TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
EXTRAIT [15 records]
Record 1 - internal organization data 2018-01-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Food Industries
Record 1, Main entry term, English
- extract
1, record 1, English, extract
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A preparation containing the essence of the substance from which it is derived: essence, concentrate. 2, record 1, English, - extract
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Beef extract. 3, record 1, English, - extract
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Record 1, Main entry term, French
- extrait
1, record 1, French, extrait
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Extrait de bœuf. 2, record 1, French, - extrait
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
Record 1, Main entry term, Spanish
- extracto
1, record 1, Spanish, extracto
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-03-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Copyright
Record 2, Main entry term, English
- passage
1, record 2, English, passage
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... short passages from published literary works ... 1, record 2, English, - passage
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
... not more than two of the passages from works by the same author ... 1, record 2, English, - passage
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Record 2, Main entry term, French
- passage
1, record 2, French, passage
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- extrait 1, record 2, French, extrait
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] pas plus de deux passages tirés des œuvres du même auteur [...] 1, record 2, French, - passage
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
La publication de courts extraits d'œuvres littéraires encore protégés [...] 1, record 2, French, - passage
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-03-16
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Crude Oil and Petroleum Products
- Petroleum Distillation
Record 3, Main entry term, English
- extract
1, record 3, English, extract
correct, noun, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The solvent-soluble component obtained from a petroleum distillate in a liquid-liquid extraction process. 1, record 3, English, - extract
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
extract: term and definition standardized by ISO. 2, record 3, English, - extract
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Pétroles bruts et dérivés
- Distillation du pétrole
Record 3, Main entry term, French
- extrait
1, record 3, French, extrait
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fraction soluble dans un solvant extraite d'un distillat pétrolier par un procédé d'extraction liquide-liquide. 1, record 3, French, - extrait
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
extrait : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 3, French, - extrait
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Petróleo bruto y derivados
- Destilación del petróleo
Record 3, Main entry term, Spanish
- extracto
1, record 3, Spanish, extracto
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2015-01-05
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
- Television Arts
Record 4, Main entry term, English
- excerpt
1, record 4, English, excerpt
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 4, Main entry term, French
- extrait
1, record 4, French, extrait
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- fragment 1, record 4, French, fragment
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Élément tiré d'une œuvre musicale. 1, record 4, French, - extrait
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2014-02-21
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 5, Main entry term, English
- extract
1, record 5, English, extract
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
That which is extracted or taken from something else; a copy of a portion of a record or document; a selection, as from a treatise or a book. (Ballentine, 3rd ed., 1969, p. 445). 1, record 5, English, - extract
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
An abstract furnished by a land registrar under this section is "prima facie" evidence of the registration of the instruments of which extracts are included in the abstract. [R.S.O. 1980, c. 445, s. 15(2)]. 1, record 5, English, - extract
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 5, Main entry term, French
- extrait
1, record 5, French, extrait
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
extrait : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 5, French, - extrait
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2013-04-15
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Legal Documents
Record 6, Main entry term, English
- memorial
1, record 6, English, memorial
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[T]hat which contains the particulars of a deed, etc., and is the instrument registered, in the case of a deed which must be registered. The registration of a deed or other document is effected by leaving it at the registry together with a memorial under the hand and seal of one of the parties to the deed. The memorial is an abstract of the material parts of the deed, with the parcels at full length, and concludes with a statement that the party desires the deed to be registered. The execution of the deed and memorial is proved by the oath of an attesting witness. (Jowitt, 2nd ed., 1977, p. 1171). 1, record 6, English, - memorial
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
To this point, the words 'enrollment', 'registration', and 'recording' have been used interchangeably. The "Statute of Enrollments" required enrollment, and the "Middlesex Act" required registration. Both of these procedures are the same and are satisfied by a memorandum or memorial included in the public records stating the names of the grantor and of the grantee of the instrument, and the interest purportedly transferred. Recording requires that a complete copy of the instrument be included in the public records. (Mapp, 1978, p. 48). 1, record 6, English, - memorial
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Documents juridiques
Record 6, Main entry term, French
- extrait
1, record 6, French, extrait
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Document contenant, aux fins d'enregistrement, un résumé des éléments de l'acte instrumentaire auquel il est annexé. 2, record 6, French, - extrait
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
extrait : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 6, French, - extrait
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2008-01-18
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Penal Law
- Rules of Court
- Law of Security
Record 7, Main entry term, English
- estreat
1, record 7, English, estreat
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
a copy of a record of a court. The word is now, however, used only in connection with fines, forfeitures and recognisances. 2, record 7, English, - estreat
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Droit pénal
- Règles de procédure
- Droit des sûretés
Record 7, Main entry term, French
- extrait
1, record 7, French, extrait
proposal, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- extrait d'une infraction 1, record 7, French, extrait%20d%27une%20infraction
proposal, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un document écrit qui atteste quelque chose. 1, record 7, French, - extrait
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2004-11-09
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Molecular Biology
- Biotechnology
Record 8, Main entry term, English
- extract
1, record 8, English, extract
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Biologie moléculaire
- Biotechnologie
Record 8, Main entry term, French
- extrait
1, record 8, French, extrait
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Biología molecular
- Biotecnología
Record 8, Main entry term, Spanish
- extracto
1, record 8, Spanish, extracto
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Forma de presentación sólida o líquida de medicamentos o alimentos o cualquier otra sustancia, en la que se ha concentrado el sabor o algunas de sus sustancias químicas. 2, record 8, Spanish, - extracto
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
En la herbolaria y en la medicina homeopática son muy comunes los extractos de vegetales con propiedades curativas supuestas o verdaderas. 2, record 8, Spanish, - extracto
Record 9 - internal organization data 2002-03-20
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Food Industries
Record 9, Main entry term, English
- extract
1, record 9, English, extract
correct, noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Record 9, Main entry term, French
- extrait
1, record 9, French, extrait
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[...] produits concentrés obtenus par traitement des matières premières naturelles à l'eau ou par solvant volatil, y compris l'éthanol et élimination du solvant d'extraction en totalité ou presque de la solution ainsi obtenue (AFNOR). 2, record 9, French, - extrait
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
Record 9, Main entry term, Spanish
- extracto
1, record 9, Spanish, extracto
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2000-11-08
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 10, Main entry term, English
- part
1, record 10, English, part
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Of a text. 1, record 10, English, - part
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 10, Main entry term, French
- extrait
1, record 10, French, extrait
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
D'un texte. 1, record 10, French, - extrait
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1998-02-27
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Chemistry
Record 11, Main entry term, English
- extract
1, record 11, English, extract
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
In liquid-liquid distribution, the separated phase (usually organic) containing the substance extracted from the other phase. 1, record 11, English, - extract
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Chimie
Record 11, Main entry term, French
- extrait
1, record 11, French, extrait
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
En distribution liquide-liquide, [...] phase séparée (généralement la phase organique) contenant la substance extraite de l'autre phase. 1, record 11, French, - extrait
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1994-05-10
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Perfume and Cosmetics Industry
Record 12, Main entry term, English
- perfume 1, record 12, English, perfume
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- extrait 2, record 12, English, extrait
- extract 1, record 12, English, extract
see observation
- handkerchief perfume 2, record 12, English, handkerchief%20perfume
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Perfumes are usually alcoholic solutions. The solutions, generally known as perfumes but also called extraits, extracts, or handkerchief perfumes, contain about 10-25 percent perfume concentrates. 2, record 12, English, - perfume
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Perfume (extract) is a solution of a perfume oil in cologne spirits, a purified ethyl alcohol 95% by volume, sometimes treated for fixation. The rate of use for a standard perfume is normally 22-32 ozs. of perfume oil per gallon (128 ozs). with alcohol. A perfume is many times the strength of the natural or selected item, since concentrates are used. 3, record 12, English, - perfume
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
«The term "extract" should not be confused with a direct translation of the French word "extrait" .... Generally speaking,the term "extract" refers to concentrated products, obtained by treating a natural raw material with a solvent.» 4, record 12, English, - perfume
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Parfumerie
Record 12, Main entry term, French
- parfum
1, record 12, French, parfum
see observation, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- extrait 1, record 12, French, extrait
masculine noun
- parfum de toilette 2, record 12, French, parfum%20de%20toilette
masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les parfums proprement dits (appelés encore extraits) contiennent de 10 à 25 pour cent de concentré [...] 3, record 12, French, - parfum
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Appellation : Extrait (ou parfum); Parfum de toilette. % de HEC [huile essentielle composée] : 15 à 30 %. Durée du sillage : 4 à 8 heures. 2, record 12, French, - parfum
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
Parfum et extrait ont la même signification. Dans une même ligne, le parfum est le produit le plus concentré. 4, record 12, French, - parfum
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Il y a souvent confusion lors de l'utilisation du vocable «parfum». On l'emploie au sens large pour désigner un arôme, une senteur, une fragrance; on l'utilise aussi de manière spécifique pour désigner la solution alcoolique la plus concentrée d'une ligne parfumée. 2, record 12, French, - parfum
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1988-02-09
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Record 13, Main entry term, English
- extraction 1, record 13, English, extraction
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
If not possible do purchase all the items on one DIV (Demand Issue Voucher) from the source supplier, an extraction DIV will be typed by material management. 1, record 13, English, - extraction
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 13, Main entry term, French
- extrait
1, record 13, French, extrait
proposal, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Extrait du Bordereau de Commande et livraison. 1, record 13, French, - extrait
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1985-06-14
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Library Science
Record 14, Main entry term, English
- detached copy 1, record 14, English, detached%20copy
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Voc. Tech. bibl., p.156 1, record 14, English, - detached%20copy
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
Record 14, Main entry term, French
- extrait 1, record 14, French, extrait
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1980-04-23
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Trade
Record 15, Main entry term, English
- extract 1, record 15, English, extract
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A copy of a requisition with the item or items marked that are being extracted for action by another designated agency. 1, record 15, English, - extract
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Commerce
Record 15, Main entry term, French
- extrait 1, record 15, French, extrait
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Copie d'une commande où sont soulignés les articles destinés à l'intervention d'un autre organisme désigné. 1, record 15, French, - extrait
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: