TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TAG LINE [5 records]
Record 1 - internal organization data 2012-01-04
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Advertising
Record 1, Main entry term, English
- base line
1, record 1, English, base%20line
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- baseline 2, record 1, English, baseline
correct
- end line 3, record 1, English, end%20line
correct, Great Britain
- endline 3, record 1, English, endline
correct, Great Britain
- tagline 4, record 1, English, tagline
- tag line 5, record 1, English, tag%20line
- strapline 6, record 1, English, strapline
Great Britain
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Part of an advertisement or promotional material, usually containing address, company name, logotype and maybe a slogan, situated at foot of page; often conforms to common house style. 1, record 1, English, - base%20line
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Publicité
Record 1, Main entry term, French
- signature
1, record 1, French, signature
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- titre d'appel 2, record 1, French, titre%20d%27appel
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Phrase souvent présentée sous la forme d’un slogan associé à la communication d’une marque ou d’une entreprise et signifiant ses valeurs ou son projet. 3, record 1, French, - signature
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-11-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 2, Main entry term, English
- tagged line
1, record 2, English, tagged%20line
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- tag line 2, record 2, English, tag%20line
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Go-to-tag: returns to a previously tagged line. Pressing "G" repeatedly cycles between all the tagged lines in the order in which they were set. 1, record 2, English, - tagged%20line
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 2, Main entry term, French
- ligne balisée
1, record 2, French, ligne%20balis%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
De nombreuses caractéristiques d'un fichier unité, comme les implémentations de classe, sont gérées en utilisant d'autres éditeurs. Un tel contenu est identifié dans le modèle par des lignes balisées qui commencent par MMWIN. 2, record 2, French, - ligne%20balis%C3%A9e
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2000-12-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Materials Handling
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Record 3, Main entry term, English
- tagline
1, record 3, English, tagline
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- tag line 2, record 3, English, tag%20line
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A utility rope or cable that is attached to unwieldy loads being hoisted by a crane and that is used to allow a load handler better control of the movements of the load. 3, record 3, English, - tagline
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Manutention
- Grues (Levage)
Record 3, Main entry term, French
- câble stabilisateur
1, record 3, French, c%C3%A2ble%20stabilisateur
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1990-08-20
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Record 4, Main entry term, English
- tag line
1, record 4, English, tag%20line
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- tagline 2, record 4, English, tagline
correct
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Record 4, Main entry term, French
- titre d'appel
1, record 4, French, titre%20d%27appel
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dernière ligne en bas sur un dépliant : p. ex. "Ceci est un message de Centraide". 2, record 4, French, - titre%20d%27appel
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1979-12-12
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Record 5, Main entry term, English
- tag line
1, record 5, English, tag%20line
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
the last line of a play, story, speech etc. used to clarify or dramatize a point. 1, record 5, English, - tag%20line
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Radio stations also receive tapes containing a tag line. 2, record 5, English, - tag%20line
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Record 5, Main entry term, French
- réplique
1, record 5, French, r%C3%A9plique
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- dernière réplique 2, record 5, French, derni%C3%A8re%20r%C3%A9plique
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dernier mot, dernière phrase que dit un acteur pour enchaîner un dialogue. 1, record 5, French, - r%C3%A9plique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Équivalent donné par le Service de traduction de la Société Radio-Canada. 3, record 5, French, - r%C3%A9plique
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: