TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
STRAIN [15 records]
Record 1 - internal organization data 2021-05-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Evolution (Biology)
- Genetics
Record 1, Main entry term, English
- strain
1, record 1, English, strain
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A group of individuals derived by descent from a single individual within a species. 2, record 1, English, - strain
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Évolution (Biologie)
- Génétique
Record 1, Main entry term, French
- souche
1, record 1, French, souche
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- lignée 1, record 1, French, lign%C3%A9e
feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'organismes d'une même espèce et provenant d'un même ancêtre. 1, record 1, French, - souche
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Evolución (Biología)
- Genética
Record 1, Main entry term, Spanish
- cepa
1, record 1, Spanish, cepa
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Grupo de individuos derivados por ascendencia de un único individuo dentro de una especie. 1, record 1, Spanish, - cepa
Record 2 - internal organization data 2021-05-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
Record 2, Main entry term, English
- virus strain
1, record 2, English, virus%20strain
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- viral strain 1, record 2, English, viral%20strain
correct
- strain 1, record 2, English, strain
correct, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A sub-group of a virus species having specific genetic characteristics. 1, record 2, English, - virus%20strain
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
dominant virus strain, original virus strain, reference virus strain 1, record 2, English, - virus%20strain
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
Record 2, Main entry term, French
- souche virale
1, record 2, French, souche%20virale
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- souche de virus 1, record 2, French, souche%20de%20virus
correct, feminine noun
- souche 1, record 2, French, souche
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sous-groupe d'une espèce de virus ayant des caractéristiques génétiques qui lui sont propres. 1, record 2, French, - souche%20virale
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
souche virale dominante, souche virale initiale, souche virale de référence 1, record 2, French, - souche%20virale
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Genética
Record 2, Main entry term, Spanish
- cepa de virus
1, record 2, Spanish, cepa%20de%20virus
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- cepa 1, record 2, Spanish, cepa
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cepa de virus; cepa: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las "cepas de virus" no son lo mismo que las "variantes", por lo que se recomienda distinguir estas dos palabras. [...] Tanto una "cepa" como una "variante" implican un comportamiento diferente de un "virus", pero, para que se considere una "cepa", este ha de cambiar de modo significativo [...] 1, record 2, Spanish, - cepa%20de%20virus
Record 3 - internal organization data 2014-04-15
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Textile Industries
- Plastics Industry
- Strength of Materials
- Rheology
Record 3, Main entry term, English
- strain
1, record 3, English, strain
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- extension 2, record 3, English, extension
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The change, due to force, in the linear size or shape of a body referred to its original size or shape. 3, record 3, English, - strain
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Strain at a point is defined by six components of strain: three normal components and three shear components referred to a set of co-ordinate axes. 3, record 3, English, - strain
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dimensionless. 3, record 3, English, - strain
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
strain: term and definition standardized by ISO. 4, record 3, English, - strain
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Industries du textile
- Industrie des plastiques
- Résistance des matériaux
- Rhéologie
Record 3, Main entry term, French
- déformation
1, record 3, French, d%C3%A9formation
correct, feminine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- allongement 2, record 3, French, allongement
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Changement, provoqué par une force, d'une dimension linéaire ou de la forme d'un corps par rapport à sa dimension ou forme initiale. 1, record 3, French, - d%C3%A9formation
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'état de déformation en un point peut être représenté par un tenseur des déformations à six composantes : trois pour les déformations normales et trois pour les déformations de cisaillement rapportées à un ensemble d'axes de coordonnées. 1, record 3, French, - d%C3%A9formation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sans dimension. 1, record 3, French, - d%C3%A9formation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
déformation : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, record 3, French, - d%C3%A9formation
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Industria de plásticos
- Resistencia de los materiales
- Reología
Record 3, Main entry term, Spanish
- deformación
1, record 3, Spanish, deformaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cambio, debido a la fuerza, en el tamaño lineal o la forma de un cuerpo respecto a su tamaño o forma originales. 1, record 3, Spanish, - deformaci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Adimensional. 1, record 3, Spanish, - deformaci%C3%B3n
Record 4 - internal organization data 2012-10-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Record 4, Main entry term, English
- strain
1, record 4, English, strain
correct, verb
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To separate liquids from solids by passing through a sieve. 2, record 4, English, - strain
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Mix in gradually the stock ... and continue to boil then take it off, and strain it through a tammy. 3, record 4, English, - strain
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Record 4, Main entry term, French
- passer
1, record 4, French, passer
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Utiliser une passoire pour recueillir d'une part un liquide, d'autre part un produit épais. 2, record 4, French, - passer
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
Record 4, Main entry term, Spanish
- colar
1, record 4, Spanish, colar
correct
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2011-12-14
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Chemistry
Record 5, Main entry term, English
- strain
1, record 5, English, strain
noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Chimie
Record 5, Main entry term, French
- tension
1, record 5, French, tension
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Augmentation de l'énergie potentielle d'une entité moléculaire due à une déviation d'angles de liaisons, à des conformations défavorables ou à d'autres interactions répulsives à travers l'espace. 1, record 5, French, - tension
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Une évaluation quantitative de la tension est fournie par la différence entre l'enthalpie de la structure concernée et celle d'une structure de référence non contrainte, réelle ou hypothétique, constituée par les mêmes atomes liés par des liaisons du même type. 1, record 5, French, - tension
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
tension : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 18 avril 2001. 2, record 5, French, - tension
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2006-01-20
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
Record 6, Main entry term, English
- strain
1, record 6, English, strain
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
strain, sprain ... The distinction between these names for damage to ankles, knees, wrists, shoulders, backs, and other parts of (especially) the human frame is that a strain stretches, twists, or otherwise overstresses nerve fibers, tendons, and muscles without doing serious damage; a sprain is more serious, a rupture or tear of a ligament that may take some time to repair itself, often with swelling and temporary loss of use. 1, record 6, English, - strain
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Muscles et tendons
Record 6, Main entry term, French
- foulure
1, record 6, French, foulure
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Entorse bénigne qui ne nécessite ni plâtre ni immobilisation de trop longue durée. 2, record 6, French, - foulure
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La foulure touche souvent la cheville (et parfois le poignet) au début d'un exercice physique sans échauffement ou après un faux pas. Le pied est brusquement fléchi à l'intérieur, provoquant un étirement des ligaments latéraux externes. S'il ne s'agit que d'un étirement simple on parlera de foulure. S'il y a une déchirure des ligaments, alors on parlera d'une entorse. 2, record 6, French, - foulure
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Músculos y tendones
Record 6, Main entry term, Spanish
- esguince
1, record 6, Spanish, esguince
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2003-12-01
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- Industrial Techniques and Processes
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 7, Main entry term, English
- strain
1, record 7, English, strain
verb
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- clarify 1, record 7, English, clarify
verb
- set taps 1, record 7, English, set%20taps
verb
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Techniques industrielles
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 7, Main entry term, French
- filtrer
1, record 7, French, filtrer
verb
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- soutirer 1, record 7, French, soutirer
verb
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de cerveza y malta
- Procesos y técnicas industriales
- Vocabulario técnico y científico general
Record 7, Main entry term, Spanish
- filtrar
1, record 7, Spanish, filtrar
correct
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1996-08-21
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- North American Football
Record 8, Main entry term, English
- strain 1, record 8, English, strain
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Football nord-américain
Record 8, Main entry term, French
- élongation
1, record 8, French, %C3%A9longation
feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1996-05-14
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Optical Telecommunications
Record 9, Main entry term, English
- strain 1, record 9, English, strain
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
cabling 2, record 9, English, - strain
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
optoelectronics 2, record 9, English, - strain
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Télécommunications optiques
Record 9, Main entry term, French
- tension mécanique
1, record 9, French, tension%20m%C3%A9canique
feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1995-09-21
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Work Study
Record 10, Main entry term, English
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... the resulting change in the body [from stress]. The intensity of the [ex: work related] activity determines whether or not the strain is within accepted limits. 2, record 10, English, - strain
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Working with a hand-held, two-wheeled device often leads to a high strain for the operator. The strain results mostly from energy-effect related and information-reception related activities of the operator due to work task, environmental conditions and machine-specific stresses. 3, record 10, English, - strain
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Étude du travail
Record 10, Main entry term, French
- astreinte
1, record 10, French, astreinte
feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
ensemble des conséquences de l'activité de travail sur les travailleurs. Elle est directement tributaire des caractéristiques individuelles. C'est ce qui fait qu'à la limite, un même travail pourrait s'avérer épuisant pour l'un et acceptable pour l'autre. 2, record 10, French, - astreinte
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] le rôle de l'expérience antérieure des savoirs, fait varier l'astreinte que subissent des individus divers pour une même contrainte. 3, record 10, French, - astreinte
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1994-03-01
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Air Transport
Record 11, Main entry term, English
- strain
1, record 11, English, strain
correct, noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, record 11, English, - strain
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Transport aérien
Record 11, Main entry term, French
- contrainte
1, record 11, French, contrainte
correct, feminine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, record 11, French, - contrainte
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Helicópteros (Militar)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Transporte aéreo
Record 11, Main entry term, Spanish
- esfuerzo de deformación
1, record 11, Spanish, esfuerzo%20de%20deformaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1992-04-06
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Record 12, Main entry term, English
- strain
1, record 12, English, strain
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Record 12, Main entry term, French
- force
1, record 12, French, force
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- effort 1, record 12, French, effort
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1991-06-17
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Record 13, Main entry term, English
- strain at
1, record 13, English, strain%20at
verb
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Record 13, Main entry term, French
- forcer 1, record 13, French, forcer
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Agir avec rigueur sur... 1, record 13, French, - forcer
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Record 13, Main entry term, Spanish
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1991-04-05
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Record 14, Main entry term, English
- strain at
1, record 14, English, strain%20at
verb
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Record 14, Main entry term, French
- forcer 1, record 14, French, forcer
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Supporter trop d'effort, pour un mât, un espar, un cordage. 1, record 14, French, - forcer
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le mât force. 1, record 14, French, - forcer
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Record 14, Main entry term, Spanish
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1987-12-07
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Veterinary Medicine
Record 15, Main entry term, English
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The over-stretching of muscle fibres, often a few of these are ruptured. A painful condition requiring rest. The same is true of overstressed tendons. 1, record 15, English, - strain
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Médecine vétérinaire
Record 15, Main entry term, French
- entorse
1, record 15, French, entorse
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- foulure 1, record 15, French, foulure
correct, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Lésion articulaire douloureuse provoquée par une distension brusque des ligaments sans déplacement permanent des rayons osseux. 1, record 15, French, - entorse
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Foulure : Synonyme populaire d'entorse 1, record 15, French, - entorse
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: