TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
NON-PROPRIETARY NAME [2 records]
Record 1 - internal organization data 2014-05-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Pharmacy
- Pharmacology
Record 1, Main entry term, English
- non-proprietary name
1, record 1, English, non%2Dproprietary%20name
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- nonproprietary name 2, record 1, English, nonproprietary%20name
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A short name of a chemical, drug, or other substance not subject to trademark rights but recognized by government agencies and other organizations. 2, record 1, English, - non%2Dproprietary%20name
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The non-proprietary name for a drug is called the generic name. For instance, acetaminophen is the generic name for the drug commonly called by the trade (or proprietary) name Tylenol. 1, record 1, English, - non%2Dproprietary%20name
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Pharmacie
- Pharmacologie
Record 1, Main entry term, French
- dénomination non exclusive
1, record 1, French, d%C3%A9nomination%20non%20exclusive
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dénomination d'un produit non protégée par un droit exclusif. 1, record 1, French, - d%C3%A9nomination%20non%20exclusive
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cela arrive lorsque la dénomination n'a pas été déposée au bureau de la propriété intellectuelle du Canada pour pouvoir en jouir des droits exclusifs (droits d'auteur, droit de production et droit d’octroyer des licences d'utilisation). 1, record 1, French, - d%C3%A9nomination%20non%20exclusive
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2013-05-01
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Standards and Regulations (Chemistry)
- Pharmacology
Record 2, Main entry term, English
- nonproprietary name
1, record 2, English, nonproprietary%20name
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- non-proprietary name 2, record 2, English, non%2Dproprietary%20name
correct
- generic name 3, record 2, English, generic%20name
correct
- chemical generic name 4, record 2, English, chemical%20generic%20name
correct
- public name 5, record 2, English, public%20name
avoid
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Every drug receives three distinct names: the chemical name, the generic (or nonproprietary) name, and the brand (or proprietary or trademark) name. ... The generic name is commonly used by health care professionals and is usually created when a new drug is ready to be marketed. Although the manufacturer or sponsor of the drug has exclusive right of manufacture during the 17 years of the drug's patent, it never owns the generic name. ... In the United States, the generic name must first be approved by the U.S. Adopted Name (USAN) Council and then by the World Health Organization (WHO). ... After approving the generic name, the Council submits the name to WHO, which has final approval. ... After being approved by WHO, the drug is assigned an international nonproprietary name. 6, record 2, English, - nonproprietary%20name
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Once a chemical substance has become frequently cited in the literature, it will be identified with simplified nomenclature popularly known as a "generic" name. This nonproprietary name is preferred in database indexing over all other types of drug nomenclature. MEDLINE [registered trademark] cites the United States Adopted Name (USAN) as a standard, when available. USANs are officially approved designations adopted by the FDA for uniformity in labeling and regulatory references. EMBASE®, on the other hand, prefers International Nonproprietary Names (INNs), promulgated by the World Health Organization, as drug descriptors. Caution: the USAN and INN "generic" name for the same drug may differ. Other official nomenclature standards include: British Approved Name (BAN), Nordiska Farmakopenamden (NFN), and Dénomination Commune Francaise (DCF). 7, record 2, English, - nonproprietary%20name
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Normes et réglementation (Chimie)
- Pharmacologie
Record 2, Main entry term, French
- dénomination commune
1, record 2, French, d%C3%A9nomination%20commune
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- nom générique 2, record 2, French, nom%20g%C3%A9n%C3%A9rique
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nom auquel ne s'attache aucun droit de propriété, tels les noms officiellement agréés, les noms de pharmacopée ou les dénominations libres. 3, record 2, French, - d%C3%A9nomination%20commune
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Normas y reglamentaciones (Química)
- Farmacología
Record 2, Main entry term, Spanish
- denominación común
1, record 2, Spanish, denominaci%C3%B3n%20com%C3%BAn
feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- nombre genérico 1, record 2, Spanish, nombre%20gen%C3%A9rico
masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: