TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
span [24 records]
Record 1 - internal organization data 2024-02-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Oilseed Crops
- Industrial Crops
- Seed Plants (Spermatophyta)
Record 1, Main entry term, English
- Span
1, record 1, English, Span
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- SPAN 2, record 1, English, SPAN
correct
- Span rapeseed 3, record 1, English, Span%20rapeseed
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Plant] breeders produced the first low erucic varieties of Brassica napus in 1968 and in Brassica rapa in 1971 (Oro and Span, respectively). 4, record 1, English, - Span
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Culture des plantes oléagineuses
- Culture des plantes industrielles
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Record 1, Main entry term, French
- SPAN
1, record 1, French, SPAN
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- colza Span 2, record 1, French, colza%20Span
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-07-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Social Services and Social Work
- Sociology of the Family
Record 2, Main entry term, English
- Single Parent Association of Newfoundland
1, record 2, English, Single%20Parent%20Association%20of%20Newfoundland
correct
Record 2, Abbreviations, English
- SPAN 2, record 2, English, SPAN
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Single Parent Association of Newfoundland was founded in 1987. [Its] objective is to provide support for single parents, enabling them to regain control over their lives for the empowerment of themselves and their children. 3, record 2, English, - Single%20Parent%20Association%20of%20Newfoundland
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Services sociaux et travail social
- Sociologie de la famille
Record 2, Main entry term, French
- Single Parent Association of Newfoundland
1, record 2, French, Single%20Parent%20Association%20of%20Newfoundland
correct
Record 2, Abbreviations, French
- SPAN 2, record 2, French, SPAN
correct
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-02-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Mathematics
- Metrology and Units of Measure
Record 3, Main entry term, English
- span
1, record 3, English, span
correct, noun, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- range 2, record 3, English, range
correct, noun, standardized
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The difference between the highest and the lowest values that a quantity or function may take. 2, record 3, English, - span
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
span; range: terms and definition standardized by ISO and by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with the CSA's permission. 3, record 3, English, - span
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Mathématiques
- Mathématiques informatiques
- Unités de mesure et métrologie
Record 3, Main entry term, French
- étendue
1, record 3, French, %C3%A9tendue
correct, feminine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Différence entre la plus grande et la plus petite des valeurs que peut prendre une grandeur ou une fonction. 2, record 3, French, - %C3%A9tendue
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
étendue : terme et définition normalisés par l'ISO et par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduits avec l'autorisation de la CSA. 3, record 3, French, - %C3%A9tendue
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Matemáticas para computación
- Metrología y unidades de medida
Record 3, Main entry term, Spanish
- recorrido
1, record 3, Spanish, recorrido
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- alcance 2, record 3, Spanish, alcance
masculine noun
- campo 3, record 3, Spanish, campo
masculine noun
- escala 3, record 3, Spanish, escala
feminine noun
- límite 3, record 3, Spanish, l%C3%ADmite
masculine noun
- margen 3, record 3, Spanish, margen
masculine noun
- rango 4, record 3, Spanish, rango
avoid, anglicism, masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Diferencia que existe entre los límites superior e inferior de una función o cantidad. 2, record 3, Spanish, - recorrido
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
recorrido: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, record 3, Spanish, - recorrido
Record 4 - internal organization data 2015-02-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Record 4, Main entry term, English
- span
1, record 4, English, span
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The distance between supports. 1, record 4, English, - span
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Record 4, Main entry term, French
- portée
1, record 4, French, port%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Distance entre appuis. 1, record 4, French, - port%C3%A9e
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Prótesis dental
Record 4, Main entry term, Spanish
- extensión protésica
1, record 4, Spanish, extensi%C3%B3n%20prot%C3%A9sica
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Espacio edéntulo a restaurar mediante una prótesis. 1, record 4, Spanish, - extensi%C3%B3n%20prot%C3%A9sica
Record 5 - internal organization data 2015-02-18
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Record 5, Main entry term, English
- span
1, record 5, English, span
correct, officially approved
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- wing span 2, record 5, English, wing%20span
correct, standardized, officially approved
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The overall distance between the wing-tips of an aeroplane. 3, record 5, English, - span
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
wing span; span: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, record 5, English, - span
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
wing span: term standardized by ISO. 4, record 5, English, - span
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Record 5, Main entry term, French
- envergure
1, record 5, French, envergure
correct, feminine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- envergure de l'aile 2, record 5, French, envergure%20de%20l%27aile
correct, feminine noun, standardized
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dimension d'une aile mesurée perpendiculairement à son plan de symétrie vertical. 3, record 5, French, - envergure
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'envergure est la distance entre les extrémités des ailes. 4, record 5, French, - envergure
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
envergure : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 5, record 5, French, - envergure
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
envergure d'aile : terme normalisé par l'ISO. 5, record 5, French, - envergure
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
Record 5, Main entry term, Spanish
- envergadura
1, record 5, Spanish, envergadura
correct, feminine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Distancia entre los extremos de las alas de un avión. 2, record 5, Spanish, - envergadura
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
envergadura: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, record 5, Spanish, - envergadura
Record 6 - internal organization data 2015-02-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
- Construction Works (Railroads)
Record 6, Main entry term, English
- span
1, record 6, English, span
correct, noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The section of a bridge or viaduct between two adjacent supports. 2, record 6, English, - span
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In civil engineering, a bridge is a structural unit or a series of structural units called spans designed primarily for the purpose of supporting moving loads, in addition to its own weight. 3, record 6, English, - span
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
span: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, record 6, English, - span
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
span: term and definition proposed by the World Road Association. 5, record 6, English, - span
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
- Ouvrages d'art (Voies ferrées)
Record 6, Main entry term, French
- travée
1, record 6, French, trav%C3%A9e
correct, feminine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un tablier entre deux appuis successifs. 2, record 6, French, - trav%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La partie du pont comprise entre deux appuis s'appelle une travée. La distance entre deux points d'appui consécutifs des éléments porteurs principaux est la portée de la travée. 2, record 6, French, - trav%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
travée : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 6, French, - trav%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
travée : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 4, record 6, French, - trav%C3%A9e
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2011-09-29
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Chemistry
Record 7, Main entry term, English
- span
1, record 7, English, span
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 7, English, - span
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Chimie
Record 7, Main entry term, French
- étendue
1, record 7, French, %C3%A9tendue
feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 7, French, - %C3%A9tendue
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - external organization data 2011-06-28
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- range
1, record 8, English, range
correct, noun, standardized
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- span 1, record 8, English, span
avoid, noun, standardized
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
<programming languages> contiguous set of data values of a scalar type 1, record 8, English, - range
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
range; span: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, record 8, English, - range
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- intervalle
1, record 8, French, intervalle
correct, masculine noun, standardized
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
<langages de programmation> ensemble contigu de valeurs de donnée de type scalaire 1, record 8, French, - intervalle
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
intervalle : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, record 8, French, - intervalle
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2011-04-12
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Trade Names
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Record 9, Main entry term, English
- Span™
1, record 9, English, Span%26trade%3B
correct, trademark
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Trademark for each member of a series of general purpose emulsifiers and surface active agents. 2, record 9, English, - Span%26trade%3B
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Span™: A trademark of Croda International PLC. 1, record 9, English, - Span%26trade%3B
Record 9, Key term(s)
- Span
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Record 9, Main entry term, French
- Span
1, record 9, French, Span
correct, trademark, see observation
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Agent émulsionnant ou agent de surface utilisé en pharmacie, en cosmétologie ou comme additif alimentaire et inhibiteur de corrosion. 1, record 9, French, - Span
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
SpanMC : Marque de commerce de la société Croda International PLC. 1, record 9, French, - Span
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2009-08-17
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Construction Methods
Record 10, Main entry term, English
- span
1, record 10, English, span
correct, noun, standardized
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The distance between structural supports such as walls, columns, piers, beams, girders and trusses. 2, record 10, English, - span
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Intermediate support for rafters is generally installed between the ridge and exterior walls to reduce the span of the rafters. 3, record 10, English, - span
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 4, record 10, English, - span
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Procédés de construction
Record 10, Main entry term, French
- portée
1, record 10, French, port%C3%A9e
correct, feminine noun, standardized
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Distance horizontale entre tous les supports de charpente, comme les murs extérieurs, les colonnes, les poutres, les solives, les piliers et les fermes. 2, record 10, French, - port%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La portée d'un toit est la largeur du toit prise à l'extérieur des sablières. 3, record 10, French, - port%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 4, record 10, French, - port%C3%A9e
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Métodos de construcción
Record 10, Main entry term, Spanish
- vano
1, record 10, Spanish, vano
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Espacio entre apoyos de un arco, muro, vigas de piso, vigas de techo, etc. 1, record 10, Spanish, - vano
Record 11 - internal organization data 2008-11-03
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
Record 11, Main entry term, English
- span
1, record 11, English, span
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Canalisations aériennes (Électricité)
Record 11, Main entry term, French
- portée
1, record 11, French, port%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Portion de ligne aérienne comprise entre deux supports consécutifs. 1, record 11, French, - port%C3%A9e
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2006-10-06
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Wind Energy
Record 12, Main entry term, English
- span
1, record 12, English, span
correct, noun
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The overall length of the airfoil in the direction perpendicular to the cross section. 1, record 12, English, - span
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Énergie éolienne
Record 12, Main entry term, French
- envergure
1, record 12, French, envergure
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Longueur totale d'un profil d'aile mesurée perpendiculairement à sa section transversale. 2, record 12, French, - envergure
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2006-09-21
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Structural Framework
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Record 13, Main entry term, English
- span
1, record 13, English, span
correct, noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The distance between the supports of a transverse structure member or between the abutments of a bridge. 2, record 13, English, - span
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
span: term and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, record 13, English, - span
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Charpentes
- Tunnels, viaducs et ponts
Record 13, Main entry term, French
- portée
1, record 13, French, port%C3%A9e
correct, feminine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- portée de la travée 2, record 13, French, port%C3%A9e%20de%20la%20trav%C3%A9e
feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Distance entre les appuis d'une partie transversale ou entre les culées d'un pont. 3, record 13, French, - port%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La partie du pont comprise entre deux appuis s'appelle une travée. La distance entre deux points d'appui consécutifs des éléments porteurs principaux est la portée de la travée. 2, record 13, French, - port%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
portée : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, record 13, French, - port%C3%A9e
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Túneles, viaductos y puentes
Record 13, Main entry term, Spanish
- luz
1, record 13, Spanish, luz
feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - external organization data 2006-02-20
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- span
1, record 14, English, span
correct, standardized
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- range 1, record 14, English, range
correct, Australia, standardized
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
difference between the highest and the lowest values that a quantity or function may take 1, record 14, English, - span
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
span; range: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, record 14, English, - span
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- étendue
1, record 14, French, %C3%A9tendue
correct, feminine noun, standardized
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
différence entre la plus grande et la plus petite des valeurs que peut prendre une grandeur ou une fonction 1, record 14, French, - %C3%A9tendue
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
étendue : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, record 14, French, - %C3%A9tendue
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2004-03-17
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 15, Main entry term, English
- cell span
1, record 15, English, cell%20span
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- span 2, record 15, English, span
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Compare to "cell spacing". 3, record 15, English, - cell%20span
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 15, Main entry term, French
- étalement d'une cellule
1, record 15, French, %C3%A9talement%20d%27une%20cellule
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Comparer avec «espacement entre cellules». 2, record 15, French, - %C3%A9talement%20d%27une%20cellule
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 15, Main entry term, Spanish
- tramo de célula
1, record 15, Spanish, tramo%20de%20c%C3%A9lula
correct, masculine noun, Mexico
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
- tramo de celda 2, record 15, Spanish, tramo%20de%20celda
correct, masculine noun, Mexico
- extensión de celda 2, record 15, Spanish, extensi%C3%B3n%20de%20celda
correct, feminine noun, Argentina
- amplio de celda 2, record 15, Spanish, amplio%20de%20celda
correct, masculine noun, Spain
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2003-05-13
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Astronomy
Record 16, Main entry term, English
- Space Physics Analysis Network
1, record 16, English, Space%20Physics%20Analysis%20Network
correct, international
Record 16, Abbreviations, English
- SPAN 2, record 16, English, SPAN
correct, international
Record 16, Synonyms, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Astronomie
Record 16, Main entry term, French
- Space Physics Analysis Network
1, record 16, French, Space%20Physics%20Analysis%20Network
correct, international
Record 16, Abbreviations, French
- SPAN 2, record 16, French, SPAN
correct, international
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Astronomía
Record 16, Main entry term, Spanish
- Red de Análisis de Física Espacial
1, record 16, Spanish, Red%20de%20An%C3%A1lisis%20de%20F%C3%ADsica%20Espacial
masculine noun, international
Record 16, Abbreviations, Spanish
- SPAN 1, record 16, Spanish, SPAN
masculine noun, international
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2002-12-04
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Facilities and Instruments (Astronomy)
- The Sun (Astronomy)
Record 17, Main entry term, English
- solar particle alert network
1, record 17, English, solar%20particle%20alert%20network
correct
Record 17, Abbreviations, English
- SPAN 1, record 17, English, SPAN
correct
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The Solar Particle Alert Network (SPAN) was implemented by the NASA Manned Spacecraft Center (MSC) - now [called] the Johnson Space Center - in Houston. It consisted of seven observatories located around the world to ensure 24-hour observations of solar activity. Hydrogen-alpha ... telescopes were installed at all seven observatories to observe optical solar flares that produce solar particle events. 2, record 17, English, - solar%20particle%20alert%20network
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Installations et instruments (Astronomie)
- Soleil (Astronomie)
Record 17, Main entry term, French
- réseau d'alerte aux particules solaires
1, record 17, French, r%C3%A9seau%20d%27alerte%20aux%20particules%20solaires
masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2000-07-26
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Mining Operations
Record 18, Main entry term, English
- span
1, record 18, English, span
correct, noun
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Exploitation minière
Record 18, Main entry term, French
- intervalle
1, record 18, French, intervalle
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- portée 1, record 18, French, port%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Espace entre deux piliers. 2, record 18, French, - intervalle
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1998-03-20
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Record 19, Main entry term, English
- span
1, record 19, English, span
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Modulus of the difference between the two limits of a nominal range. Example: for a nominal range -10 V to +10 V the span is 20 V. 2, record 19, English, - span
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
span: term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 3, record 19, English, - span
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Record 19, Main entry term, French
- intervalle de mesure
1, record 19, French, intervalle%20de%20mesure
correct, masculine noun, standardized
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Module de la différence entre les deux limites d'une étendue. Exemple : pour un calibre -10 V à +10 V : l'intervalle de mesure est 20 V. 2, record 19, French, - intervalle%20de%20mesure
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
intervalle de mesure : terme normalisé par l'AFNOR. 3, record 19, French, - intervalle%20de%20mesure
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
intervalle de mesure : terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 3, record 19, French, - intervalle%20de%20mesure
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1996-02-27
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 20, Main entry term, English
- range
1, record 20, English, range
correct, noun, standardized
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- span 1, record 20, English, span
noun, obsolete
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A contiguous set of data values of a scalar type. 1, record 20, English, - range
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
range: Term and definition standardized by ISO. 2, record 20, English, - range
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 20, Main entry term, French
- intervalle
1, record 20, French, intervalle
correct, masculine noun, standardized
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Ensemble contigu de valeurs de type scalaire. 1, record 20, French, - intervalle
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 20, French, - intervalle
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1993-05-25
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Record 21, Main entry term, English
- span
1, record 21, English, span
correct, noun, standardized
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
For overhead type cranes; the horizontal distance between the centres of the crane track rails. 2, record 21, English, - span
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
span: term and definition standardized by ISO. 3, record 21, English, - span
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Record 21, Main entry term, French
- portée
1, record 21, French, port%C3%A9e
correct, feminine noun, standardized
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Distance horizontale entre les axes des rails de la voie de roulement des appareils de levage à charge suspendue du type pont. 2, record 21, French, - port%C3%A9e
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
portée : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, record 21, French, - port%C3%A9e
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1989-01-04
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Statistics
Record 22, Main entry term, English
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Statistique
Record 22, Main entry term, French
- couverture
1, record 22, French, couverture
feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1984-05-28
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Animal Diseases
Record 23, Main entry term, English
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Record 23, Main entry term, French
- déchirure ligamenteuse du jarret
1, record 23, French, d%C3%A9chirure%20ligamenteuse%20du%20jarret
feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- étirement ligamenteux du jarret 1, record 23, French, %C3%A9tirement%20ligamenteux%20du%20jarret
masculine noun
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1982-03-30
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Shipbuilding
Record 24, Main entry term, English
- span
1, record 24, English, span
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Constructions navales
Record 24, Main entry term, French
- portée
1, record 24, French, port%C3%A9e
correct
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: