TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
étiquette [27 records]
Record 1 - internal organization data 2021-10-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Agricultural Economics
Record 1, Main entry term, English
- backtag
1, record 1, English, backtag
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An identifying tag affixed to the back of an animal. 2, record 1, English, - backtag
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Where it is necessary to identify animals for assembly or transport purposes the use of non-permanent markers such as backtags, paint or coloured markers is recommended. 3, record 1, English, - backtag
Record 1, Key term(s)
- back tag
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Économie agricole
Record 1, Main entry term, French
- étiquette de dos
1, record 1, French, %C3%A9tiquette%20de%20dos
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'il est nécessaire d'identifier les animaux à des fins de groupage ou de transport, l'utilisation de marqueurs non permanents comme les étiquettes de dos, la peinture ou les marqueurs colorés est recommandée. 1, record 1, French, - %C3%A9tiquette%20de%20dos
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2021-03-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 2, Main entry term, English
- label
1, record 2, English, label
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
label: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, record 2, English, - label
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- étiquette
1, record 2, French, %C3%A9tiquette
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
étiquette : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, record 2, French, - %C3%A9tiquette
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2018-11-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Record 3, Main entry term, English
- tag
1, record 3, English, tag
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Qwes cow-recognition system has different tags, each of which has its own focus. Choose the tag that best fits in with your farm, wishes and goals. 1, record 3, English, - tag
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Record 3, Main entry term, French
- étiquette
1, record 3, French, %C3%A9tiquette
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2018-03-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Record 4, Main entry term, English
- tag
1, record 4, English, tag
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A keyword added to a picture, video or text in order to classify its content or identify a person. 2, record 4, English, - tag
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Record 4, Main entry term, French
- étiquette
1, record 4, French, %C3%A9tiquette
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mot-clé attribué à une photo, à une vidéo ou à un texte pour caractériser son contenu ou identifier une personne. 2, record 4, French, - %C3%A9tiquette
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme utilisé sur Facebook est «identification». 2, record 4, French, - %C3%A9tiquette
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Internet y telemática
Record 4, Main entry term, Spanish
- etiqueta
1, record 4, Spanish, etiqueta
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
¿Cómo elimino una etiqueta de una foto o publicación donde se me etiquetó? [...] podrás optar por eliminar la etiqueta o pedir a la persona que la publicó que la quite. 1, record 4, Spanish, - etiqueta
Record 5 - internal organization data 2016-02-25
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Record 5, Main entry term, English
- insert
1, record 5, English, insert
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Tab Index: With space for legend inscription. (...) Celluloid. Attached by clamp. For use with Pendaflex filing system. Box of 25 tabs with inserts. 2, record 5, English, - insert
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Record 5, Main entry term, French
- bandelette-étiquette
1, record 5, French, bandelette%2D%C3%A9tiquette
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- bande d'indexage 1, record 5, French, bande%20d%27indexage
correct
- étiquette 2, record 5, French, %C3%A9tiquette
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Plus généralement, un onglet double de matière transparente est fixé à la partie supérieure du plat arrière et sert à glisser une bandelette-étiquette portant l'index du dossier, ou bien il s'agit d'un petit cadre métallique avec plusieurs fenêtres se présentant en oblique pour faciliter la vision. On y glisse une bandelette transparente qui protège la bandelette-étiquette du dossier que l'on glisse en dessous. 1, record 5, French, - bandelette%2D%C3%A9tiquette
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2014-09-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 6, Main entry term, English
- label
1, record 6, English, label
correct, noun, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- tag 2, record 6, English, tag
correct, noun
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[In organization of data, an] identifier that is attached to a set of data elements. 3, record 6, English, - label
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
label: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]; term standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, record 6, English, - label
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 6, Main entry term, French
- étiquette
1, record 6, French, %C3%A9tiquette
correct, feminine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- label 2, record 6, French, label
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[En organisation des données,] identificateur associé à un ensemble d'éléments de données. 1, record 6, French, - %C3%A9tiquette
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
étiquette; label : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 3, record 6, French, - %C3%A9tiquette
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
label : terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, record 6, French, - %C3%A9tiquette
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 6, Main entry term, Spanish
- etiqueta
1, record 6, Spanish, etiqueta
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- identificador 2, record 6, Spanish, identificador
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Registro que identifica el nombre, situación física y ocupación de un fichero en un dispositivo de almacenamiento de datos. 1, record 6, Spanish, - etiqueta
Record 7 - internal organization data 2014-04-02
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 7, Main entry term, English
- label
1, record 7, English, label
correct, noun, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[In programming languages, an] identifier for a location in a program. 2, record 7, English, - label
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A label is frequently used to refer to a statement. 2, record 7, English, - label
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
label: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission; term standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, record 7, English, - label
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 7, Main entry term, French
- étiquette
1, record 7, French, %C3%A9tiquette
correct, feminine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[En langages de programmation,] identificateur pour un endroit dans un programme. 2, record 7, French, - %C3%A9tiquette
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Une étiquette est souvent utilisée pour se référer à une instruction. 2, record 7, French, - %C3%A9tiquette
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
étiquette : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]; terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, record 7, French, - %C3%A9tiquette
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
étiquette : terme publié au Journal officiel de la République française le 20 avril 2007. 3, record 7, French, - %C3%A9tiquette
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Record 7, Main entry term, Spanish
- etiqueta
1, record 7, Spanish, etiqueta
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- etiqueta de instrucción 1, record 7, Spanish, etiqueta%20de%20instrucci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
El número de la línea correspondiente a una instrucción, en un programa de lenguaje fuente. 2, record 7, Spanish, - etiqueta
Record 8 - internal organization data 2012-07-27
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Encryption and Decryption
- Telecommunications
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- Label
1, record 8, English, Label
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
DND 1920: form code used by the Canadian Forces Crypto Support Unit. 2, record 8, English, - Label
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Chiffrage et déchiffrage
- Télécommunications
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- Étiquette
1, record 8, French, %C3%89tiquette
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
DND 1920 : code de formulaire utilisé par l'Unité de soutien cryptographique des Forces canadiennes. 2, record 8, French, - %C3%89tiquette
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2011-08-16
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
Record 9, Main entry term, English
- identification tab
1, record 9, English, identification%20tab
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- identification slip 1, record 9, English, identification%20slip
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 9, English, - identification%20tab
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Record 9, Main entry term, French
- étiquette
1, record 9, French, %C3%A9tiquette
feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 9, French, - %C3%A9tiquette
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - external organization data 2011-06-13
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- label
1, record 10, English, label
correct, noun, standardized
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
<organization of data> identifier that is attached to a set of data elements 1, record 10, English, - label
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
label: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, record 10, English, - label
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- étiquette
1, record 10, French, %C3%A9tiquette
correct, feminine noun, standardized
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- label 1, record 10, French, label
correct, masculine noun, standardized
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
<organisation des données> identificateur associé à un ensemble d'éléments de données 1, record 10, French, - %C3%A9tiquette
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
étiquette; label : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, record 10, French, - %C3%A9tiquette
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - external organization data 2011-06-13
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- label
1, record 11, English, label
correct, noun, standardized
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
<programming languages> identifier for a location in a program 1, record 11, English, - label
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A label is frequently used to refer to a statement. 1, record 11, English, - label
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In BASIC, a line number can serve as a label, but is not always the target of a transfer. 1, record 11, English, - label
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
In Fortran, a label, consisting of up to five digits, that precedes a statement, may be used to refer to the statement. 1, record 11, English, - label
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
label: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, record 11, English, - label
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- étiquette
1, record 11, French, %C3%A9tiquette
correct, feminine noun, standardized
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
<langages de programmation> identificateur pour un endroit dans un programme 1, record 11, French, - %C3%A9tiquette
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Une étiquette est souvent utilisée pour se référer à une instruction. 1, record 11, French, - %C3%A9tiquette
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
En BASIC, un numéro de ligne peut servir d'étiquette mais ce n'est pas toujours la cible d'un transfert. 1, record 11, French, - %C3%A9tiquette
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En Fortran, une étiquette d'un maximum de 5 chiffres précédant une instruction peut être utilisée pour se référer à cette instruction. 1, record 11, French, - %C3%A9tiquette
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
étiquette : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, record 11, French, - %C3%A9tiquette
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2011-01-31
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- IT Security
Record 12, Main entry term, English
- label
1, record 12, English, label
correct, noun
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- tape label 2, record 12, English, tape%20label
correct
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 12, Main entry term, French
- label
1, record 12, French, label
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- label de bande 1, record 12, French, label%20de%20bande
correct, masculine noun
- étiquette 1, record 12, French, %C3%A9tiquette
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'informations placées au début ou à la fin d'un fichier sur support magnétique dans le but d'en contrôler l'identification. 1, record 12, French, - label
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Record 12, Main entry term, Spanish
- etiqueta de cinta
1, record 12, Spanish, etiqueta%20de%20cinta
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
- etiqueta 1, record 12, Spanish, etiqueta
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Registros especiales que aparecen al principio y al final de un carrete de cinta magnética con el fin de proporcionar detalles sobre el archivo (fichero) o el volumen almacenado en la cinta. 2, record 12, Spanish, - etiqueta%20de%20cinta
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Véase "header label" y "trailer label". 3, record 12, Spanish, - etiqueta%20de%20cinta
Record 13 - internal organization data 2010-07-19
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 13, Main entry term, English
- etiquette
1, record 13, English, etiquette
correct, see observation
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- courtesies 2, record 13, English, courtesies
correct, see observation, plural
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The conventional rules for conduct or behaviour in any sport, be them written or not in the sport's rules and regulation. 3, record 13, English, - etiquette
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Délégation générale à la langue française restricts the use of "etiquette" to golf; if this sport often has a written etiquette (often at the back of a scorecard), it is not the only sport asking fans and competitors to behave properly. 3, record 13, English, - etiquette
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
courtesy: Usually used in the plural form, courtesies. 4, record 13, English, - etiquette
Record 13, Key term(s)
- courtesy
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 13, Main entry term, French
- étiquette
1, record 13, French, %C3%A9tiquette
correct, see observation, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- marque de courtoisie 2, record 13, French, marque%20de%20courtoisie
correct, see observation, feminine noun
- courtoisie 3, record 13, French, courtoisie
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des règles régissant le comportement et la conduite, traditionnellement reconnues comme devant être respectées dans l'exercice d'un sport, qu'elles soient consignées ou non au règlement. 2, record 13, French, - %C3%A9tiquette
Record number: 13, Textual support number: 2 DEF
Code traditionnel de bonne conduite sur un terrain de golf. 4, record 13, French, - %C3%A9tiquette
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La Délégation générale à la langue française restreint au golf la caractéristique de se doter d'une étiquette; si ce sport insiste sur la courtoisie au jeu (les règles en étant souvent précisées à l'endos de la carte de jeu), chaque sport a son code de conduite auquel amateurs et compétiteurs dans la discipline doivent se conformer. 2, record 13, French, - %C3%A9tiquette
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le fait de se conformer à une règle d'étiquette est une «marque de courtoisie»; cette dernière expression est donc une partie par rapport au tout. 2, record 13, French, - %C3%A9tiquette
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2008-01-14
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Record 14, Main entry term, English
- tag
1, record 14, English, tag
correct, noun
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A small pendent piece or part hanging from, or attached more or less loosely to the main body of anything. 2, record 14, English, - tag
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Record 14, Main entry term, French
- étiquette
1, record 14, French, %C3%A9tiquette
correct, feminine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Petit morceau de papier, de carton, fixé à un objet (pour en indiquer la nature, le contenu, [...] la destination, le possesseur...). 2, record 14, French, - %C3%A9tiquette
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
étiquette : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, record 14, French, - %C3%A9tiquette
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2004-09-03
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
- Transport of Goods
- Occupational Health and Safety
Record 15, Main entry term, English
- label
1, record 15, English, label
correct, noun
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
"label" includes any mark, sign, device, stamp, seal, sticker, ticket, tag or wrapper. 2, record 15, English, - label
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
- Transport de marchandises
- Santé et sécurité au travail
Record 15, Main entry term, French
- étiquette
1, record 15, French, %C3%A9tiquette
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi sur les produits dangereux. 2, record 15, French, - %C3%A9tiquette
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Carteles y señales de seguridad
- Transporte de mercancías
- Salud y seguridad en el trabajo
Record 15, Main entry term, Spanish
- etiqueta
1, record 15, Spanish, etiqueta
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La etiqueta debe identificar el material peligroso, advertencias apropiadas de peligros y nombre y dirección del fabricante, importador de las sustancias químicas u otra parte responsable. 2, record 15, Spanish, - etiqueta
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
etiqueta del país de origen. 2, record 15, Spanish, - etiqueta
Record 16 - internal organization data 2004-05-21
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
Record 16, Main entry term, English
- label
1, record 16, English, label
correct, standardized
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A slip of paper or other material to be affixed to a container or article, and on which is printed the required information. 2, record 16, English, - label
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
label: term standardized by CGSB. 3, record 16, English, - label
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
Record 16, Main entry term, French
- étiquette
1, record 16, French, %C3%A9tiquette
correct, feminine noun, standardized
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Pièce de papier ou d'autre matière, apposée sur un conteneur ou un article, sur laquelle sont imprimés les renseignements requis. 2, record 16, French, - %C3%A9tiquette
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
étiquette : terme normalisé par l'ONGC. 3, record 16, French, - %C3%A9tiquette
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Etiquetado (Embalajes)
Record 16, Main entry term, Spanish
- etiqueta
1, record 16, Spanish, etiqueta
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Material escrito, impreso o gráfico que acompaña a un artículo en cualquier momento mientras está a la venta, para entrega o cuando se ha de transportar. 1, record 16, Spanish, - etiqueta
Record 17 - internal organization data 2001-11-01
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
- Transport of Goods
Record 17, Main entry term, English
- hazard label
1, record 17, English, hazard%20label
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- danger label 2, record 17, English, danger%20label
correct
- risk label 2, record 17, English, risk%20label
- label 3, record 17, English, label
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
In general not more than one danger label should be affixed to a package. However, since a substance or article may present more than one significant risk, e.g. fire and poisoning, the package should, in such cases, bear in addition to the label corresponding to the primary risk, such additional labels as indicate important subsidiary risks. ... In general, subsidiary risk labels need not be applied to packages to denote subsidiary risks of a Packing Group III hazard level. In all instances in which subsidiary hazard labels are applied, only the label identifying the primary hazards of the goods should bear ... the number of the class or division as appropriate .... 4, record 17, English, - hazard%20label
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Labels identifying risks. The labels ... are mainly intended for affixing on goods or packages. The labelling system is based on the classification of dangerous goods and was established with the following aims in mind: (a) to make dangerous goods easily recognizable from a distance by the general appearance (symbol, colour and shape) of the labels they bear: (b) to make the nature of the risks easy to identify by means of symbols. ... (c) to provide, by means of colours on the labels, a useful first guide for handling and stowing. 4, record 17, English, - hazard%20label
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
- Transport de marchandises
Record 17, Main entry term, French
- étiquette de danger
1, record 17, French, %C3%A9tiquette%20de%20danger
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- étiquette de risque 2, record 17, French, %C3%A9tiquette%20de%20risque
correct, feminine noun
- étiquette 3, record 17, French, %C3%A9tiquette
feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
L'étiquetage est destiné à identifier extérieurement la nature du ou des dangers de la marchandise afin d'attirer l'attention visuelle de tous les intervenants en cours de transport et de manutention sur les précautions à prendre [...]. Ceci a conduit à concevoir deux sortes d'étiquettes : -les étiquettes de danger (carré posé sur la pointe) et -les étiquettes de manutention (rectangle). 4, record 17, French, - %C3%A9tiquette%20de%20danger
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Tout colis renfermant une marchandise dangereuse transportée par chemin de fer, véhicule routier ou pluvial, doit porter de façon apparente des étiquettes de danger indélébiles [...]. 4, record 17, French, - %C3%A9tiquette%20de%20danger
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Certains colis de marchandises doivent porter 2 étiquettes du fait qu'ils présentent plusieurs natures de danger [...]. [...] la première étiquette citée correspond au danger principal et la seconde au danger secondaire. 4, record 17, French, - %C3%A9tiquette%20de%20danger
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
«label-étiquette» : Règlement concernant les marchandises dangereuses ... fév. 85. 3, record 17, French, - %C3%A9tiquette%20de%20danger
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Carteles y señales de seguridad
- Transporte de mercancías
Record 17, Main entry term, Spanish
- etiqueta de peligro
1, record 17, Spanish, etiqueta%20de%20peligro
feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
- etiqueta de riesgo 1, record 17, Spanish, etiqueta%20de%20riesgo
feminine noun
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2001-05-24
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Record 18, Main entry term, English
- label
1, record 18, English, label
correct, officially approved
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
label: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 18, English, - label
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Signalisation (Transport aérien)
Record 18, Main entry term, French
- étiquette
1, record 18, French, %C3%A9tiquette
correct, feminine noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
étiquette : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 18, French, - %C3%A9tiquette
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
Record 18, Main entry term, Spanish
- etiqueta
1, record 18, Spanish, etiqueta
correct, feminine noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
etiqueta : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 18, Spanish, - etiqueta
Record 19 - internal organization data 2000-09-08
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Customs and Excise
Record 19, Main entry term, English
- back label
1, record 19, English, back%20label
correct, see observation
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The label on the side of a container opposite to the front label, it normally carries the instructions for use of the contents. 2, record 19, English, - back%20label
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
back label: term used by Revenue Canada. 3, record 19, English, - back%20label
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Douanes et accise
Record 19, Main entry term, French
- contre-étiquette
1, record 19, French, contre%2D%C3%A9tiquette
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- étiquette de dos 2, record 19, French, %C3%A9tiquette%20de%20dos
correct, see observation, feminine noun
- étiquette dorsale 3, record 19, French, %C3%A9tiquette%20dorsale
correct, feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Étiquette pour récipient que l'on pose au côté opposé à l'étiquette de face. 1, record 19, French, - contre%2D%C3%A9tiquette
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
étiquette de dos : terme utilisé par Revenu Canada. 4, record 19, French, - contre%2D%C3%A9tiquette
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1999-10-18
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Trade
- Social Legislation
Record 20, Main entry term, English
- tag
1, record 20, English, tag
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- label 1, record 20, English, label
correct
Record 20, Textual support, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Commerce
- Législation sociale
Record 20, Main entry term, French
- étiquette
1, record 20, French, %C3%A9tiquette
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Document d'identification d'un produit qui, sous un format réduit, présente des informations destinées, les unes, au poste d'encaissement ou à l'inventaire, les autres, au consommateur : prix de vente, codification, taille, poids, etc. 2, record 20, French, - %C3%A9tiquette
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1997-09-18
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
Record 21, Main entry term, English
- label
1, record 21, English, label
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Record 21, Main entry term, French
- étiquette
1, record 21, French, %C3%A9tiquette
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Texte ou nombre lié à un axe, à une courbe ou à un secteur d'un graphique et qui donne un sens à divers éléments du graphique. 1, record 21, French, - %C3%A9tiquette
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1992-12-18
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Textile Industries
- Clothing (General)
Record 22, Main entry term, English
- label
1, record 22, English, label
correct, noun
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Industries du textile
- Vêtements (Généralités)
Record 22, Main entry term, French
- vignette
1, record 22, French, vignette
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- étiquette 1, record 22, French, %C3%A9tiquette
correct, feminine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
«Vignette» est le bon terme; «étiquette» est le terme utilisé par extension. 2, record 22, French, - vignette
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1992-12-18
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Textile Industries
- Clothing (General)
Record 23, Main entry term, English
- tag
1, record 23, English, tag
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Swing labels printed on both sides or tags printed on one side. 1, record 23, English, - tag
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Industries du textile
- Vêtements (Généralités)
Record 23, Main entry term, French
- étiquette
1, record 23, French, %C3%A9tiquette
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1990-04-12
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Containers
Record 24, Main entry term, English
- label
1, record 24, English, label
correct, standardized
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The legend and design printed directly on a container or article as a means of identification. 1, record 24, English, - label
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Standardized by CGSB. 2, record 24, English, - label
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Conteneurs
Record 24, Main entry term, French
- étiquette
1, record 24, French, %C3%A9tiquette
see observation, feminine noun, standardized
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Légende et dessin imprimés directement sur un conteneur ou un article aux fins d'identification. 1, record 24, French, - %C3%A9tiquette
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Normalisé par l'ONGC. 2, record 24, French, - %C3%A9tiquette
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1988-03-17
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Advertising Media
Record 25, Main entry term, English
- snipe
1, record 25, English, snipe
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- tags 1, record 25, English, tags
correct
- strips 1, record 25, English, strips
correct
- overlay 1, record 25, English, overlay
correct
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
In a campaign for a national advertiser, it is possible to identify a local dealer through use of a snipe - a narrow strip of paper which is usually added to the bottom of the poster. 2, record 25, English, - snipe
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Record 25, Main entry term, French
- étiquette
1, record 25, French, %C3%A9tiquette
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Ajout sur le dessin original d'un panneau-réclame. 1, record 25, French, - %C3%A9tiquette
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1986-07-22
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Official Ceremonies
Record 26, Main entry term, English
- etiquette
1, record 26, English, etiquette
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
the rules for the forms, manners and ceremonies established by a convention as acceptable or required in social relations in ... official life. 2, record 26, English, - etiquette
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
"Etiquette" includes ceremonial matters, and matters of conduct or protocol. 3, record 26, English, - etiquette
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Cérémonies officielles
Record 26, Main entry term, French
- étiquette
1, record 26, French, %C3%A9tiquette
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des règles de bienséance dans les Cours et en usage lors de visites officielles d'hommes d'État. 2, record 26, French, - %C3%A9tiquette
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Il est difficile de marquer avec précision la distinction entre cérémonial et étiquette. On peut sans doute dire que cérémonial a plutôt un sens actif, marque la succession des actes d'une cérémonie, tandis que étiquette a plus particulièrement un sens passif, désignant la tenue et le costume. [...] le cérémonial règle ce que doivent faire celui ou ceux qui président à une cérémonie ou la dirigent, tandis que l'étiquette s'applique à ceux qui y sont admis ou invités. 3, record 26, French, - %C3%A9tiquette
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1979-12-01
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
Record 27, Main entry term, English
- placard 1, record 27, English, placard
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A notice applied to a rail car or Intermodal unit to indicate caution required in handling, with respect to the contents or previous contents. Placards may also contain instructions or certifications, i.e., "Do Not Hump", "Unload From This Side", ... etc. 1, record 27, English, - placard
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
Record 27, Main entry term, French
- étiquette
1, record 27, French, %C3%A9tiquette
feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
marque fixée, fiche placée sur un objet pour en indiquer le contenu, le prix, la destination, etc. 1, record 27, French, - %C3%A9tiquette
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: