TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Standard [34 records]
Record 1 - external organization data 2021-03-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 1, Main entry term, English
- standard
1, record 1, English, standard
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
standard: an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, record 1, English, - standard
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- étendard
1, record 1, French, %C3%A9tendard
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
étendard : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 1, French, - %C3%A9tendard
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-02-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Safety
Record 2, Main entry term, English
- standard
1, record 2, English, standard
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any specification for physical characteristics, configuration, material, performance, personnel or procedure, the uniform application of which is recognized as necessary for the safety or regularity of international air navigation and to which Contracting States will conform in accordance with the Convention; in the event of impossibility of compliance, notification to the Council is compulsory under Article 38 of the Convention. 2, record 2, English, - standard
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
standard: term and definition standardized by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, record 2, English, - standard
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Sécurité (Transport aérien)
Record 2, Main entry term, French
- norme
1, record 2, French, norme
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Toute spécification portant sur les caractéristiques physiques, la configuration, le matériel, les performances, le personnel et les procédures, dont l'application uniforme est reconnue nécessaire à la sécurité ou à la régularité de la navigation aérienne internationale et à laquelle les États contractants se conformeront en application des dispositions de la Convention. En cas d'impossibilité de s'y conformer, une notification au Conseil est obligatoire aux termes de l'Article 38 de la Convention. 2, record 2, French, - norme
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
norme : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, record 2, French, - norme
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Record 2, Main entry term, Spanish
- norma
1, record 2, Spanish, norma
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Toda especificación de características físicas, configuración, material, performance, personal o procedimiento cuya aplicación uniforme se considera necesaria para la seguridad o regularidad de la navegación aérea internacional y a la que, de acuerdo con el Convenio, se ajustarán los Estados contratantes. En el caso de que sea imposible su cumplimiento, el Artículo 38 del Convenio estipula que es obligatorio hacer la correspondiente notificación al Consejo. 1, record 2, Spanish, - norma
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
norma: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 2, Spanish, - norma
Record 3 - internal organization data 2015-08-20
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Building Hardware
- Finish Carpentry
Record 3, Main entry term, English
- standard
1, record 3, English, standard
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- shelf standard 2, record 3, English, shelf%20standard
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Shelf standards are the quickest, simplest way of installing adjustable shelving. 2, record 3, English, - standard
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Adjustable shelf standard. 3, record 3, English, - standard
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Quincaillerie du bâtiment
- Menuiserie
Record 3, Main entry term, French
- crémaillère
1, record 3, French, cr%C3%A9maill%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Baguette crantée fixée verticalement pour recevoir des tasseaux supports d'étagères. 2, record 3, French, - cr%C3%A9maill%C3%A8re
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Crémaillère réglable. 3, record 3, French, - cr%C3%A9maill%C3%A8re
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2015-04-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Silviculture
Record 4, Main entry term, English
- standard
1, record 4, English, standard
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- reserve tree 2, record 4, English, reserve%20tree
correct
- reserve 3, record 4, English, reserve
correct, United States
- reserved tree 3, record 4, English, reserved%20tree
correct, see observation
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A tree selected to remain standing after the rest of the stand has been felled over a younger or a new crop, for some special purpose, e.g.: shelter, seeding, production of a special quality or size of timber ... 3, record 4, English, - standard
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
reserved tree: term used in the Commonwealth. 4, record 4, English, - standard
Record 4, Key term(s)
- green tree retention
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sylviculture
Record 4, Main entry term, French
- réserve
1, record 4, French, r%C3%A9serve
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- arbre réservé 2, record 4, French, arbre%20r%C3%A9serv%C3%A9
masculine noun
- baliveau 3, record 4, French, baliveau
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Arbre choisi pour être maintenu sur pied après que le reste du peuplement aura été abattu; son maintien au-dessus d'un nouveau peuplement ou d'un peuplement plus jeune peut être diversement justifié (abri, ensemencement, production de bois de qualité ou de dimensions spéciales). 1, record 4, French, - r%C3%A9serve
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
Record 4, Main entry term, Spanish
- resalvo
1, record 4, Spanish, resalvo
masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Árbol de monte bajo que no se corta. 1, record 4, Spanish, - resalvo
Record 5 - internal organization data 2015-03-25
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Management Control
- Public Sector Budgeting
- Federal Administration
Record 5, Main entry term, English
- standard
1, record 5, English, standard
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A degree of (or an expectation of) excellence, required for a certain management purpose, optimally a level of merit or quantity that is reproducible and used as a measure readily recognized both internally and externally to the organization. 2, record 5, English, - standard
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Budget des collectivités publiques
- Administration fédérale
Record 5, Main entry term, French
- norme
1, record 5, French, norme
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Degré d'excellence (ou attente à cet égard) qui est nécessaire à une fin précise en matière de gestion, idéalement un niveau de mérite ou une quantité qui est reproductible et qui est utilisée à titre de mesure déjà reconnue tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'organisation. 2, record 5, French, - norme
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Control de gestión
- Presupuestación del sector público
- Administración federal
Record 5, Main entry term, Spanish
- norma
1, record 5, Spanish, norma
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2014-06-26
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Postal Correspondence
- Metrology and Units of Measure
- Loads and Weights (Transport.)
Record 6, Main entry term, English
- standard
1, record 6, English, standard
correct, adjective
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Category of mail items. 2, record 6, English, - standard
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Standard Lettermail. 2, record 6, English, - standard
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
- Unités de mesure et métrologie
- Poids et charges (Transports)
Record 6, Main entry term, French
- standard
1, record 6, French, standard
correct, adjective
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Catégorie d'articles de courrier. 2, record 6, French, - standard
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Poste-lettres standard. 2, record 6, French, - standard
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2014-01-10
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Plant Biology
Record 7, Main entry term, English
- standard
1, record 7, English, standard
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- banner 1, record 7, English, banner
correct
- vexillum 1, record 7, English, vexillum
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The upper and usually largest petal of a papilionaceous flower, as in peas and sweet peas (Fabaceae family). 2, record 7, English, - standard
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Biologie végétale
Record 7, Main entry term, French
- étendard
1, record 7, French, %C3%A9tendard
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- pavillon 2, record 7, French, pavillon
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Partie supérieure de la fleur et généralement le pétale le plus gros, chez plusieurs espèces de Fabaceae. 3, record 7, French, - %C3%A9tendard
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2013-06-11
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 8, Main entry term, English
- standard 1, record 8, English, standard
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
That variety of a language which has gained literary and cultural supremacy over the others and is regarded by the majority of native speakers as the accepted form of that language. Note: A variety of language may be considered "standard" from a social as well as a geographic viewpoint. 1, record 8, English, - standard
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 8, Main entry term, French
- universel 1, record 8, French, universel
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Se dit d'un terme appartenant au vocabulaire normatif d'une langue et reconnu par la majorité des sujets parlants d'une même communauté linguistique. Ex.: Le terme flottage utilisé en français pour désigner le transport des bois par les cours d'eau. 1, record 8, French, - universel
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2011-04-20
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Standards and Regulations (Chemistry)
Record 9, Main entry term, English
- standard
1, record 9, English, standard
correct, noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Something established as a measure or model to which other similar things should conform. 2, record 9, English, - standard
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Normes et réglementation (Chimie)
Record 9, Main entry term, French
- étalon
1, record 9, French, %C3%A9talon
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- standard 2, record 9, French, standard
see observation, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Modèle légal adopté par un organe compétent au plan national ou international. 3, record 9, French, - %C3%A9talon
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
standard : D'après le Dictionnaire français de médecine et de biologie, le terme «standard», d'origine anglaise, est de plus en plus admis par l'usage. 4, record 9, French, - %C3%A9talon
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
standard : Ce mot garde un sens moins fort que le terme norme car il reste relatif à une situation donnée, ainsi on préférera écrire standard alimentaire plutôt que norme alimentaire. 2, record 9, French, - %C3%A9talon
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2011-02-07
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Record 10, Main entry term, English
- standard
1, record 10, English, standard
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Record 10, Main entry term, French
- standard
1, record 10, French, standard
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Norme de diffusion, relative à la couleur des images télévisuelles. 1, record 10, French, - standard
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Il existe trois standards, correspondant aux trois principaux types de codage du signal vidéo utilisés dans le monde : le NTSC [National Television Standards Committee], qui a été mis au point aux États-Unis, le PAL, en Allemagne et le SECAM [séquentiel couleur à mémoire], en France. 1, record 10, French, - standard
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Radioelectricidad)
Record 10, Main entry term, Spanish
- norma
1, record 10, Spanish, norma
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La realización de un estudio sobre la viabilidad y rentabilidad de un centro de conversión de normas (525 NTSC, 525 PAL, 625 PAL, etc.) 1, record 10, Spanish, - norma
Record 11 - internal organization data 2011-01-20
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Jazz
Record 11, Main entry term, English
- standard
1, record 11, English, standard
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- jazz standard 2, record 11, English, jazz%20standard
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Jazz standards are the jazz tunes that are and have been commonly played and sung by jazz musicians and singers around the world for many decades. 3, record 11, English, - standard
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
They [jazz standards] have been gathered together and assembled into "'real books." 3, record 11, English, - standard
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Jazz
Record 11, Main entry term, French
- standard
1, record 11, French, standard
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- standard de jazz 2, record 11, French, standard%20de%20jazz
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Des concepts de base d’improvisation sont présentés aux étudiants et ces derniers apprennent comment les appliquer aux standards de jazz. 3, record 11, French, - standard
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2010-07-21
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Track and Field
Record 12, Main entry term, English
- upright
1, record 12, English, upright
correct, noun
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- jumping upright 2, record 12, English, jumping%20upright
correct, noun
- post 3, record 12, English, post
correct, noun
- jumping standard 4, record 12, English, jumping%20standard
correct
- standard 5, record 12, English, standard
correct, noun
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The vertical uprights or standards shall be at least twelve feet and not more than thirteen feet, 2.25 inches apart. 6, record 12, English, - upright
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Any style or kind of uprights or posts may be used, provided they are rigid. 7, record 12, English, - upright
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
High jumping and pole vaulting. 8, record 12, English, - upright
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
All jumping standards cross bars and pits must conform to NCAA [National Collegiate Athletic Association] Specifications. 4, record 12, English, - upright
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Athlétisme
Record 12, Main entry term, French
- poteau de saut
1, record 12, French, poteau%20de%20saut
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- montant 2, record 12, French, montant
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La barre transversale est placée sur les supports des montants pour les sauts en hauteur et à la perche. 3, record 12, French, - poteau%20de%20saut
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Le sauteur a la possibilité de déplacer les poteaux de saut en avant ou en arrière de la boîte afin que le point le plus haut qu'il atteint se trouve situé au-dessus de la barre. 4, record 12, French, - poteau%20de%20saut
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Atletismo
Record 12, Main entry term, Spanish
- poste de salto
1, record 12, Spanish, poste%20de%20salto
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
- saltómetro 2, record 12, Spanish, salt%C3%B3metro
correct, masculine noun
- montante 1, record 12, Spanish, montante
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Altura, Pértiga. 3, record 12, Spanish, - poste%20de%20salto
Record 13 - internal organization data 2008-09-22
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Record 13, Main entry term, English
- standard
1, record 13, English, standard
correct, noun
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
In the CF [Canadian Forces], a "standard" now is: (1) a flag which depicts the armorial bearings of the person entitled to fly it - the Sovereign and certain members of the Royal Family have personal standards (the term is no longer used with exactitude), which are flown to denote their actual presence, whether in residence or on a visit, (2) the consecrated colour of a horse or dragoon guards regiment, or a flying squadron, and (3) in much its original form, a ceremonial flag of The Royal Regiment of Canadian Artillery. 2, record 13, English, - standard
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Record 13, Main entry term, French
- étendard
1, record 13, French, %C3%A9tendard
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Dans les FC [Forces canadiennes], le terme «étendard» désigne aujourd'hui : (1) un drapeau représentant les armoiries de la personne autorisée à l'arborer. La Souveraine et certains membres de la famille royale ont leurs étendards personnels (le terme n'est plus employé dans son sens exact) qui sont arborés pour indiquer leur présence dans un endroit où ils résident ou dans un endroit où ils sont en visite, (2) le drapeau consacré d'un régiment de dragons ou de la cavalerie de la garde, ou encore d'un escadron aérien, et (3) dans une forme qui rappelle beaucoup l'original, un drapeau de cérémonie du Royal Regiment of Canadian Artillery. 2, record 13, French, - %C3%A9tendard
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - external organization data 2005-10-25
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 14, Main entry term, English
- standard
1, record 14, English, standard
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Doubling the fee would recover the cost of all regulatory activities of the AECB [Atomic Energy Control Board], including assessment and compliance travel, standards and regulations setting, safeguards programs, and research and administration of nuclear non-proliferation agreements. 1, record 14, English, - standard
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 14, Main entry term, French
- norme
1, record 14, French, norme
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
En doublant les droits, elle [la Commission canadienne d'énergie atomique] recouvrerait le coût de toutes ses activités réglementaires, y compris les déplacements pour évaluations et inspections de conformité, l'établissement des normes et des règlements, les programmes de garanties, ainsi que la recherche et l'administration des accords de non-prolifération nucléaire. 1, record 14, French, - norme
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Normalización industrial
- Centrales nucleares
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Record 14, Main entry term, Spanish
- norma
1, record 14, Spanish, norma
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2004-03-03
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Private Law
Record 15, Main entry term, English
- standard
1, record 15, English, standard
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Something that is established by authority, custom, or general consent as a model or example to be followed. 2, record 15, English, - standard
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Negligence is conduct falling below the standard established for the protection of others against unreasonable risk of harm. This standard of conduct is ordinarily measured by what the reasonable man of ordinary prudence would do in the circumstances. 3, record 15, English, - standard
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Droit privé
Record 15, Main entry term, French
- norme
1, record 15, French, norme
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
norme : Terme emprunté au droit civil. 2, record 15, French, - norme
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Derecho privado
Record 15, Main entry term, Spanish
- norma
1, record 15, Spanish, norma
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2003-08-21
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Accounting
Record 16, Main entry term, English
- standard
1, record 16, English, standard
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Comptabilité
Record 16, Main entry term, French
- norme
1, record 16, French, norme
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Règle établie par une autorité compétente ou par voie de consensus, par exemple les normes comptables et les normes de vérification (audit, révision). 1, record 16, French, - norme
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Record 16, Main entry term, Spanish
- norma
1, record 16, Spanish, norma
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2003-08-20
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
Record 17, Main entry term, English
- standard
1, record 17, English, standard
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Specification that refer to the method of development procedures, rules, conventions and guidelines used for prescribing all or any part of program design, coding and testing. 1, record 17, English, - standard
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
Record 17, Main entry term, French
- norme
1, record 17, French, norme
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Dans le domaine informatique, une série de lignes directrices techniques détaillées servant à uniformiser un secteur de développement du matériel ou des logiciels. 2, record 17, French, - norme
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Ciclo de vida (Informática)
Record 17, Main entry term, Spanish
- norma
1, record 17, Spanish, norma
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
- estándar 1, record 17, Spanish, est%C3%A1ndar
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Criterios aceptados para la ejecución, práctica, diseño, terminología, tamaño, etc. del desarrollo y operación de los sistemas de información. 2, record 17, Spanish, - norma
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
El estándar puede estar establecido por un cuerpo técnico, legal o simplemente crearse por las prácticas de uno de los mayores fabricantes de computadoras. 2, record 17, Spanish, - norma
Record 18 - internal organization data 2003-06-17
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Record 18, Main entry term, English
- standard 1, record 18, English, standard
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A goal, objective, or criterion of education expressed either numerically as a statistical average or philosophically as an ideal of excellence. 2, record 18, English, - standard
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Record 18, Main entry term, French
- norme
1, record 18, French, norme
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les normes pédagogiques sont presque toujours, et sans que l'on y prenne garde, des normes sociales. Elles reflètent l'idée commune qu'une société se fait de l'éducation qu'elle souhaite donner aux générations «montantes». 2, record 18, French, - norme
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Administración escolar y paraescolar
Record 18, Main entry term, Spanish
- norma
1, record 18, Spanish, norma
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2003-06-17
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 19, Main entry term, English
- standard
1, record 19, English, standard
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A definite level of excellence, attainment, wealth, or the like or definite degree of any quality, viewed as a prescribed object of endeavour or as the measure of what is adequate for some purpose. E.g. Standard of living, of comfort. 2, record 19, English, - standard
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 19, Main entry term, French
- degré
1, record 19, French, degr%C3%A9
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Record 19, Main entry term, Spanish
- nivel
1, record 19, Spanish, nivel
masculine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2003-06-17
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 20, Main entry term, English
- standard
1, record 20, English, standard
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A determined means of comparison or evaluation, e.g. a building standard. 2, record 20, English, - standard
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
Criterion, measure. 3, record 20, English, - standard
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 20, Main entry term, French
- critère
1, record 20, French, crit%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Record 20, Main entry term, Spanish
- criterio
1, record 20, Spanish, criterio
masculine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2003-06-13
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Industrial Standardization
Record 21, Main entry term, English
- standard
1, record 21, English, standard
correct, standardized
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A characteristic, or set of characteristics, for an item generally accepted by the manufacturers or users as the minimum required characteristic for all such items. 2, record 21, English, - standard
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 3, record 21, English, - standard
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Normalisation industrielle
Record 21, Main entry term, French
- norme
1, record 21, French, norme
feminine noun, standardized
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Définition d'un type d'objets, d'un produit, d'un procédé technique en vue de simplifier et de rendre plus efficace et plus rationnelle la production. 2, record 21, French, - norme
Record number: 21, Textual support number: 2 DEF
Caractéristique, ou ensemble de caractéristiques, qui définissent un article acceptées en général par les fabricants ou les utilisateurs comme étant les caractéristiques minimales exigées pour les articles en question. 3, record 21, French, - norme
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Normalisé par l'ONGC. 4, record 21, French, - norme
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Une «norme» se définit aussi comme une «donnée de référence» résultant d'un choix collectif raisonné en vue de servir à la solution de problèmes répétitifs. 2, record 21, French, - norme
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
- Normalización industrial
Record 21, Main entry term, Spanish
- norma
1, record 21, Spanish, norma
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Regla que determina las dimensiones, composición y demás características que ha de tener un objeto o producto industrial. 1, record 21, Spanish, - norma
Record 22 - internal organization data 2003-06-13
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
Record 22, Main entry term, English
- measurement standard
1, record 22, English, measurement%20standard
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- etalon 2, record 22, English, etalon
correct
- standard 3, record 22, English, standard
correct
- standard of measurement 4, record 22, English, standard%20of%20measurement
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Material measure, measuring instrument, reference material or measuring system intended to define, realize, conserve or reproduce a unit or one or more values of a quantity to serve as a reference. Examples: a) 1 kg mass standard; b) 100 [omega] standard resistor; c) standard ammeter; d) caesium frequency standard; e) standard hydrogen electrode; f) reference solution of cortisol in human serum having a certified concentration. 2, record 22, English, - measurement%20standard
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
1. A set of similar material measures or measuring instruments that, through their combined use, constitutes a standard is called a collective standard. 2. A set of standards of chosen values that, individually or in combination, provides a series of values of quantities of the same king is called a group standard. 2, record 22, English, - measurement%20standard
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
measurement standard; standard; etalon: terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 5, record 22, English, - measurement%20standard
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
Record 22, Main entry term, French
- étalon
1, record 22, French, %C3%A9talon
correct, masculine noun, standardized
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- étalon de mesure 2, record 22, French, %C3%A9talon%20de%20mesure
correct, masculine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Mesure matérialisée, appareil de mesure, matériau de référence ou système de mesure destiné à définir, réaliser, conserver ou reproduire une unité ou une ou plusieurs valeurs d'une grandeur pour servir de référence. Exemples: a) étalon de masse de 1 kg; b) résistance étalon de 100 [oméga]; c) ampèremètre étalon; d) étalon de fréquence à césium; e) électrode de référence à hydrogène; f) solution de référence de cortisol dans le sérum humain, de concentration certifiée. 3, record 22, French, - %C3%A9talon
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
1. Un ensemble de mesure matérialisées ou d'instruments de mesure semblables qui, utilisés conjointement, constituent un étalon, est appelé étalon collectif. 2. Un ensemble d'étalons de valeurs choisies qui individuellement ou par combinaison, fournissent une série de valeurs de grandeurs de même nature est appelé série d'étalons. 3, record 22, French, - %C3%A9talon
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
étalon : terme normalisé par l'AFNOR. 4, record 22, French, - %C3%A9talon
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
étalon : terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 4, record 22, French, - %C3%A9talon
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de medida
- Metrología y unidades de medida
Record 22, Main entry term, Spanish
- patrón
1, record 22, Spanish, patr%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Regla, recipiente o instrumento que materializa una unidad de medida con suficiente precisión para que pueda servir de modelo oficial. 1, record 22, Spanish, - patr%C3%B3n
Record 23 - internal organization data 2001-03-14
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Industrial Standardization
- Occupational Health and Safety
Record 23, Main entry term, English
- standard
1, record 23, English, standard
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
(Specification). A term used to categorize a specification established by authority, custom, or general consent of those affected, and intended for general recurrent use. It provides a precise description of a material, component, level of equipment, or a method of performing a task that has been developed to insure uniform quality, safety, interchangeability, etc. It can refer to dimensions, performance, methods of measurement, terminology or symbols and classifications. 2, record 23, English, - standard
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Normalisation industrielle
- Santé et sécurité au travail
Record 23, Main entry term, French
- norme
1, record 23, French, norme
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
(Spécification). Mot servant à classer une spécification établie en vertu d'une autorité, de l'usage ou de l'assentiment général des intéressés et destinée à un emploi général et répétitif. La norme décrit avec précision un matériel, un composant, un niveau d'équipement ou une méthode de travail mise au point pour assurer l'uniformité de la qualité, la sécurité, l'interchangeabilité, etc. La norme peut concerner les dimensions, le rendement, le mesurage, la terminologie ou les symboles, et les classifications. 2, record 23, French, - norme
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
- Normalización industrial
- Salud y seguridad en el trabajo
Record 23, Main entry term, Spanish
- norma
1, record 23, Spanish, norma
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1999-08-23
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Scaffolding
Record 24, Main entry term, English
- standard
1, record 24, English, standard
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- scaffold pole 2, record 24, English, scaffold%20pole
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An upright support, as one of the poles of a scaffold; ... 2, record 24, English, - standard
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
A putlog or bricklayer scaffold consists of a single line of perpendicular standards, which transmit the loads to the ground ... They are connected horizontally by ledgers which support one end of the putlogs, on which the boarded platform is formed. 3, record 24, English, - standard
Record 24, Key term(s)
- scaffolding pole
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Échafaudage
Record 24, Main entry term, French
- échasse d'échafaudage
1, record 24, French, %C3%A9chasse%20d%27%C3%A9chafaudage
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- échasse 2, record 24, French, %C3%A9chasse
correct, feminine noun
- montant 1, record 24, French, montant
correct, masculine noun
- pointier 3, record 24, French, pointier
correct, masculine noun
- écoperche 3, record 24, French, %C3%A9coperche
correct, feminine noun
- baliveau 4, record 24, French, baliveau
correct, masculine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Grande perche de section circulaire que l'on place verticalement dans l'édification d'un échafaudage, pour recevoir les moises et les boulins. 5, record 24, French, - %C3%A9chasse%20d%27%C3%A9chafaudage
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Échafaudages verticaux. Placés le long des murs à construire, à enduire ou à ravaler, ces échafaudages [...] sont constitués par des éléments verticaux dits «pointiers», «écoperches» ou «échasses», reliées au mur par des [...] boulins et entre eux par des «tendières». 3, record 24, French, - %C3%A9chasse%20d%27%C3%A9chafaudage
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Échasse d'échafaudage. Les échasses (ou montants) seront placées le plus verticalement possible et soigneusement alignées afin de faciliter la pose des longerons. 1, record 24, French, - %C3%A9chasse%20d%27%C3%A9chafaudage
Record number: 24, Textual support number: 3 CONT
Un échafaudage de pied est composé d'échasses ou montants [...] réunis par des longrines sur lesquelles prennent appui les boulins supportant le plancher [...] 1, record 24, French, - %C3%A9chasse%20d%27%C3%A9chafaudage
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1999-03-11
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 25, Main entry term, English
- standard
1, record 25, English, standard
correct, noun
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Document approved by a recognized body, that provides, for common and repeated use, rules, guidelines or characteristics for products or related processes and production methods, with which compliance is not mandatory. 1, record 25, English, - standard
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 25, Main entry term, French
- norme
1, record 25, French, norme
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Document approuvé par un organisme reconnu, qui fournit, pour des usages communs et répétés, des règles, des lignes directrices ou des caractéristiques pour des produits ou des procédés et des méthodes de production connexes, dont le respect n'est pas obligatoire. 1, record 25, French, - norme
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Record 25, Main entry term, Spanish
- norma
1, record 25, Spanish, norma
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Documento aprobado por una institución reconocida, que prevé, para un uso común y repetido, reglas, directrices o características para los productos o los procesos y métodos de producción conexos, y cuya observancia no es obligatoria. 1, record 25, Spanish, - norma
Record 26 - internal organization data 1999-03-10
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Environmental Economics
- Pollution (General)
Record 26, Main entry term, English
- standard
1, record 26, English, standard
correct, noun
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A benchmark for design and evaluation of a process or system, as in environmental management standards, reporting standards ... 1, record 26, English, - standard
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Économie environnementale
- Pollution (Généralités)
Record 26, Main entry term, French
- norme
1, record 26, French, norme
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Niveau en fonction duquel est conçu et au regard duquel est évalué un processus ou un système. 1, record 26, French, - norme
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
On parle par exemple de normes de gestion environnementales, de normes de gestion de la qualité , de normes informatiques [...] 1, record 26, French, - norme
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1998-09-10
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
- Botany
Record 27, Main entry term, English
- standard
1, record 27, English, standard
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A plant with a clean upright tall stem before branching begins. 2, record 27, English, - standard
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
- Botanique
Record 27, Main entry term, French
- haute-tige
1, record 27, French, haute%2Dtige
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1994-07-22
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Horticulture
Record 28, Main entry term, English
- standard
1, record 28, English, standard
correct, noun
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A plant grown with a single erect stem so that it forms or resembles a tree, e.g. a rose tree. 1, record 28, English, - standard
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Horticulture
Record 28, Main entry term, French
- tige
1, record 28, French, tige
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le terme «tige» est employé pour distinguer, d'avec les arbres et arbrisseaux en buisson, ceux auxquels on ne laisse qu'un seul jet, par exemple rosier-tige. 1, record 28, French, - tige
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1994-05-16
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Environmental Economics
- Pollution (General)
Record 29, Main entry term, English
- standard
1, record 29, English, standard
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A permitted or prescribed level of concentration of substance in an emission or effluent, or volume or mass of material used in or resulting from a process. 1, record 29, English, - standard
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Économie environnementale
- Pollution (Généralités)
Record 29, Main entry term, French
- norme
1, record 29, French, norme
correct, see observation, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Niveau permis ou obligatoire de concentration d'une substance dans un rejet, ou volume ou masse de matière utilisée dans un processus ou résultant d'un processus. 2, record 29, French, - norme
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
On distingue généralement les normes de produits, les normes de processus et les normes de qualité de l'environnement. La notion dont traite cette fiche est un terme générique pour ces différentes normes. 3, record 29, French, - norme
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1994-03-23
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Pigments and Colours (Arts)
- Dyes and Pigments (Industries)
Record 30, Main entry term, English
- standard
1, record 30, English, standard
correct, adjective
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
A colour can be standard. 1, record 30, English, - standard
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Pigments et couleurs (Arts)
- Teintures et pigments (Industries)
Record 30, Main entry term, French
- suivie dans la gamme
1, record 30, French, suivie%20dans%20la%20gamme
correct
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Une couleur suivie dans la gamme. 1, record 30, French, - suivie%20dans%20la%20gamme
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1994-03-23
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Pigments and Colours (Arts)
- Dyes and Pigments (Industries)
Record 31, Main entry term, English
- standard
1, record 31, English, standard
correct, adjective
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
A colour can be standard. 1, record 31, English, - standard
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Pigments et couleurs (Arts)
- Teintures et pigments (Industries)
Record 31, Main entry term, French
- conforme
1, record 31, French, conforme
correct, adjective
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- dans les normes 1, record 31, French, dans%20les%20normes
correct
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Une couleur conforme, dans les normes. 1, record 31, French, - conforme
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1989-02-13
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Cotton Industry
- Industrial Standardization
Record 32, Main entry term, English
- standard
1, record 32, English, standard
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
cotton may be classed in terms of the official standard of the United States 1, record 32, English, - standard
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Industrie cotonnière
- Normalisation industrielle
Record 32, Main entry term, French
- standard
1, record 32, French, standard
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
des standards : (échantillons de coton enveloppés de papier qui [correspondent aux divers degrés de l'échelle) sont établis par le Ministère de l'Agriculture américain] 1, record 32, French, - standard
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1986-06-27
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- The Press (News and Journalism)
Record 33, Main entry term, English
- The Standard
1, record 33, English, The%20Standard
correct, Ontario
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Journal published daily in Ste Catharines, Ontario. Information confirmed by the Administration of the Journal. 1, record 33, English, - The%20Standard
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Presse écrite
Record 33, Main entry term, French
- The Standard
1, record 33, French, The%20Standard
correct, Ontario
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Informations obtenues auprès du journal. 1, record 33, French, - The%20Standard
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1980-11-19
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Botany
Record 34, Main entry term, English
- standard 1, record 34, English, standard
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The uppermost petal in a typical flower of the Leguminosae. 1, record 34, English, - standard
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Botanique
Record 34, Main entry term, French
- étendard
1, record 34, French, %C3%A9tendard
masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: