TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
VL [6 records]
Record 1 - internal organization data 2016-03-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 1, Main entry term, English
- outmoded term
1, record 1, English, outmoded%20term
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A term that is going or has recently gone out of use, although its meaning may still generally be understood by native speakers of the language. Such terms are identified by the temporal label "outmoded" which is coded OUTM on the Termium II record. 1, record 1, English, - outmoded%20term
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Obsolete terms come under this category. 1, record 1, English, - outmoded%20term
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
UNI EN-FR: outmoded term;terme vieilli--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d'Etat, Ottawa. 2, record 1, English, - outmoded%20term
Record 1, Key term(s)
- OUTM
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 1, Main entry term, French
- terme vieilli
1, record 1, French, terme%20vieilli
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Terme qui tend à sortir de l'usage ou qui en est sorti depuis peu, même s'il demeure généralement compréhensible pour les locuteurs natifs. Sur la fiche Termium II, ces termes reçoivent la marque chronologique "vieilli", à laquelle correspond le symbole VL. 1, record 1, French, - terme%20vieilli
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pour les fins de la fiche Termium II, les termes désuets sont assimilés aux termes vieillis. 1, record 1, French, - terme%20vieilli
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
UNI EN-FR: outmoded term;terme vieilli--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d'Etat, Ottawa. 2, record 1, French, - terme%20vieilli
Record 1, Key term(s)
- VL
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-02-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Passenger Service (Rail Transport)
Record 2, Main entry term, English
- sleeping car
1, record 2, English, sleeping%20car
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- sleeper 2, record 2, English, sleeper
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A railroad car with beds for people to sleep in. 3, record 2, English, - sleeping%20car
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Record 2, Main entry term, French
- voiture-lits
1, record 2, French, voiture%2Dlits
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
- VL 2, record 2, French, VL
correct, feminine noun
Record 2, Synonyms, French
- voiture-lit 3, record 2, French, voiture%2Dlit
correct, feminine noun
- wagon-lits 3, record 2, French, wagon%2Dlits
avoid, see observation, masculine noun, obsolete
- wagon-lit 3, record 2, French, wagon%2Dlit
avoid, see observation, masculine noun, obsolete
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Voiture [...] aménagée pour permettre aux voyageurs de dormir dans un lit. 3, record 2, French, - voiture%2Dlits
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
voiture-lits; voiture-lit; wagon-lits; wagon-lit : Au pluriel, on écrit «voitures-lits» et «wagons-lits». 4, record 2, French, - voiture%2Dlits
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
wagon-lits; wagon-lit : Bien que courant, l'usage de ces termes est déconseillé parce qu'en langue technique, le terme «wagon» est réservé aux véhicules ferroviaires destinés au transport des marchandises. 4, record 2, French, - voiture%2Dlits
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo rodante (Ferrocarriles)
- Servicio de pasajeros (Transporte ferroviario)
Record 2, Main entry term, Spanish
- coche cama
1, record 2, Spanish, coche%20cama
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-08-31
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- AN/PRC 66 Maintenance
1, record 3, English, AN%2FPRC%2066%20Maintenance
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
VL: trade specialty qualification code. 2, record 3, English, - AN%2FPRC%2066%20Maintenance
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- AN/PRC 66 - Maintenance
1, record 3, French, AN%2FPRC%2066%20%2D%20Maintenance
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
VL : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, record 3, French, - AN%2FPRC%2066%20%2D%20Maintenance
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2001-03-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Land Forces
Record 4, Main entry term, English
- rover
1, record 4, English, rover
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Vehicle used by a field commander or staff officer to move independently about the battlefield. 2, record 4, English, - rover
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
No official abbreviation used by the Department of National Defence. 3, record 4, English, - rover
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
rover: term officially approved by the Department of National Defence. 4, record 4, English, - rover
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Forces terrestres
Record 4, Main entry term, French
- véhicule de liaison
1, record 4, French, v%C3%A9hicule%20de%20liaison
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
- VL 1, record 4, French, VL
correct, masculine noun
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Véhicule utilisé par un commandant ou un officier d'état-major en campagne pour se déplacer de façon autonome sur le champ de bataille. 2, record 4, French, - v%C3%A9hicule%20de%20liaison
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
véhicule de liaison; VL : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale. 3, record 4, French, - v%C3%A9hicule%20de%20liaison
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2001-02-22
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Data Transmission
Record 5, Main entry term, English
- logistics variant 1, record 5, English, logistics%20variant
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Transmission de données
Record 5, Main entry term, French
- variante logistique
1, record 5, French, variante%20logistique
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La technique française de codification des UL en ajoutant un nouveau suffixe, appelé Variante Logistique, au code EAN-VA de l'Unité de Base. 1, record 5, French, - variante%20logistique
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1985-07-15
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- RSTS/E Inter-System Communications
1, record 6, English, RSTS%2FE%20Inter%2DSystem%20Communications
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
VL: classification specialty qualification code. 2, record 6, English, - RSTS%2FE%20Inter%2DSystem%20Communications
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- RSTS/E - Communications intersystèmes
1, record 6, French, RSTS%2FE%20%2D%20Communications%20intersyst%C3%A8mes
correct
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
VL : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, record 6, French, - RSTS%2FE%20%2D%20Communications%20intersyst%C3%A8mes
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: