TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BACK NINE [2 records]
Record 1 - internal organization data 2011-08-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Golf
Record 1, Main entry term, English
- back nine
1, record 1, English, back%20nine
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- back side 2, record 1, English, back%20side
correct
- in nine 2, record 1, English, in%20nine
correct, noun
- in 2, record 1, English, in
correct, noun
- back 9 3, record 1, English, back%209
noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The second 9 holes of an 18-hole course. 4, record 1, English, - back%20nine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
When a golf course has more than 18 holes, colours usually distinguish the various nines but still, the first and, most of the time, original two nines are called "front and back nines". 4, record 1, English, - back%20nine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The back nine of an 18-hole golf course is also called the "back side", the "in nine" (to play the in nine first), or the "in" (to have a better score on the in than on the out), but these terms are inappropriate on golf courses having more than 18 holes. 4, record 1, English, - back%20nine
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Golf
Record 1, Main entry term, French
- deuxième neuf
1, record 1, French, deuxi%C3%A8me%20neuf
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- le retour 2, record 1, French, le%20retour
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Trous 10 à 18. 3, record 1, French, - deuxi%C3%A8me%20neuf
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On joue habituellement l'aller, puis le retour, mais dans un tournoi de golf, on peut avoir à jouer le deuxième neuf avant le premier neuf. 1, record 1, French, - deuxi%C3%A8me%20neuf
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Bien que les ouvrages écrits donnent «l'aller» pour «front nine» et «le retour» pour «back nine», les golfeurs utilisent «le premier neuf» et «le deuxième neuf» pour les désigner. Tout leur donne raison. Les 18 trous sont toujours dessinés de façon à ce que les 1er, 9e, 10e et 18e trous convergent vers le chalet; il y a donc «aller» et «retour» à chaque neuf. Lorsqu'il y a tournoi, on fait souvent commencer des joueurs à chacun des 18 trous ou au 1er et au 10e trous pour éviter la perte de temps; il est alors plus simple de dire «jouer le deuxième neuf puis le premier» que de dire «jouer l'aller sur le retour et le retour sur l'aller»! Enfin, les terrains de golf de 27 et 36 trous ou plus se faisant de plus en plus nombreux, il est facile d'identifier les neuf par : le premier neuf (trous 1 à 9), le deuxième neuf (trous 10 à 18), le troisième neuf (trous 19 à 27), le quatrième neuf (trous 28 à 36), etc. 1, record 1, French, - deuxi%C3%A8me%20neuf
Record 1, Key term(s)
- le deuxième 9
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1981-10-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Military Administration
- Military (General)
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Record 2, Main entry term, English
- back nine
1, record 2, English, back%20nine
officially approved
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CODE DBAAGBAK 2, record 2, English, - back%20nine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence 2, record 2, English, - back%20nine
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Administration militaire
- Militaire (Généralités)
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Record 2, Main entry term, French
- retour
1, record 2, French, retour
masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par le Ministère de la Défense Nationale 2, record 2, French, - retour
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: