TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ELECTRICAL FIRING [2 records]
Record 1 - internal organization data 2000-07-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Record 1, Main entry term, English
- electric blasting
1, record 1, English, electric%20blasting
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- electric firing 2, record 1, English, electric%20firing
correct
- electrical firing 3, record 1, English, electrical%20firing
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The firing of one or more charges electrically, whether electric blasting caps, electric squibs, or other electric igniting or exploding devices are used. 4, record 1, English, - electric%20blasting
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Record 1, Main entry term, French
- mise à feu électrique
1, record 1, French, mise%20%C3%A0%20feu%20%C3%A9lectrique
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- tir électrique 2, record 1, French, tir%20%C3%A9lectrique
correct, masculine noun
- allumage électrique 3, record 1, French, allumage%20%C3%A9lectrique
correct, masculine noun
- amorçage électrique 4, record 1, French, amor%C3%A7age%20%C3%A9lectrique
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour la mise à feu électrique, on se sert du courant délivré par des exploseurs ou prélevé sur le réseau d'éclairage. Les conducteurs des détonateurs sortant des trous sont reliés aux conducteurs de la source d'énergie électrique, en série, en parallèle ou en groupe. Une liaison mixte peut être réalisée de deux façons différentes : parallèle-série et série-parallèle. Dans le dernier cas, dans chaque groupe les détonateurs électriques sont reliés en série et les groupes ainsi constitués sont reliés aux conducteurs principaux en parallèle. Le choix de l'un des deux moyens ci-dessus, lors d'une mise à feu électrique, dépend de la tension du courant et de la résistance du réseau; le branchement est fait de telle sorte que le courant circulant dans chaque détonateur ne soit pas inférieur à 2,5 A. Le détonateur pourrait ne pas exploser avec un courant d'intensité inférieure. 5, record 1, French, - mise%20%C3%A0%20feu%20%C3%A9lectrique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
(L'allumage peut se faire soit à l'aide d'une mèche ou d'un cordeau, soit électriquement à l'aide d'un exploseur ou d'une batterie). 4, record 1, French, - mise%20%C3%A0%20feu%20%C3%A9lectrique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Aujourd'hui, ces détonateurs sont allumés soit par mèche de sûreté, soit électriquement. 4, record 1, French, - mise%20%C3%A0%20feu%20%C3%A9lectrique
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2000-06-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Demolition (Military)
Record 2, Main entry term, English
- electric firing
1, record 2, English, electric%20firing
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- electrical firing 2, record 2, English, electrical%20firing
correct
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Destruction (Militaire)
Record 2, Main entry term, French
- mise à feu électrique
1, record 2, French, mise%20%C3%A0%20feu%20%C3%A9lectrique
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- mise de feu électrique 2, record 2, French, mise%20de%20feu%20%C3%A9lectrique
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mise à feu électrique : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie, le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 2, French, - mise%20%C3%A0%20feu%20%C3%A9lectrique
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: