TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
gap [51 records]
Record 1 - internal organization data 2021-08-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Record 1, Main entry term, English
- gun aiming point
1, record 1, English, gun%20aiming%20point
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
- GAP 1, record 1, English, GAP
correct, officially approved
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A point used in the alignment of a gun. 2, record 1, English, - gun%20aiming%20point
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gun aiming point; GAP: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 1, English, - gun%20aiming%20point
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Record 1, Main entry term, French
- point de pointage de pièce
1, record 1, French, point%20de%20pointage%20de%20pi%C3%A8ce
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
- PPP 1, record 1, French, PPP
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Point dont on se sert pour aligner une pièce. 2, record 1, French, - point%20de%20pointage%20de%20pi%C3%A8ce
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
point de pointage de pièce; PPP : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, record 1, French, - point%20de%20pointage%20de%20pi%C3%A8ce
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-02-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Electronics
Record 2, Main entry term, English
- gap
1, record 2, English, gap
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- contact gap 1, record 2, English, contact%20gap
correct
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Électronique
Record 2, Main entry term, French
- écartement des contacts
1, record 2, French, %C3%A9cartement%20des%20contacts
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- distance entre les contacts 1, record 2, French, distance%20entre%20les%20contacts
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-02-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Cartography
- Photography
Record 3, Main entry term, English
- gap
1, record 3, English, gap
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- holiday 1, record 3, English, holiday
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The more gaps there are due to shadows and other disturbances in the salient roads, the more time it takes to verify all possible connections during the extraction of the non-salient roads. 1, record 3, English, - gap
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Cartographie
- Photographie
Record 3, Main entry term, French
- manque
1, record 3, French, manque
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- trou 1, record 3, French, trou
correct, masculine noun
- blanc 1, record 3, French, blanc
correct, masculine noun
- lacune 1, record 3, French, lacune
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans une prise de vues aériennes, c'est une partie du terrain non photographiée, conséquence d'un incident ou d'un accident photographique, ou une partie photographiée, mais où le terrain est caché par un nuage. Le négatif correspondant est donc inutilisable pour la restitution. 1, record 3, French, - manque
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2012-07-10
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Record 4, Main entry term, English
- trema
1, record 4, English, trema
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Being independent, the tremas are allowed to intersect, and they do so with gusto: the probability of a trema's being intersected by no other trema is zero. In other words, the notions of trema and of gap cease to coincide: the term gap will be reserved for the intervals created by overlapping tremas. 1, record 4, English, - trema
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
a gap is benceforth denoted as trema. This neologism is being coined from the Greek trema meaning hole, whole distant relative is the Latin term = termite. Tremas do not coincide with gaps in all instances, which is why two different terms are required. 1, record 4, English, - trema
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Record 4, Main entry term, French
- tréma
1, record 4, French, tr%C3%A9ma
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Lorsque D [est plus petit ou égal] et qu'on s'arrête à des trémas de longueur n>0, il est peu probable quoi que ce soit; s'il reste quelque chose, ce sera sans doute un seul petit intervalle [...] Par contre, lorsque 0<D<1, les trémas laissent indéfiniment non couvert un certain ensemble très mince, qui se trouve être précisément une poussière de Lévy de dimension égale à D. 1, record 4, French, - tr%C3%A9ma
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2012-05-22
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Genetics
- Cytology
- Biochemistry
Record 5, Main entry term, English
- gap
1, record 5, English, gap
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In DNA, the absence of one or more nucleotides in one strand of the duplex. 2, record 5, English, - gap
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Génétique
- Cytologie
- Biochimie
Record 5, Main entry term, French
- brèche
1, record 5, French, br%C3%A8che
correct, feminine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- espace vide 2, record 5, French, espace%20vide
masculine noun, less frequent, standardized
- délétion sur une chaîne 3, record 5, French, d%C3%A9l%C3%A9tion%20sur%20une%20cha%C3%AEne
feminine noun, less frequent, standardized
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Absence, dans l'ADN, d'un ou plusieurs nucléotides dans un des deux brins. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 4, record 5, French, - br%C3%A8che
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
brèche; espace vide; délétion sur une chaîne : termes normalisés par l'AFNOR. 5, record 5, French, - br%C3%A8che
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
brèche; espace vide : termes publiés au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 5, record 5, French, - br%C3%A8che
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2012-01-31
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Vacuum Tubes (Electronics)
Record 6, Main entry term, English
- gap
1, record 6, English, gap
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The space between two electrodes. 2, record 6, English, - gap
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Tubes et lampes (Électronique)
Record 6, Main entry term, French
- espace entre électrodes
1, record 6, French, espace%20entre%20%C3%A9lectrodes
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Tubos de vacío (Electrónica)
Record 6, Main entry term, Spanish
- espacio entre electrodos
1, record 6, Spanish, espacio%20entre%20electrodos
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2011-07-14
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Welding and Soldering (Metals)
Record 7, Main entry term, English
- gap
1, record 7, English, gap
correct, officially approved
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- spacing 2, record 7, English, spacing
correct, officially approved
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An opening at the point of closest approach between faces of members in a weld joint. 3, record 7, English, - gap
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
gap; spacing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, record 7, English, - gap
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Soudage (Métal)
Record 7, Main entry term, French
- écartement
1, record 7, French, %C3%A9cartement
correct, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Distance minimale entre les faces à souder. 2, record 7, French, - %C3%A9cartement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
écartement : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, record 7, French, - %C3%A9cartement
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2011-05-20
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Record 8, Main entry term, English
- gap
1, record 8, English, gap
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The tiny space between the pole pieces of a record or playback head, across which the magnetic fields appear (when the tape is running) for transduction into alternating electrical signals. 2, record 8, English, - gap
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Magnetic head gap. 3, record 8, English, - gap
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Record 8, Main entry term, French
- entrefer
1, record 8, French, entrefer
correct, masculine noun, standardized
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Fente, très mince, se trouvant sur la face avant des têtes de magnétophone, laissant échapper le champ magnétique (c'est-à-dire la modulation) qui s'enregistre sur la bande magnétique. 2, record 8, French, - entrefer
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Considérons une particule d'un support magnétique passant devant la tête d'effacement; dans l'entrefer ou fente de cette tête, il se produit un champ magnétique présentant un maximum au milieu de l'intervalle, et diminuant rapidement de chaque côté. 3, record 8, French, - entrefer
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
entrefer : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI) en 1975. 4, record 8, French, - entrefer
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Entrefer d'une tête magnétique. 5, record 8, French, - entrefer
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Técnicas de video
Record 8, Main entry term, Spanish
- separación de cabeza
1, record 8, Spanish, separaci%C3%B3n%20de%20cabeza
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Espacio o hueco insertado ex-profeso en el circuito magnético de la cabeza para forzar o dirigir el flujo magnético hacia el medio de grabación. 1, record 8, Spanish, - separaci%C3%B3n%20de%20cabeza
Record 9 - internal organization data 2010-11-15
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Record 9, Main entry term, English
- gap
1, record 9, English, gap
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- canopy gap 2, record 9, English, canopy%20gap
correct
- canopy opening 3, record 9, English, canopy%20opening
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The space occurring in forest stands due to individual or group tree mortality or blowdown. 4, record 9, English, - gap
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Record 9, Main entry term, French
- trouée
1, record 9, French, trou%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- ouverture du couvert 2, record 9, French, ouverture%20du%20couvert
feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dans un peuplement forestier, emplacement qui n'est pas garni d'arbres, ou qui en a été dégarni par des facteurs naturels ou anthropogènes. 3, record 9, French, - trou%C3%A9e
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2010-09-10
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Record 10, Main entry term, English
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
the interval between one gear ratio and the next. 1, record 10, English, - gap
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Record 10, Main entry term, French
- trou
1, record 10, French, trou
masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Défaut d'étagement séparant deux ou plusieurs rapports de boîte de vitesses. (SCHAU 77) 1, record 10, French, - trou
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les montées en régime sont franches et les 6.700 tours par minute autorisés sont rapidement atteints sur les 3 premiers rapports, malheureusement le trou séparant la 3e de la 4e ne facilite pas la tâche du moteur. 1, record 10, French, - trou
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2009-05-04
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Petrography
- Chronology
Record 11, Main entry term, English
- break
1, record 11, English, break
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- stratigraphic break 1, record 11, English, stratigraphic%20break
correct
- gap 1, record 11, English, gap
correct, noun
- stratigraphic gap 2, record 11, English, stratigraphic%20gap
correct
- stratigraphic hiatus 3, record 11, English, stratigraphic%20hiatus
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An abrupt change at a definite horizon in a chronologic sequence of sedimentary rocks, usually indicative of an unconformity (especially a disconformity) or hiatus ... 1, record 11, English, - break
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
stratigraphic gap: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, record 11, English, - break
Record 11, Key term(s)
- stratigraphical break
- stratigraphical gap
- stratigraphical hiatus
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Pétrographie
- Chronologie
Record 11, Main entry term, French
- lacune stratigraphique
1, record 11, French, lacune%20stratigraphique
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les lacunes stratigraphiques sont dues soit à l'absence de sédimentation à un moment donné, soit à l'abrasion ultérieure des dépôts par des courants sous-aquatiques ou autres. L'étude des fossiles permet quelquefois de préciser l'importance de ces lacunes. 2, record 11, French, - lacune%20stratigraphique
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Les bauxites sont disposées, comme tous les produits d'altération, en couches plus ou moins irrégulières, en poches et en amas parfois assez importants, soulignant les lacunes stratigraphiques et les discordances [...] 3, record 11, French, - lacune%20stratigraphique
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
lacune stratigraphique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, record 11, French, - lacune%20stratigraphique
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
- Cronología
Record 11, Main entry term, Spanish
- laguna estratigráfica
1, record 11, Spanish, laguna%20estratigr%C3%A1fica
feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2009-02-09
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Agricultural Economics
Record 12, Main entry term, English
- gross agricultural product 1, record 12, English, gross%20agricultural%20product
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- gross value product 2, record 12, English, gross%20value%20product
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The total value of all agricultural production for a given country in a given year expressed in constant dollars. 2, record 12, English, - gross%20agricultural%20product
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Économie agricole
Record 12, Main entry term, French
- produit agricole brut
1, record 12, French, produit%20agricole%20brut
masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
Record 12, Main entry term, Spanish
- producto agrícola bruto
1, record 12, Spanish, producto%20agr%C3%ADcola%20bruto
masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2008-01-07
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Ecology (General)
Record 13, Main entry term, English
- Global Action Plan for the Earth
1, record 13, English, Global%20Action%20Plan%20for%20the%20Earth
correct
Record 13, Abbreviations, English
- GAP 1, record 13, English, GAP
correct
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1989 as a non-profit organization to preserve the earth's environment, Global Action Plan for the Earth (GAP) provided a structured program to help people adopt "green" behaviours and allow them to see that their changes were making a global difference. Two separate programs were available: Journey for the Planet was offered to school children and the Community Lifestyles Program was aimed at adults. 2, record 13, English, - Global%20Action%20Plan%20for%20the%20Earth
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Écologie (Généralités)
Record 13, Main entry term, French
- Global Action Plan for the Earth
1, record 13, French, Global%20Action%20Plan%20for%20the%20Earth
correct
Record 13, Abbreviations, French
- GAP 1, record 13, French, GAP
correct
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Global Action Plan for the Earth (GAP) a été créé en 1989 dans le but de protéger l'environnement de la planète. Cette organisation sans but lucratif offrait un programme structuré pour inciter les gens à adopter des habitudes plus écologiques et pour leur faire comprendre en quoi ces changements affectaient la terre entière. Deux programmes distincts ont été mis sur pied : Journey for the Planet, à l'intention des jeunes dans les écoles, et Community Lifestyles, à l'intention des adultes. 2, record 13, French, - Global%20Action%20Plan%20for%20the%20Earth
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2007-10-15
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Crop Protection
Record 14, Main entry term, English
- good agricultural practice
1, record 14, English, good%20agricultural%20practice
correct
Record 14, Abbreviations, English
- GAP 2, record 14, English, GAP
correct
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Good Agricultural Practice in the use of pesticides (GAP) includes the nationally authorized safe uses of pesticides under actual conditions necessary for effective and reliable pest control. It encompasses a range of levels of pesticide applications up to the highest authorised use, applied in a manner which leaves a residue which is the smallest amount practicable. 3, record 14, English, - good%20agricultural%20practice
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
good agricultural practice; GAP: term and abbreviation extracted from the Glossaire de l'agriculture anglais/français and reproduced with the authorization of the OECD. 4, record 14, English, - good%20agricultural%20practice
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Record 14, Main entry term, French
- bonne pratique agricole
1, record 14, French, bonne%20pratique%20agricole
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
- BPA 2, record 14, French, BPA
correct
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[...] usage officiellement recommandé ou autorisé des produits phytosanitaires dans les conditions pratiques, à n'importe quel stade de la production, du stockage, du transport, de la distribution et du traitement des denrées et autres produits agricoles. Il est tenu compte de la variation des besoins à l'intérieur des régions et entre elles, ainsi que des quantités minima nécessaires pour obtenir un résultat satisfaisant, l'application étant faite de manière à laisser un résidu qui soit aussi faible que possible et acceptable du point de vue toxicologique. 3, record 14, French, - bonne%20pratique%20agricole
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L'utilisation des produits phytosanitaires est soumise à une législation stricte. Les toxicologues ont leur mot à dire dans la définition de ce qu'on appelle la bonne pratique agricole (abréviation BPA). 3, record 14, French, - bonne%20pratique%20agricole
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
bonne pratique agricole; bonne conduite agricole; BPA : termes et abréviation extraits du Glossaire de l'agriculture anglais/français et reproduits avec l'autorisation de l'OCDE. 4, record 14, French, - bonne%20pratique%20agricole
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2007-05-15
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Organization Planning
Record 15, Main entry term, English
- gap
1, record 15, English, gap
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
In management planning, lag or disparity between forecasts and actual results. 2, record 15, English, - gap
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Record 15, Main entry term, French
- écart
1, record 15, French, %C3%A9cart
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
En planification de gestion, marge qui sépare les prévisions des réalisations. 2, record 15, French, - %C3%A9cart
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2005-08-16
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Working Practices and Conditions
Record 16, Main entry term, English
- Grievance Advisory Panel
1, record 16, English, Grievance%20Advisory%20Panel
correct
Record 16, Abbreviations, English
- GAP 1, record 16, English, GAP
correct
Record 16, Synonyms, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Régimes et conditions de travail
Record 16, Main entry term, French
- Comité consultatif sur les griefs
1, record 16, French, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20les%20griefs
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
- CCG 1, record 16, French, CCG
correct, masculine noun
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2004-11-24
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Record 17, Main entry term, English
- global activity plan
1, record 17, English, global%20activity%20plan
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Record 17, Main entry term, French
- plan d'activités global
1, record 17, French, plan%20d%27activit%C3%A9s%20global
masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Record 17, Main entry term, Spanish
- plan de actividades global
1, record 17, Spanish, plan%20de%20actividades%20global
masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2004-11-24
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Record 18, Main entry term, English
- interruption of earnings
1, record 18, English, interruption%20of%20earnings
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- gap in earnings 2, record 18, English, gap%20in%20earnings
correct, jargon
- gap 3, record 18, English, gap
jargon
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A layoff or separation of employment for a period of 7 consecutive days when there is no work performed by, and no earnings paid to, an employee, or when an insured employee stops working because of illness, injury, quarantine, pregnancy, or parental leave and the weekly earnings fall below 60% of the normal weekly insurable earnings. 4, record 18, English, - interruption%20of%20earnings
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Interruption of earnings: Term also used in the Unemployment Insurance Act, 1985 (with amendments to March 1, 1991) and the Employment Insurance Act, 1996. 5, record 18, English, - interruption%20of%20earnings
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Record 18, Main entry term, French
- arrêt de rémunération
1, record 18, French, arr%C3%AAt%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- interruption de rémunération 2, record 18, French, interruption%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
correct, feminine noun
- interruption 3, record 18, French, interruption
feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Mise à pied ou cessation d'emploi pour une période de 7 jours consécutifs au cours de laquelle aucun travail n'est effectué et aucune rémunération n'est versée. Il y a également arrêt de rémunération lorsqu'un employé assuré cesse de travailler en raison de maladie, de blessure, de mise en quarantaine, de grossesse ou de congé parental, et que sa rémunération hebdomadaire est inférieure à 60 % de la rémunération hebdomadaire normale assurable. 4, record 18, French, - arr%C3%AAt%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Arrêt de rémunération : Terme tiré également de la Loi sur l'assurance-chômage, 1985 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991) et de la Loi sur l'assurance-emploi, 1996. 5, record 18, French, - arr%C3%AAt%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Seguridad social y seguro de desempleo
Record 18, Main entry term, Spanish
- interrupción de renumeración
1, record 18, Spanish, interrupci%C3%B3n%20de%20renumeraci%C3%B3n
feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2004-11-23
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Stock Exchange
Record 19, Main entry term, English
- gap
1, record 19, English, gap
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
... term ... used when the price of a stock or an average of stock prices opens up or down from the close of the preceding day. Suppose that General Motors closes at 55 1/2 and opens [next day] at 56 1/2. 2, record 19, English, - gap
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Bourse
Record 19, Main entry term, French
- porte
1, record 19, French, porte
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[...] différence de cours qui se produit entre la fermeture et l'ouverture, le lendemain. Ainsi, un titre coté à $18 à la fermeture voit sa cote d'ouverture, le lendemain, fixée à $21. 1, record 19, French, - porte
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
Record 19, Main entry term, Spanish
- diferencia
1, record 19, Spanish, diferencia
feminine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2004-11-19
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Record 20, Main entry term, English
- gap
1, record 20, English, gap
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
It is interesting to note that as the Industrial Average moved up in January, 1975 it recorded a gap at level B (an area where no trading took place). 2, record 20, English, - gap
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
term used in technical analysis. 3, record 20, English, - gap
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Record 20, Main entry term, French
- vide
1, record 20, French, vide
masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Il est intéressant de souligner que, alors que l'indice Dow Jones des industrielles montait en janvier 1975, un "vide" s'établissait au niveau B, c'est-à-dire qu'il y avait un espace où aucune opération ne fut exécutée. 2, record 20, French, - vide
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Record 20, Main entry term, Spanish
- vacío
1, record 20, Spanish, vac%C3%ADo
masculine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2004-11-10
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Labour and Employment
Record 21, Main entry term, English
- break in employment
1, record 21, English, break%20in%20employment
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- gap in employment 1, record 21, English, gap%20in%20employment
correct
- gap 1, record 21, English, gap
correct
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Travail et emploi
Record 21, Main entry term, French
- interruption d'emploi
1, record 21, French, interruption%20d%27emploi
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- période d'inactivité 1, record 21, French, p%C3%A9riode%20d%27inactivit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
Record 21, Main entry term, Spanish
- periodo de inactividad laboral
1, record 21, Spanish, periodo%20de%20inactividad%20laboral
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2004-03-31
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 22, Main entry term, English
- inter-electrode gap 1, record 22, English, inter%2Delectrode%20gap
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- gap 2, record 22, English, gap
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The lightning arrestor must be examined for evidence of arc-over within the gap area as well as at the connections. 2, record 22, English, - inter%2Delectrode%20gap
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 22, Main entry term, French
- espace inter-électrodes
1, record 22, French, espace%20inter%2D%C3%A9lectrodes
masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2004-02-05
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Record 23, Main entry term, English
- gap
1, record 23, English, gap
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Record 23, Main entry term, French
- lacune
1, record 23, French, lacune
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
Record 23, Main entry term, Spanish
- laguna
1, record 23, Spanish, laguna
proposal, feminine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Ausencia de norma positiva aplicable a una relación determinada. 2, record 23, Spanish, - laguna
Record 24 - internal organization data 2003-12-19
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Non-Canadian)
- Public Administration (General)
- National Policies
Record 24, Main entry term, English
- Governance Action Plan
1, record 24, English, Governance%20Action%20Plan
correct
Record 24, Abbreviations, English
- GAP 1, record 24, English, GAP
correct
Record 24, Synonyms, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux non canadiens
- Administration publique (Généralités)
- Politiques nationales
Record 24, Main entry term, French
- Plan d'action pour la gouvernance
1, record 24, French, Plan%20d%27action%20pour%20la%20gouvernance
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2003-07-21
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Cycling
Record 25, Main entry term, English
- gap
1, record 25, English, gap
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- margin 2, record 25, English, margin
correct
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The distance (usually measured in time) between individuals or group. 3, record 25, English, - gap
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Gaps are "opened" and "closed". 3, record 25, English, - gap
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Cyclisme
Record 25, Main entry term, French
- écart
1, record 25, French, %C3%A9cart
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- interstice 2, record 25, French, interstice
correct, masculine noun
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Record 25, Main entry term, Spanish
- separación
1, record 25, Spanish, separaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
- brecha 2, record 25, Spanish, brecha
correct, feminine noun
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2003-05-15
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 26, Main entry term, English
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
e.g. in the ozone layer. 1, record 26, English, - gap
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 26, Main entry term, French
- brèche
1, record 26, French, br%C3%A8che
feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
(Source : De toute urgence, vol. VIII, no 2, p. 118). 1, record 26, French, - br%C3%A8che
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Record 26, Main entry term, Spanish
- brecha
1, record 26, Spanish, brecha
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2002-07-04
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Mine Warfare
- Land Mines
Record 27, Main entry term, English
- gap
1, record 27, English, gap
correct, NATO, standardized
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
In land mine warfare, an area within a barrier, free of obstacles and not exposed to the effects of mines, whose width and direction allow a friendly force to pass through in tactical formation. 2, record 27, English, - gap
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
gap: term and definition standardized by NATO. 2, record 27, English, - gap
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Guerre des mines
- Mines terrestres
Record 27, Main entry term, French
- couloir
1, record 27, French, couloir
correct, masculine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
En guerre des mines terrestre, espace libre d'obstacles et non exposé aux effets des mines, ménagé au sein d'un système d'obstacles, et dont la largeur et l'orientation permettent le passage d'une force amie en formation tactique. 2, record 27, French, - couloir
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
couloir : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, record 27, French, - couloir
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Guerra de minas
- Minas terrestres
Record 27, Main entry term, Spanish
- brecha
1, record 27, Spanish, brecha
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Espacio libre de minas activadas o de obstáculos, abierto en el seno de un campo de minas o de una zona de obstáculos y cuya anchura y dirección permiten el paso de una unidad propia en despliegue táctico. 1, record 27, Spanish, - brecha
Record 28 - internal organization data 2002-06-18
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 28, Main entry term, English
- gap
1, record 28, English, gap
correct, see observation, noun, officially approved
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- ditch 1, record 28, English, ditch
correct, see observation, officially approved
- opening 1, record 28, English, opening
correct, see observation, noun, officially approved
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Narrow water passage between two bodies of land. 1, record 28, English, - gap
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Devils Gap, Man. 1, record 28, English, - gap
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Goodwins Ditch, N.S. 1, record 28, English, - gap
Record number: 28, Textual support number: 3 CONT
Schooner Opening, N.W.T. 1, record 28, English, - gap
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
gap: widely used generic. 1, record 28, English, - gap
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
ditch: rare; generic used in N.S. 1, record 28, English, - gap
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
opening: rare; generic used in N.W.T. 1, record 28, English, - gap
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
gap; ditch; opening: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 28, English, - gap
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 28, Main entry term, French
- passage
1, record 28, French, passage
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Étroite nappe d'eau entre des terres, qui réunit deux grandes étendues d'eau. 1, record 28, French, - passage
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Passage de Bougainville, Québec. 1, record 28, French, - passage
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
passage : dans la pratique, «passage» et «détroit» peuvent avoir été employés indifféremment l'un pour l'autre. Générique attesté au Québec. 1, record 28, French, - passage
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
passage : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 28, French, - passage
Record 28, Key term(s)
- détroit
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2001-09-28
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Sports (General)
Record 29, Main entry term, English
- gap
1, record 29, English, gap
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Record 29, Main entry term, French
- ouverture
1, record 29, French, ouverture
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Record 29, Main entry term, Spanish
- hueco
1, record 29, Spanish, hueco
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
- espacio 1, record 29, Spanish, espacio
correct, masculine noun
- vacío 1, record 29, Spanish, vac%C3%ADo
correct, masculine noun
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2001-04-09
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Cytology
- Biochemistry
Record 30, Main entry term, English
- GTPase activating protein
1, record 30, English, GTPase%20activating%20protein
correct
Record 30, Abbreviations, English
- GAP 2, record 30, English, GAP
correct
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
A cytoplasmic protein has been identified that the guanosine triphosphatase (GTPase inhibiting protein is able to counteract the activity of GTPase activating protein (GAP), which has been postulated to function as a negative regulator of Ras activity. The potential biological importance of the GTPase inhibiting protein is further supported by its interaction with lipids. 2, record 30, English, - GTPase%20activating%20protein
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Tiré de: Science, 1990, 250 (4983), 982-985. 2, record 30, English, - GTPase%20activating%20protein
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Cytologie
- Biochimie
Record 30, Main entry term, French
- protéine activant la GTPase
1, record 30, French, prot%C3%A9ine%20activant%20la%20GTPase
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le troisième substrat de l'activité tyrosine kinase du récepteur du PDGF serait la protéine activant la GTPase (GTPase activating protein) qui interagit spécifiquement avec les protéines p 21 ras. 1, record 30, French, - prot%C3%A9ine%20activant%20la%20GTPase
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2000-11-16
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Government Accounting
Record 31, Main entry term, English
- General Accounts Payments
1, record 31, English, General%20Accounts%20Payments
Canada
Record 31, Abbreviations, English
- GAP 1, record 31, English, GAP
Canada
Record 31, Synonyms, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Comptabilité publique
Record 31, Main entry term, French
- Paiement des comptes généraux
1, record 31, French, Paiement%20des%20comptes%20g%C3%A9n%C3%A9raux
masculine noun, Canada
Record 31, Abbreviations, French
- PCG 1, record 31, French, PCG
Canada
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2000-10-25
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Petroleum Distillation
Record 32, Main entry term, English
- gap
1, record 32, English, gap
correct, standardized
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Interval of temperature separating the final boiling point of one fraction from the initial point of the following fraction in a distillation under standard conditions. [Definition standardized by ISO.] 1, record 32, English, - gap
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
gap: term standardized by ISO. 2, record 32, English, - gap
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Distillation du pétrole
Record 32, Main entry term, French
- écart
1, record 32, French, %C3%A9cart
correct, masculine noun, standardized
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Intervalle de température séparant le point final d'une coupe du point initial de la coupe suivante dans une opération de distillation effectuée dans des conditions normalisées. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, record 32, French, - %C3%A9cart
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
écart : terme normalisé par l'ISO. 2, record 32, French, - %C3%A9cart
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2000-06-13
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Plywood
- Joints and Connections (Construction)
Record 33, Main entry term, English
- open joint
1, record 33, English, open%20joint
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- gap 1, record 33, English, gap
noun
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Discontinuity between two adjacent veneers within a ply or between two adjacent core elements within a core. 1, record 33, English, - open%20joint
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Contreplaqués
- Joints et assemblages (Construction)
Record 33, Main entry term, French
- joint ouvert
1, record 33, French, joint%20ouvert
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Discontinuité entre deux éléments adjacents d'un pli ou de l'âme. 2, record 33, French, - joint%20ouvert
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Dans un panneau de contre-plaqué [...] un joint ouvert est un espace entre les plis intérieurs ou lattes qui composent l'âme. 3, record 33, French, - joint%20ouvert
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1999-08-13
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 34, Main entry term, English
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
in the boundary. 1, record 34, English, - gap
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 34, Main entry term, French
- solution de continuité
1, record 34, French, solution%20de%20continuit%C3%A9
feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
dans le tracé de la limite. 1, record 34, French, - solution%20de%20continuit%C3%A9
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1999-06-21
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Basketball
Record 35, Main entry term, English
- gap
1, record 35, English, gap
correct, noun
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, record 35, English, - gap
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Basket-ball
Record 35, Main entry term, French
- ouverture
1, record 35, French, ouverture
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, record 35, French, - ouverture
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1998-10-22
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Record 36, Main entry term, English
- Global Awareness Project
1, record 36, English, Global%20Awareness%20Project
Ontario
Record 36, Abbreviations, English
- GAP 2, record 36, English, GAP
Ontario
Record 36, Synonyms, English
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Record 36, Main entry term, French
- Global Awareness Project
1, record 36, French, Global%20Awareness%20Project
Ontario
Record 36, Abbreviations, French
- GAP 2, record 36, French, GAP
Ontario
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1996-06-26
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Record 37, Main entry term, English
- gap
1, record 37, English, gap
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Circulation des trains
Record 37, Main entry term, French
- intervalle
1, record 37, French, intervalle
correct, masculine noun, officially approved
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, record 37, French, - intervalle
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
(IGE-ponts-bascules). 1, record 37, French, - intervalle
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1996-06-26
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
- Welding and Soldering (Metals)
Record 38, Main entry term, English
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
(for weld), CMNO 3704, 14 d) iii 1, record 38, English, - gap
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
- Soudage (Métal)
Record 38, Main entry term, French
- lacune
1, record 38, French, lacune
feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
(pour soudure), IGSN, NT vb 78 b( n° 6 p. 28 1, record 38, French, - lacune
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1995-01-13
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Record 39, Main entry term, English
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Record 39, Main entry term, French
- espace mort
1, record 39, French, espace%20mort
masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Au premier contrôle disponible, un «liseré» clair traduisant un défaut de contact implant-os («espace mort» ou «gap» des Anglo-Saxons) a été observé quatorze fois en zone I, six fois en zone II, vingt-cinq fois en zones (I + II) et jamais en zone III, soit 45 % au minimum d'interfaces imparfaites (un tiers des clichés post-opératoires immédiats n'a pu être rétrospectivement réétudié). 1, record 39, French, - espace%20mort
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1994-04-28
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
- Artificial Intelligence
Record 40, Main entry term, English
- gap
1, record 40, English, gap
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- empty region 2, record 40, English, empty%20region
correct
- trema 2, record 40, English, trema
correct
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
A rough analysis reveals the presence of periods during which no error is encountered. Let these remission periods be called "gaps of rank 0" if their duration exceeds one hour. By contrast, any time interval flanked by gaps of rank 0 is singled out as being a "burst of errors of rank 0." As the analysis is made three times more accurate, it reveals that the original burst is itself "intermittent". That is, shorter gaps "of rank 1," lasting 20 minutes or more, separate correspondingly shorter bursts "of rank 1." Likewise, each of the latter contains several gaps "of rank 2," lasting 400 seconds, separating bursts" of rank 2," and so on, each stage being based on gaps and bursts that are three times shorter than the previous ones. 3, record 40, English, - gap
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
- Intelligence artificielle
Record 40, Main entry term, French
- intermission
1, record 40, French, intermission
correct, feminine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- discontinuité 2, record 40, French, discontinuit%C3%A9
correct, feminine noun
- tréma 3, record 40, French, tr%C3%A9ma
correct, masculine noun
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Région vide dans un ensemble fractal, ensemble de sites non occupés dans la modélisation fractale d'un agrégat, période de mouvement régulier ou intervalle d'ordre entre deux bouffées turbulentes. 3, record 40, French, - intermission
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Tout d'abord, on observe des heures au cours desquelles il n'y a aucune erreur. De ce fait, tout intervalle de temps, flanqué de deux intermissions dont la longueur est d'une heure ou plus, fait figure de "rafale d'erreurs", laquelle sera considérée comme étant "d'ordre zéro". Regardons ensuite une telle rafale plus en détail. Nous y verrons plusieurs intermissions de 6 minutes ou plus, séparant des "rafales d'erreurs d'ordre 1". 4, record 40, French, - intermission
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le néologisme «tréma» a été créé par B. Mandelbrot à partir du grec trema (trou) et du latin termes (termite). 3, record 40, French, - intermission
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1994-03-18
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Equipment and Tools (Water Supply)
Record 41, Main entry term, English
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The gap (...) between the filter belt and the pressure belt decreases as they move forwards, so that the pressure applied gradually increases over the whole length of the filtration zone and adapts itself to the dryness of the cake at every point. 1, record 41, English, - gap
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
Record 41, Main entry term, French
- entrefer
1, record 41, French, entrefer
correct
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
[Filtration sous pression sur bande de la boue floculée à l'aide du FLOCPRESS]. L'entrefer [espace] (...) entre bande filtrante et bande presseuse va décroissant au fur et à mesure de l'avancement, de sorte que la pression appliquée croît progressivement tout au long de la zone de filtration et s'adapte à la siccité du gâteau en chaque point. 1, record 41, French, - entrefer
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1993-02-09
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Record 42, Main entry term, English
- gap
1, record 42, English, gap
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Record 42, Main entry term, French
- écriture manquante
1, record 42, French, %C3%A9criture%20manquante
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1993-02-01
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Personnel Management
- Commercial Fishing
Record 43, Main entry term, English
- Gulf Assignment Program 1, record 43, English, Gulf%20Assignment%20Program
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Key term(s)
- Gulf Assignment Programme
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Gestion du personnel
- Pêche commerciale
Record 43, Main entry term, French
- Programme d'affectations spéciales du Golfe
1, record 43, French, Programme%20d%27affectations%20sp%C3%A9ciales%20du%20Golfe
masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1991-04-30
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 44, Main entry term, English
- gap
1, record 44, English, gap
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- bite 1, record 44, English, bite
correct
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Narrow opening through a ridge or mountain chain. 1, record 44, English, - gap
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Blackstone Gap, Alta. 1, record 44, English, - gap
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
Devil's Bite, Alta. 1, record 44, English, - gap
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
gap: Rare; used in Alta. and B.C. 1, record 44, English, - gap
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
bite: Rare; used in Alta. 1, record 44, English, - gap
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 44, English, - gap
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 44, Main entry term, French
- col
1, record 44, French, col
correct, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Non attesté en français au Canada. 2, record 44, French, - col
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 44, French, - col
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 1990-10-23
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Various Military Titles
Record 45, Main entry term, English
- General and Administrative Publications 1, record 45, English, General%20and%20Administrative%20Publications
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Record 45, Main entry term, French
- Publications générales et administratives 1, record 45, French, Publications%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20et%20administratives
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 1989-12-12
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 46, Main entry term, English
- gap
1, record 46, English, gap
correct
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- grapping 2, record 46, English, grapping
correct
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A sequence of zero or more unspecified symbols with may be present anywhere in a sentence or in a sentential form. 3, record 46, English, - gap
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 46, Main entry term, French
- discontinuité
1, record 46, French, discontinuit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
- trou 2, record 46, French, trou
correct, masculine noun
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Séquence de symboles non spécifiés qui peut apparaître n'importe où dans une proposition. 1, record 46, French, - discontinuit%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Renseignement fourni par un professeur du département d'intelligence artificielle à l'Université de Montréal. 2, record 46, French, - discontinuit%C3%A9
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 1989-04-11
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Union Activities
- Military (General)
Record 47, Main entry term, English
- Grievance and Appeal Procedure 1, record 47, English, Grievance%20and%20Appeal%20Procedure
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Action syndicale
- Militaire (Généralités)
Record 47, Main entry term, French
- procédure de grief et d'appel
1, record 47, French, proc%C3%A9dure%20de%20grief%20et%20d%27appel
feminine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 1988-06-09
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Ignition Systems (Motor Vehicles)
Record 48, Main entry term, English
- gap
1, record 48, English, gap
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The gap between the fully open points is critical and must be adjusted to within a few hundredths of a millimetre. 1, record 48, English, - gap
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Allumage (Véhicules automobiles)
Record 48, Main entry term, French
- écartement
1, record 48, French, %C3%A9cartement
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
- entregrain 2, record 48, French, entregrain
correct, masculine noun
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
L'angle de came (...) est (...) déterminé (...) par un écartement correct (...) [des contacts du rupteur] 1, record 48, French, - %C3%A9cartement
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 1986-07-11
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
- Ignition Systems (Motor Vehicles)
Record 49, Main entry term, English
- gap
1, record 49, English, gap
correct, verb
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
... gap an appropriate set of plugs and install them in the engine. 1, record 49, English, - gap
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Allumage (Véhicules automobiles)
Record 49, Main entry term, French
- régler l'écartement des électrodes
1, record 49, French, r%C3%A9gler%20l%27%C3%A9cartement%20des%20%C3%A9lectrodes
correct
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- écarter l'électrode 2, record 49, French, %C3%A9carter%20l%27%C3%A9lectrode
- régler l'écartement de l'électrode de masse 3, record 49, French, r%C3%A9gler%20l%27%C3%A9cartement%20de%20l%27%C3%A9lectrode%20de%20masse
- écarter l'électrode de masse 2, record 49, French, %C3%A9carter%20l%27%C3%A9lectrode%20de%20masse
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
L'écartement des électrodes [de bougie] doit être réglé à 0,6 mm environ par cambrage de l'électrode ou des électrodes de masse (...) 1, record 49, French, - r%C3%A9gler%20l%27%C3%A9cartement%20des%20%C3%A9lectrodes
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 1983-08-31
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Ignition Systems (Motor Vehicles)
Record 50, Main entry term, English
- air gap 1, record 50, English, air%20gap
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
These current pulses pump the air gap between the electrodes of the spark plugs, coursing the spare which ignites a fuel-air mixture. [also called gap, BRI, 67, 12-402]. 1, record 50, English, - air%20gap
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Allumage (Véhicules automobiles)
Record 50, Main entry term, French
- distance d'éclatement 1, record 50, French, distance%20d%27%C3%A9clatement
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
- écartement 2, record 50, French, %C3%A9cartement
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
la distance qui sépare l'extrémité de ces dents de l'électrode centrale constitue la distance d'éclatement, généralement comprise entre 0,4 et 0,5 mm. 1, record 50, French, - distance%20d%27%C3%A9clatement
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 1983-08-30
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Record 51, Main entry term, English
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The interval between the leading edge of the upper plane of a multiplane and its projection on the chord of the plane below it. 1, record 51, English, - gap
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Record 51, Main entry term, French
- entreplan 1, record 51, French, entreplan
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: