TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
bench [29 records]
Record 1 - internal organization data 2022-05-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
Record 1, Main entry term, English
- benching
1, record 1, English, benching
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- bench 2, record 1, English, bench
correct, noun
- footway 3, record 1, English, footway
- ledge 4, record 1, English, ledge
noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A surface at the base of an inspection chamber or manhole to confine the flow of sewage to avoid the accumulation of deposits and provide a safe working surface. 5, record 1, English, - benching
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Égouts et drainage
Record 1, Main entry term, French
- banquette
1, record 1, French, banquette
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les banquettes sont surélevées par rapport à la partie centrale de la conduite qui reçoit les eaux usées (cunette); elles peuvent servir d'accès au personnel d'entretien pour la visite du réseau; elles permettent un passage à sec en l'absence d'eaux pluviales et favorisent l'autocurage pour les petits débits. 2, record 1, French, - banquette
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Alcantarillas y drenaje
Record 1, Main entry term, Spanish
- banqueta
1, record 1, Spanish, banqueta
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Parte superior de la base con pendiente hacia la canaleta principal. 1, record 1, Spanish, - banqueta
Record 2 - internal organization data 2022-04-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Rules of Court
- Courts
Record 2, Main entry term, English
- from the bench
1, record 2, English, from%20the%20bench
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- on the bench 2, record 2, English, on%20the%20bench
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
deliver from the bench, pronounce from the bench, render from the bench 3, record 2, English, - from%20the%20bench
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Tribunaux
Record 2, Main entry term, French
- à l'audience
1, record 2, French, %C3%A0%20l%27audience
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- séance tenante 1, record 2, French, s%C3%A9ance%20tenante
correct, adverb phrase
- sans délibéré 1, record 2, French, sans%20d%C3%A9lib%C3%A9r%C3%A9
correct
- sur le siège 2, record 2, French, sur%20le%20si%C3%A8ge
correct, France
- sur le banc 1, record 2, French, sur%20le%20banc
avoid, see observation
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le jugement est rendu à l'audience en présence des parties ou l'affaire est mise en délibéré. 3, record 2, French, - %C3%A0%20l%27audience
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il est fautif de dire qu'un jugement a été rendu «sur le banc». 4, record 2, French, - %C3%A0%20l%27audience
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Tribunales
Record 2, Main entry term, Spanish
- en la audiencia
1, record 2, Spanish, en%20la%20audiencia
correct
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Decide la Sala el recurso de apelación interpuesto por la parte demandante contra la sentencia dictada en la audiencia que tuvo lugar el 26 de marzo de 2015 por el Tribunal Contencioso Administrativo de Cundinamarca, mediante la cual se negaron las súplicas de la demanda y se condenó en costas a la parte actora. 1, record 2, Spanish, - en%20la%20audiencia
Record 3 - internal organization data 2022-04-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Courts
Record 3, Main entry term, English
- bench
1, record 3, English, bench
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The seat where the judge or judges sit in court. 2, record 3, English, - bench
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tribunaux
Record 3, Main entry term, French
- siège
1, record 3, French, si%C3%A8ge
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pour désigner le lieu où le juge se tient assis, il convient davantage de parler de siège, mot avec lequel la langue juridique a formé le verbe siéger. 2, record 3, French, - si%C3%A8ge
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2022-04-06
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Courts
Record 4, Main entry term, English
- panel of judges
1, record 4, English, panel%20of%20judges
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- panel 2, record 4, English, panel
correct
- bench 3, record 4, English, bench
correct, noun
- bench of judges 4, record 4, English, bench%20of%20judges
correct, noun
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Organizing panels of judges, determining the composition of such panels, and distributing cases among those panels fall within the prerogative of the court and its chief justice. 5, record 4, English, - panel%20of%20judges
Record 4, Key term(s)
- judge panel
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tribunaux
Record 4, Main entry term, French
- formation de juges
1, record 4, French, formation%20de%20juges
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- formation collégiale 2, record 4, French, formation%20coll%C3%A9giale
correct, feminine noun
- collège 2, record 4, French, coll%C3%A8ge
correct, masculine noun
- formation 2, record 4, French, formation
correct, feminine noun
- tribunal 2, record 4, French, tribunal
correct, masculine noun
- banc 3, record 4, French, banc
avoid, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pour désigner l'ensemble des juges qui forment un tribunal, on emploie le mot collège ou le terme formation collégiale, ou le mot tribunal simplement. 4, record 4, French, - formation%20de%20juges
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
Record 4, Main entry term, Spanish
- tribunal
1, record 4, Spanish, tribunal
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- estrado 1, record 4, Spanish, estrado
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
También se refiere a la magistratura y a los jueces. 1, record 4, Spanish, - tribunal
Record 5 - internal organization data 2022-04-06
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Courts
Record 5, Main entry term, English
- bench
1, record 5, English, bench
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- judiciary 2, record 5, English, judiciary
correct, noun
- judicature 3, record 5, English, judicature
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The magistrate or judge (or judges collectively) sitting in court in a judicial capacity. 4, record 5, English, - bench
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Tribunaux
Record 5, Main entry term, French
- magistrature
1, record 5, French, magistrature
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- corps judiciaire 2, record 5, French, corps%20judiciaire
correct, masculine noun
- banc 3, record 5, French, banc
avoid, see observation, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
banc : Pour désigner la magistrature, le mot banc est un anglicisme à proscrire. En effet, en français juridique, le mot banc n'a pas le sens abstrait que l'anglais donne au mot «bench» lorsqu'il désigne le corps judiciaire en général ou l'ensemble des juges qui composent une juridiction donnée. 3, record 5, French, - magistrature
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
Record 5, Main entry term, Spanish
- poder judicial
1, record 5, Spanish, poder%20judicial
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- judicatura 1, record 5, Spanish, judicatura
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2021-07-14
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Earthmoving
- Soil Mechanics (Engineering)
Record 6, Main entry term, English
- berm
1, record 6, English, berm
correct, officially approved
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- bench 2, record 6, English, bench
correct, noun
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A flat surface cut into a slope, either at its bottom or top, or between the two. 3, record 6, English, - berm
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
This flat surface may be used for various reasons, e.g. to increase the stability of the slope, reduce erosion, prevent solid materials from falling further, or redirect the flow of water. 3, record 6, English, - berm
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
berm; bench: terms proposed by the World Road Association. 3, record 6, English, - berm
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
berm: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, record 6, English, - berm
Record 6, Key term(s)
- berme
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Terrassement
- Mécanique des sols
Record 6, Main entry term, French
- berme
1, record 6, French, berme
correct, feminine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- banquette 2, record 6, French, banquette
correct, feminine noun
- risberme 3, record 6, French, risberme
feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Plateforme que l'on aménage à la base ou au sommet d'un talus, ou entre les deux. 4, record 6, French, - berme
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cette plateforme peut être utilisée pour différentes raisons, notamment pour accroître la stabilité de la pente, réduire l'érosion, arrêter les matières solides en chute ou rediriger l'eau qui s'écoule. 4, record 6, French, - berme
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
berme; banquette; risberme : termes proposés par l'Association mondiale de la route. 4, record 6, French, - berme
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
berme : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 5, record 6, French, - berme
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
- Mecánica del suelo
Record 6, Main entry term, Spanish
- berma
1, record 6, Spanish, berma
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Paso o plataforma estrecha que se deja entre el borde de un canal, foso o trinchera y el pie del talud hecho con las tierras de su excavación. 2, record 6, Spanish, - berma
Record 7 - external organization data 2021-03-18
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 7, Main entry term, English
- bench
1, record 7, English, bench
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
bench: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category. 2, record 7, English, - bench
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 7, Main entry term, French
- banc
1, record 7, French, banc
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
banc : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, record 7, French, - banc
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2017-01-19
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Social Problems
- Sociology of Human Relations
Record 8, Main entry term, English
- bench
1, record 8, English, bench
correct, verb
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Sociologie des relations humaines
Record 8, Main entry term, French
- mettre sur la touche
1, record 8, French, mettre%20sur%20la%20touche
correct
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- mettre sur le banc des réservistes 1, record 8, French, mettre%20sur%20le%20banc%20des%20r%C3%A9servistes
correct
- utiliser la technique du plan B 2, record 8, French, utiliser%20la%20technique%20du%20plan%20B
correct
- mettre au ballotage 1, record 8, French, mettre%20au%20ballotage
correct
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Maintenir une relation, généralement virtuelle, avec une personne avec qui on ne veut pas vraiment s’engager en attendant de trouver quelqu’un qui nous convient mieux. 1, record 8, French, - mettre%20sur%20la%20touche
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
mettre sur la touche; mettre sur le banc des réservistes; mettre au ballotage : termes et définition entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 2, record 8, French, - mettre%20sur%20la%20touche
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2015-06-19
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Weightlifting
- Disabled Sports
Record 9, Main entry term, English
- bench
1, record 9, English, bench
correct, noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The surface upon which the athlete lies to perform his/her lifts. 2, record 9, English, - bench
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Benches stand no more than 0.5 metres (1.6 feet) high. 2, record 9, English, - bench
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In powerlifting. 3, record 9, English, - bench
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Haltérophilie
- Sports adaptés
Record 9, Main entry term, French
- banc
1, record 9, French, banc
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Surface sur laquelle l’athlète se couche pour lever ses barres. 2, record 9, French, - banc
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les bancs ne mesurent pas plus de 0,5 m (1,6 pi) de hauteur. 2, record 9, French, - banc
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
En dynamophilie. 3, record 9, French, - banc
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Halterofilia
- Deportes para personas con discapacidad
Record 9, Main entry term, Spanish
- banco
1, record 9, Spanish, banco
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- banqueta 2, record 9, Spanish, banqueta
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Superficie sobre la que yace el atleta para llevar a cabo sus levantamientos. 3, record 9, Spanish, - banco
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
El levantador se acuesta en el banco y se acomoda a su gusto, pues en todo el proceso de levantamiento su tronco incluyendo los glúteos, piernas, pies no se deben mover. 4, record 9, Spanish, - banco
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
La disciplina consiste en que el atleta, recostado sobre una banqueta especial con los brazos extendidos, recibe una barra de discos con codos bloqueados. 2, record 9, Spanish, - banco
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En levantamiento de potencia. 5, record 9, Spanish, - banco
Record 10 - internal organization data 2011-08-30
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 10, Main entry term, English
- bench
1, record 10, English, bench
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- players' bench 2, record 10, English, players%27%20bench
correct
- team's bench 2, record 10, English, team%27s%20bench
correct
- dugout 3, record 10, English, dugout
correct, noun
- dug-out 4, record 10, English, dug%2Dout
noun
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A single bench or row of chairs on which baseball players and coaches of the same team sit when they are not playing in the field during a game. 5, record 10, English, - bench
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The "dugout" is the whole area, bench and shade included, though the term "bench" often refers to the whole area. 5, record 10, English, - bench
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 10, Main entry term, French
- banc des joueurs
1, record 10, French, banc%20des%20joueurs
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- abri des joueurs 2, record 10, French, abri%20des%20joueurs
correct, masculine noun
- abri 3, record 10, French, abri
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Endroit réservé aux membres en uniforme de chaque équipe (joueurs, substituts, entraîneurs, etc.) lorsqu'ils ne participent pas directement au jeu. 4, record 10, French, - banc%20des%20joueurs
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le terme «abri des joueurs» comprend toute l'aire de repos (banc, remise pour l'équipement, pare-soleil, etc.), bien que «banc des joueurs», un des éléments, désigne, la plupart du temps, plus que le simple banc ou rangée de chaises sur lesquelles s'assoient les joueurs au cours d'une partie. 5, record 10, French, - banc%20des%20joueurs
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 10, Main entry term, Spanish
- abrigo de jugadores
1, record 10, Spanish, abrigo%20de%20jugadores
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2011-05-30
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Landscape Architecture
- Urban Furnishings and Equipment
Record 11, Main entry term, English
- bench
1, record 11, English, bench
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A long, usually outdoor seat for several persons with or without a back; may be of wood, concrete, metal, stone or plastic material. 2, record 11, English, - bench
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Architecture paysagère
- Équipements urbains
Record 11, Main entry term, French
- banc
1, record 11, French, banc
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Pièce de mobilier urbain privilégiée par sa fonction et très utilisée, le banc permet une variété infinie de formes et d'intégrations. Aucune règle ne régit sévèrement la conception d'un banc, si ce n'est la hauteur, qui doit varier de 700 mm à 760 mm, et l'inclinaison du dossier, préférablement entre 9 et 12 °. Pour le siège, on utilise surtout les surfaces en bois, car ce matériau semble régulariser les températures. La mobilité d'un banc ou sa permanence dépendront de la nature des lieux (en fonction du vandalisme), du poids du module, des possibilités de remisage durant l'hiver ou de son intégration au style ou à d'autres éléments. 2, record 11, French, - banc
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2007-10-30
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Record 12, Main entry term, English
- bench
1, record 12, English, bench
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A static platform or fixture for system testing or any other function requiring firm temporary mounting. 2, record 12, English, - bench
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Record 12, Main entry term, French
- banc
1, record 12, French, banc
correct, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Plateforme statique ou installation utilisée pour l'essai de circuits ou pour tout autre tâche nécessitant un support temporaire solide. 2, record 12, French, - banc
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
banc : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, record 12, French, - banc
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2006-10-25
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 13, Main entry term, English
- bench
1, record 13, English, bench
correct, noun
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Buried alluvial sediments in benches above valley floors. 2, record 13, English, - bench
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 13, Main entry term, French
- replat
1, record 13, French, replat
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Sur un versant, étendue plane située entre deux parties à pentes plus fortes. 2, record 13, French, - replat
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Sédiments alluviaux enfouis dans des replats au-dessus du fond des vallées. 3, record 13, French, - replat
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 13, Main entry term, Spanish
- rellano
1, record 13, Spanish, rellano
masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2006-03-06
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Erosion and Weathering (Geol.)
- Oceanography
Record 14, Main entry term, English
- coastal platform 1, record 14, English, coastal%20platform
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- bench 1, record 14, English, bench
noun
Record 14, Textual support, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Érosion et corrosion (Géologie)
- Océanographie
Record 14, Main entry term, French
- plate-forme littorale
1, record 14, French, plate%2Dforme%20littorale
feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Zone littorale, simple ou décomposée en étages, les paliers, produite par l'érosion ou l'accumulation marines. 1, record 14, French, - plate%2Dforme%20littorale
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, record 14, French, - plate%2Dforme%20littorale
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, record 14, French, - plate%2Dforme%20littorale
Record 14, Key term(s)
- plateforme littorale
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Erosión y corrosión (Geología)
- Oceanografía
Record 14, Main entry term, Spanish
- plataforma litoral
1, record 14, Spanish, plataforma%20litoral
feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2003-05-13
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Lignite, Graphite and Coal Mining
Record 15, Main entry term, English
- underhole
1, record 15, English, underhole
correct, verb
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- undercut 2, record 15, English, undercut
correct, verb
- undermine 2, record 15, English, undermine
correct, verb
- cut 3, record 15, English, cut
verb
- hole 1, record 15, English, hole
verb
- slot 3, record 15, English, slot
verb
- jad 1, record 15, English, jad
verb
- kirve 1, record 15, English, kirve
verb
- kerve 1, record 15, English, kerve
verb
- bench 1, record 15, English, bench
verb
Record 15, Textual support, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
Record 15, Main entry term, French
- sous-caver
1, record 15, French, sous%2Dcaver
correct
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- haver 2, record 15, French, haver
correct
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Effectuer un sous-cavage. 3, record 15, French, - sous%2Dcaver
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
sous-cavage : Extraction de la partie inférieure du front de taille, de telle sorte que les blocs supérieurs soient en surplomb. 4, record 15, French, - sous%2Dcaver
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Machine à haver. 5, record 15, French, - sous%2Dcaver
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2001-11-21
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Petrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 16, Main entry term, English
- bench
1, record 16, English, bench
proposal
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Pétrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 16, Main entry term, French
- banquette
1, record 16, French, banquette
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Couche d'argile horizontale [...] 1, record 16, French, - banquette
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2001-02-06
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Cycling
Record 17, Main entry term, English
- bench
1, record 17, English, bench
correct, noun
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- seat 2, record 17, English, seat
correct, noun
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Cyclisme
Record 17, Main entry term, French
- banc
1, record 17, French, banc
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Ciclismo
Record 17, Main entry term, Spanish
- banqueta
1, record 17, Spanish, banqueta
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2000-11-17
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
Record 18, Main entry term, English
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
Record 18, Main entry term, French
- banc
1, record 18, French, banc
masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Equipo (Química)
Record 18, Main entry term, Spanish
- banco
1, record 18, Spanish, banco
masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2000-07-26
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Record 19, Main entry term, English
- bench
1, record 19, English, bench
correct, noun
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
One of two or more divisions of a coal seam, separated by slate, etc., or simply separated by the process of cutting the coal, one bench or layer being cut before the adjacent one. 2, record 19, English, - bench
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Record 19, Main entry term, French
- banquette
1, record 19, French, banquette
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Partie inférieure du banc à abattre, lorsque l'exploitation se fait en deux temps (d'abord la tranche supérieure, puis la banquette). 2, record 19, French, - banquette
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1999-10-14
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Shelters (Horticulture)
Record 20, Main entry term, English
- bench
1, record 20, English, bench
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The platform in a greenhouse on which plants are grown. 1, record 20, English, - bench
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Abris (Horticulture)
Record 20, Main entry term, French
- bâche
1, record 20, French, b%C3%A2che
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- banquette 1, record 20, French, banquette
correct, feminine noun
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1998-01-30
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
- Household Utensils and Appliances (General)
Record 21, Main entry term, English
- bench
1, record 21, English, bench
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Working surface clad with ceramic or vitrified tiles such as in laboratories or kitchens. 1, record 21, English, - bench
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
- Équipement ménager (Généralités)
Record 21, Main entry term, French
- paillasse
1, record 21, French, paillasse
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Dalle en maçonnerie couverte d'un revêtement étanche utilisée pour les laboratoires et l'équipement ménager. 2, record 21, French, - paillasse
Record number: 21, Textual support number: 2 DEF
Dalle horizontale, à hauteur d'appui, servant de support ou de plan de travail dans un laboratoire, un atelier, une cuisine. 3, record 21, French, - paillasse
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1995-06-01
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Goldsmithing and Silversmithing
Record 22, Main entry term, English
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
This should be preferably of beech, 5 cm thick with a semi-circular cut-out to provide a more convenient edge to work against, and, fixed underneath the cut-out, a tray to catch the grains of precious metal from filing, sawing, etc. 2, record 22, English, - bench
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
For metal jewellery the traditional jeweller's bench has a semi-circular cut-out which accommodates a skin or tray. 3, record 22, English, - bench
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Orfèvrerie et argenterie
Record 22, Main entry term, French
- établi
1, record 22, French, %C3%A9tabli
masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
L'orfèvre s'installe devant un établi en bois, creusé d'un demi-cercle, sous lequel on place une peau pour récupérer les déchets. 1, record 22, French, - %C3%A9tabli
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1992-02-24
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Railroad Stations
Record 23, Main entry term, English
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
Record 23, Main entry term, French
- banc
1, record 23, French, banc
masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1991-03-06
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 24, Main entry term, English
- bench
1, record 24, English, bench
correct, officially approved
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Level strip of land, bounded above and below by steeper slopes. 1, record 24, English, - bench
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Larson Bench, B.C. 1, record 24, English, - bench
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Few officially named examples. 1, record 24, English, - bench
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
bench: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 24, English, - bench
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 24, Main entry term, French
- terrasse
1, record 24, French, terrasse
correct, feminine noun, officially approved
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Non attesté en français au Canada. 2, record 24, French, - terrasse
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
terrasse : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 24, French, - terrasse
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1989-06-29
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Installations and Equipment (Museums and Heritage)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 25, Main entry term, English
- bench
1, record 25, English, bench
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
bench in a laboratory 1, record 25, English, - bench
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Aménagement et équipements (Muséologie et Patrimoine)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 25, Main entry term, French
- table de travail
1, record 25, French, table%20de%20travail
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- table de manipulation 1, record 25, French, table%20de%20manipulation
correct, feminine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
table de manipulation dans un laboratoire 1, record 25, French, - table%20de%20travail
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1988-10-11
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
- Extraction Procedures - Various (Mining)
Record 26, Main entry term, English
- bench
1, record 26, English, bench
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The horizontal step or floor along which coal, ore, stone or overburden is worked or quarried. 2, record 26, English, - bench
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
Record 26, Main entry term, French
- gradin
1, record 26, French, gradin
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Partie de terrain coupée verticalement par l'exploitation, précédant une partie horizontale. 2, record 26, French, - gradin
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le tir d'abattage utilise des trous de mines sensiblement parallèles au front des gradins, presque toujours verticaux. L'explosif travaille ainsi à proximité d'une surface de dégagement contre laquelle l'onde explosive se réfléchit, soumettant la roche à des contraintes de traction à laquelle elle résiste mal; la charge est plus concentrée au pied des gradins, sous-cavant ainsi la partie supérieure qui s'effondre en partie sous son propre poids. 3, record 26, French, - gradin
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1988-05-12
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
Record 27, Main entry term, English
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
Record 27, Main entry term, French
- banc
1, record 27, French, banc
masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1983-11-23
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Record 28, Main entry term, English
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
(in a hatchery). 1, record 28, English, - bench
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Record 28, Main entry term, French
- série de bassins
1, record 28, French, s%C3%A9rie%20de%20bassins
feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1983-01-17
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Archaeology
Record 29, Main entry term, English
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Archéologie
Record 29, Main entry term, French
- talus
1, record 29, French, talus
masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: