TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
reference [30 records]
Record 1 - internal organization data 2023-12-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 1, Main entry term, English
- reference
1, record 1, English, reference
correct, noun, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A language construct designating a declared language object. 2, record 1, English, - reference
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
reference: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, record 1, English, - reference
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 1, Main entry term, French
- référence
1, record 1, French, r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Élément de langage désignant un objet de langage déclaré. 2, record 1, French, - r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
référence : désignation et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, record 1, French, - r%C3%A9f%C3%A9rence
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Record 1, Main entry term, Spanish
- referencia
1, record 1, Spanish, referencia
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2018-07-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Personnel and Job Evaluation
Record 2, Main entry term, English
- reference
1, record 2, English, reference
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An individual that serves as the point of contact for employers seeking to verify or ask questions about a potential employee's background, work experience, or work ethic. 2, record 2, English, - reference
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Évaluation du personnel et des emplois
Record 2, Main entry term, French
- recommandataire
1, record 2, French, recommandataire
correct, masculine and feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne qui se retrouve sur votre liste de références. 1, record 2, French, - recommandataire
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2017-08-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Rules of Court
- Social Security and Employment Insurance
- Constitutional Law
- Federalism
Record 3, Main entry term, English
- reference
1, record 3, English, reference
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A trial and determination of issues or questions arising in civil cases by some person appointed for that purpose by the court in which the cause is pending. 2, record 3, English, - reference
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Droit constitutionnel
- Fédéralisme
Record 3, Main entry term, French
- renvoi
1, record 3, French, renvoi
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- référé 2, record 3, French, r%C3%A9f%C3%A9r%C3%A9
masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
D'une autorité à une autre. 3, record 3, French, - renvoi
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
renvoi : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 4, record 3, French, - renvoi
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
référé : Démarche ponctuelle consistant à en référer [...] à une autorité pour lui soumettre une question ou un rapport. 2, record 3, French, - renvoi
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-12-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Descriptive Geometry
- Gears and Friction Wheels
Record 4, Main entry term, English
- reference
1, record 4, English, reference
correct, adjective, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A qualification applicable to terms defined in relation to the reference surface of a gear. 1, record 4, English, - reference
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
reference: term and definition standardized by ISO. 2, record 4, English, - reference
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Géométrie descriptive
- Engrenages et roues de friction
Record 4, Main entry term, French
- de référence
1, record 4, French, de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, adjective, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- de denture 2, record 4, French, de%20denture
see observation, adjective
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Qualificatif applicable à tout terme défini à partir de la surface de référence. 1, record 4, French, - de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
de référence : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, record 4, French, - de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-03-22
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 5, Main entry term, English
- reference
1, record 5, English, reference
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A transaction identifier that is normally included as part of the information supplied with the transaction itself, and can subsequently be used to distinguish the transaction identified from other transactions (e.g., in nostro account reconciliation). 1, record 5, English, - reference
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
reference: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 5, English, - reference
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 5, Main entry term, French
- référence
1, record 5, French, r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, feminine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Identificateur de la transaction normalement intégré aux informations fournies avec la transaction et pouvant, par conséquent, servir à distinguer la transaction identifiée par rapport à d'autres transactions (par ex., lors d'un rapprochement de comptes nostro). 1, record 5, French, - r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
référence : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 5, French, - r%C3%A9f%C3%A9rence
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2011-11-29
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Social Security and Employment Insurance
Record 6, Main entry term, English
- reference
1, record 6, English, reference
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- employment reference 2, record 6, English, employment%20reference
correct
- credentials 3, record 6, English, credentials
correct, plural
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A written statement of the qualifications of a person seeking employment or appointment given by his previous employer or by someone familiar with his character, ability, experience or training. 4, record 6, English, - reference
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
reference: term usually used in the plural. 5, record 6, English, - reference
Record 6, Key term(s)
- references
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Record 6, Main entry term, French
- référence
1, record 6, French, r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- référence professionnelle 2, record 6, French, r%C3%A9f%C3%A9rence%20professionnelle
feminine noun
- référence d'emploi 2, record 6, French, r%C3%A9f%C3%A9rence%20d%27emploi
feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Attestation portant un jugement sur les qualités et les antécédents d'un candidat à un emploi de la part d'une personne qui le connaît bien. 3, record 6, French, - r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
référence : terme habituellement utilisé au pluriel. 4, record 6, French, - r%C3%A9f%C3%A9rence
Record 6, Key term(s)
- références
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Contratación de personal
- Seguridad social y seguro de desempleo
Record 6, Main entry term, Spanish
- referencia
1, record 6, Spanish, referencia
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
referencia: término utilizado generalmente en plural. 2, record 6, Spanish, - referencia
Record 6, Key term(s)
- referencias
Record 7 - internal organization data 2011-07-13
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 7, Main entry term, English
- referral
1, record 7, English, referral
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- reference 2, record 7, English, reference
correct, noun
- committal 2, record 7, English, committal
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The sending of a bill, resolution or question to a committee for study and report. 3, record 7, English, - referral
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 7, Main entry term, French
- renvoi
1, record 7, French, renvoi
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Le fait de saisir un comité d'un projet de loi, d'une résolution ou d'une question afin qu'il l'étudie et en fasse rapport. 2, record 7, French, - renvoi
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Record 7, Main entry term, Spanish
- remisión
1, record 7, Spanish, remisi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- traslado 1, record 7, Spanish, traslado
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Envío de un proyecto de ley (antes o después de la segunda lectura), una resolución o una cuestión a una comisión para que la estudie y rinda informe al respecto. 1, record 7, Spanish, - remisi%C3%B3n
Record 8 - external organization data 2009-11-19
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Accounting
- Finance
- Software
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Record 8, Main entry term, English
- reference
1, record 8, English, reference
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
reference: term used in Saturn (financial system). 2, record 8, English, - reference
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Comptabilité
- Finances
- Logiciels
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Record 8, Main entry term, French
- modèle
1, record 8, French, mod%C3%A8le
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
modèle : terme en usage dans le système financier Saturne. 2, record 8, French, - mod%C3%A8le
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2007-09-10
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 9, Main entry term, English
- reference
1, record 9, English, reference
correct
Record 9, Abbreviations, English
- ref 1, record 9, English, ref
correct
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
reference; ref: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 9, English, - reference
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 9, Main entry term, French
- référence
1, record 9, French, r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
- réf 1, record 9, French, r%C3%A9f
correct, feminine noun
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
référence; réf : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 9, French, - r%C3%A9f%C3%A9rence
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2007-06-07
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Record 10, Main entry term, English
- reference
1, record 10, English, reference
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
a legislative drafting technique ..., for instance, a provision of an enactment may refer ... to another enactment or some other document for the purpose of incorporating its substance. 2, record 10, English, - reference
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Record 10, Main entry term, French
- renvoi
1, record 10, French, renvoi
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[...] une technique de rédaction législative [...], le renvoi dans un texte législatif à un autre texte législatif ou [...] autre document pour en incorporer la substance. 2, record 10, French, - renvoi
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2005-10-20
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Phraseology
Record 11, Main entry term, English
- reference to
1, record 11, English, reference%20to
correct
Record 11, Abbreviations, English
- REF 1, record 11, English, REF
correct
Record 11, Synonyms, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Phraséologie
Record 11, Main entry term, French
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2005-10-04
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Record 12, Main entry term, English
- reference 1, record 12, English, reference
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Reference to a document used in searching. 1, record 12, English, - reference
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Record 12, Main entry term, French
- renvoi
1, record 12, French, renvoi
masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Renvoi à un document de recherche. 1, record 12, French, - renvoi
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Record 12, Main entry term, Spanish
- referencia
1, record 12, Spanish, referencia
feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A un documento utilizado en la búsqueda. 1, record 12, Spanish, - referencia
Record 13 - internal organization data 2003-12-18
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Analytical Chemistry
Record 13, Main entry term, English
- reference
1, record 13, English, reference
correct, noun
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- reference material 2, record 13, English, reference%20material
correct
- reference compound 3, record 13, English, reference%20compound
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
In optical absorption technique, precisely defined object used as reference for absorption measurements of a given object in order to eliminate certain factors like reflection, scattering, etc. 1, record 13, English, - reference
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
reference compound: term(s) extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, record 13, English, - reference
Record 13, Key term(s)
- reference sample
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Chimie analytique
Record 13, Main entry term, French
- substance de référence
1, record 13, French, substance%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- matériel de référence 2, record 13, French, mat%C3%A9riel%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, masculine noun
- matériau de référence 3, record 13, French, mat%C3%A9riau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, masculine noun
- composé de référence 4, record 13, French, compos%C3%A9%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Étalon interne : Substance présente ou ajoutée intentionnellement à un échantillon dosé par spectrographie d'arc ou d'étincelle et servant de substance de référence. 1, record 13, French, - substance%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
composé de référence : terme(s) tiré(s) du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 5, record 13, French, - substance%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record 13, Key term(s)
- étalon de référence
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Química analítica
Record 13, Main entry term, Spanish
- sustancia de referencia
1, record 13, Spanish, sustancia%20de%20referencia
feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2002-12-18
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Philosophy (General)
Record 14, Main entry term, English
- Reference
1, record 14, English, Reference
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Food and Alimentation Organization of the United Nations. 1, record 14, English, - Reference
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Philosophie (Généralités)
Record 14, Main entry term, French
- Référence
1, record 14, French, R%C3%A9f%C3%A9rence
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. 1, record 14, French, - R%C3%A9f%C3%A9rence
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Filosofía (Generalidades)
Record 14, Main entry term, Spanish
- Referencia
1, record 14, Spanish, Referencia
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. 1, record 14, Spanish, - Referencia
Record 15 - internal organization data 2001-02-02
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Record 15, Main entry term, English
- reference to
1, record 15, English, reference%20to
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Record 15, Main entry term, French
- mention de
1, record 15, French, mention%20de
correct
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2001-02-02
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 16, Main entry term, English
- reference
1, record 16, English, reference
correct, noun
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
To determine damages, e.g. 1, record 16, English, - reference
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 16, Main entry term, French
- renvoi
1, record 16, French, renvoi
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- référence 1, record 16, French, r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Pour déterminer le montant des dommages, par. ex. 1, record 16, French, - renvoi
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2001-02-02
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 17, Main entry term, English
- reference
1, record 17, English, reference
correct, noun
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The document. 1, record 17, English, - reference
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 17, Main entry term, French
- acte de renvoi
1, record 17, French, acte%20de%20renvoi
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le document. 1, record 17, French, - acte%20de%20renvoi
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2000-10-19
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Rules of Court
- Phraseology
Record 18, Main entry term, English
- on reference
1, record 18, English, on%20reference
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie
Record 18, Main entry term, French
- sur renvoi
1, record 18, French, sur%20renvoi
correct
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2000-05-02
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Record 19, Main entry term, English
- make reference to
1, record 19, English, make%20reference%20to
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- cite 2, record 19, English, cite
correct
- rely on 2, record 19, English, rely%20on
correct
- reference 3, record 19, English, reference
verb
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The effect of ambulatory incorporation by reference ... is to make all future changes in the referenced document applicable for the purposes of the referential regulations. 4, record 19, English, - make%20reference%20to
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Record 19, Main entry term, French
- se référer à
1, record 19, French, se%20r%C3%A9f%C3%A9rer%20%C3%A0
correct
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- invoquer 1, record 19, French, invoquer
correct
- se servir de 1, record 19, French, se%20servir%20de
correct
- faire renvoi à 2, record 19, French, faire%20renvoi%20%C3%A0
- citer 1, record 19, French, citer
proposal
- faire référence à 3, record 19, French, faire%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20%C3%A0
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
L'incorporation par renvoi à caractère dynamique a [...] pour effet de rendre applicables au règlement toutes les modifications subséquentes apportées à la version du document à laquelle le règlement fait renvoi. 2, record 19, French, - se%20r%C3%A9f%C3%A9rer%20%C3%A0
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1999-11-30
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 20, Main entry term, English
- reference
1, record 20, English, reference
correct, noun
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 20, Main entry term, French
- mention
1, record 20, French, mention
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1999-11-01
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 21, Main entry term, English
- reference 1, record 21, English, reference
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- referral to the court 2, record 21, English, referral%20to%20the%20court
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A reference to the Agency ... shall be made by notice in a form prescribed by the regulations .... 1, record 21, English, - reference
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 21, Main entry term, French
- saisine
1, record 21, French, saisine
feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- saisine de la cour 2, record 21, French, saisine%20de%20la%20cour
feminine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La saisine s'exerce par avis rédigé en la forme déterminée par règlement de l'Office [...] 3, record 21, French, - saisine
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1998-08-28
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Personnel and Job Evaluation
Record 22, Main entry term, English
- reference
1, record 22, English, reference
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Évaluation du personnel et des emplois
Record 22, Main entry term, French
- références
1, record 22, French, r%C3%A9f%C3%A9rences
correct, feminine noun, plural
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Personnes auxquelles on peut s'en rapporter pour avoir des renseignements sur quelqu'un qui cherche un emploi, propose une affaire, etc. 1, record 22, French, - r%C3%A9f%C3%A9rences
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1998-08-28
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Forms Design
Record 23, Main entry term, English
- reference
1, record 23, English, reference
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Record 23, Main entry term, French
- référence
1, record 23, French, r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Numéro ou signe distinctif servant à identifier un document ou placé en tête d'une lettre et que le correspondant est prié de rappeler sur toute correspondance ultérieure. 1, record 23, French, - r%C3%A9f%C3%A9rence
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1998-02-27
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
Record 24, Main entry term, English
- reference book
1, record 24, English, reference%20book
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- reference work 2, record 24, English, reference%20work
correct
- reference 3, record 24, English, reference
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
a book, etc. used for reference. 3, record 24, English, - reference%20book
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
If an Internet document is a reference work likely to be quoted frequently, it is coded by the Source-coding Service and the source code is entered on the record. 2, record 24, English, - reference%20book
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
Record 24, Main entry term, French
- ouvrage de référence
1, record 24, French, ouvrage%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage fait pour être consulté (dictionnaire,bibliographie, etc.) et non pour être lu d'une façon systématique. 2, record 24, French, - ouvrage%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée au Secrétariat d'État 3, record 24, French, - ouvrage%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1997-08-26
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 25, Main entry term, English
- reference
1, record 25, English, reference
correct, verb
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
(sens informatique - v. norme Cobol) 2, record 25, English, - reference
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 25, Main entry term, French
- citer
1, record 25, French, citer
correct
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- faire référence à 2, record 25, French, faire%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20%C3%A0
- désigner 1, record 25, French, d%C3%A9signer
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Record 25, Main entry term, Spanish
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
- dar una referencia 1, record 25, Spanish, dar%20una%20referencia
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1997-01-28
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Finance
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Record 26, Main entry term, English
- reference
1, record 26, English, reference
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Also, a reference to the notes in the financial statements 2, record 26, English, - reference
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Finances
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Record 26, Main entry term, French
- renvoi
1, record 26, French, renvoi
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Marque invitant le lecteur des états financiers (ou comptes) à consulter une note explicative ou un tableau les accompagnant. 2, record 26, French, - renvoi
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Renvoi aux notes afférentes aux états financiers 3, record 26, French, - renvoi
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1994-08-19
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Phraseology
- Translation (General)
Record 27, Main entry term, English
- with reference to
1, record 27, English, with%20reference%20to
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
R.439(2) Unless the Associate Chief Justice otherwise directs with reference to any application or class of application .... 2, record 27, English, - with%20reference%20to
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Phraséologie
- Traduction (Généralités)
Record 27, Main entry term, French
- au sujet de
1, record 27, French, au%20sujet%20de
correct
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
R.439(2) Sauf instructions contraires du juge en chef adjoint au sujet d'une demande ou catégorie de demande [...]. 2, record 27, French, - au%20sujet%20de
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Exemples tirés des Règles de la Cour fédérale. 2, record 27, French, - au%20sujet%20de
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1993-01-26
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 28, Main entry term, English
- for reference
1, record 28, English, for%20reference
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 28, Main entry term, French
- à consulter
1, record 28, French, %C3%A0%20consulter
correct
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- à titre de référence 2, record 28, French, %C3%A0%20titre%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct
Record 28, Textual support, French
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1992-06-26
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Phraseology
Record 29, Main entry term, English
- by reference to 1, record 29, English, by%20reference%20to
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
...are identified in the schedule by reference to CMB schedule "D" 1, record 29, English, - by%20reference%20to
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Phraséologie
Record 29, Main entry term, French
- par voie de référence à 1, record 29, French, par%20voie%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20%C3%A0
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
sont désignés à la nomenclature par voie de référence à la liste "DC" de la CMB 1, record 29, French, - par%20voie%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20%C3%A0
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1987-03-20
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Cartography
Record 30, Main entry term, English
- reference 1, record 30, English, reference
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
(numbers on a map and corresponding site names) 1, record 30, English, - reference
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Cartographie
Record 30, Main entry term, French
- clef des lieux
1, record 30, French, clef%20des%20lieux
feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
(numéros figurant sur une carte et noms des lieux correspondants) 1, record 30, French, - clef%20des%20lieux
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: