TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
discharge [49 records]
Record 1 - internal organization data 2024-04-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Public Service
- Labour Law
- Military Administration
Record 1, Main entry term, English
- dismissal
1, record 1, English, dismissal
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- discharge 2, record 1, English, discharge
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Fonction publique
- Droit du travail
- Administration militaire
Record 1, Main entry term, French
- révocation
1, record 1, French, r%C3%A9vocation
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- destitution 2, record 1, French, destitution
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Función pública
- Derecho laboral
- Administración militar
Record 1, Main entry term, Spanish
- destitución
1, record 1, Spanish, destituci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- exoneración 2, record 1, Spanish, exoneraci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Resolución de la autoridad competente por la cual se separa a alguien de su cargo u oficio. 1, record 1, Spanish, - destituci%C3%B3n
Record 2 - external organization data 2021-12-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 2, Main entry term, English
- discharge
1, record 2, English, discharge
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The termination of employment of an employee, e.g. retirement to pension or resignation. 1, record 2, English, - discharge
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 2, Main entry term, French
- renvoi
1, record 2, French, renvoi
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cessation d'emploi d'un employé, p. ex. retraite ou démission. 1, record 2, French, - renvoi
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2021-03-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 3, Main entry term, English
- discharge
1, record 3, English, discharge
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
discharge: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, record 3, English, - discharge
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- certificat de licenciement
1, record 3, French, certificat%20de%20licenciement
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
certificat de licenciement : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 3, French, - certificat%20de%20licenciement
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2021-01-05
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Weapon Systems (Naval Forces)
- Torpedoes
Record 4, Main entry term, English
- discharge
1, record 4, English, discharge
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces navales)
- Torpilles
Record 4, Main entry term, French
- lancement
1, record 4, French, lancement
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Ce quatrième tir de développement a été effectué [...] depuis une plate-forme immergée représentative d'un lancement à partir d'un sous-marin en plongée. 1, record 4, French, - lancement
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2017-08-18
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Bankruptcy
Record 5, Main entry term, English
- discharge
1, record 5, English, discharge
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The discharge of a trustee discharges him from all liability. 2, record 5, English, - discharge
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Faillites
Record 5, Main entry term, French
- libération
1, record 5, French, lib%C3%A9ration
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La libération a pour effet de la [syndic] relever de toute responsabilité tant à l'égard d'un manquement de sa part dans l'administration de la faillite qu'en ce qui concerne sa conduite à titre de syndic. 2, record 5, French, - lib%C3%A9ration
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
libération : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile. 3, record 5, French, - lib%C3%A9ration
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2017-01-25
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Record 6, Main entry term, English
- discharge
1, record 6, English, discharge
correct, noun, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- flow rate 2, record 6, English, flow%20rate
correct, officially approved
- rate of flow 3, record 6, English, rate%20of%20flow
correct, officially approved
- flow 4, record 6, English, flow
correct, see observation, noun
- output 5, record 6, English, output
noun
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The volume of liquid flowing through a cross-section in a unit time. 6, record 6, English, - discharge
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
According to the Glossary: Water and Wastewater Control Engineering, by the American Public Health Association, "discharge" can be the flow or the rate of flow from a canal or conduit. 7, record 6, English, - discharge
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
discharge: term standardized by ISO. 7, record 6, English, - discharge
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
flow rate; rate of flow: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 7, record 6, English, - discharge
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Record 6, Main entry term, French
- débit
1, record 6, French, d%C3%A9bit
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Volume de liquide qui s'écoule à travers une section par unité de temps. 2, record 6, French, - d%C3%A9bit
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
débit : terme normalisé par l'ISO. 3, record 6, French, - d%C3%A9bit
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
débit : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, record 6, French, - d%C3%A9bit
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
Record 6, Main entry term, Spanish
- caudal
1, record 6, Spanish, caudal
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- gasto 2, record 6, Spanish, gasto
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cantidad de fluido líquido o gaseoso que sale en un segundo por el orificio de un recipiente o por un vertedero practicado en su borde superior. 3, record 6, Spanish, - caudal
Record 7 - internal organization data 2016-08-23
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Penal Administration
Record 7, Main entry term, English
- discharge
1, record 7, English, discharge
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- release from imprisonment 1, record 7, English, release%20from%20imprisonment
correct, noun
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Administration pénitentiaire
Record 7, Main entry term, French
- libération
1, record 7, French, lib%C3%A9ration
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
libération : terme tiré du Mini-lexique du droit carcéral et du système correctionnel et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, record 7, French, - lib%C3%A9ration
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-05-26
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Record 8, Main entry term, English
- discharge printing
1, record 8, English, discharge%20printing
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- extract printing 2, record 8, English, extract%20printing
correct
- discharge 3, record 8, English, discharge
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A method of applying a design to dyed fabric by printing a colour-destroying agent, such as chlorine or hydrosulfite, to bleach out a white or light pattern on the darker coloured ground. 4, record 8, English, - discharge%20printing
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Record 8, Main entry term, French
- rongeage
1, record 8, French, rongeage
correct, masculine noun, standardized
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- enlevage 2, record 8, French, enlevage
correct, masculine noun, standardized
- impression par rongeage 3, record 8, French, impression%20par%20rongeage
correct, feminine noun
- impression rongeante 4, record 8, French, impression%20rongeante
correct, feminine noun
- impression au rongeant 5, record 8, French, impression%20au%20rongeant
correct, feminine noun
- impression par enlevage 6, record 8, French, impression%20par%20enlevage
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Procédé d'impression ayant pour objet de détruire localement la teinture appliquée à un article textile. 7, record 8, French, - rongeage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
rongeage; enlevage : termes et définition normalisés par l’AFNOR; définition reproduite avec son autorisation. 8, record 8, French, - rongeage
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-01-19
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Record 9, Main entry term, English
- discharge
1, record 9, English, discharge
correct, noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Metonymical sense. 2, record 9, English, - discharge
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Record 9, Main entry term, French
- décharge
1, record 9, French, d%C3%A9charge
correct, feminine noun, standardized
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- quittance 1, record 9, French, quittance
correct, feminine noun, standardized
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
décharge, quittance : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 9, French, - d%C3%A9charge
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-01-19
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
- Law of Contracts (common law)
Record 10, Main entry term, English
- discharge
1, record 10, English, discharge
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A general word covering the methods by which a legal duty is extinguished. (Yogis, 1983, p. 67) 2, record 10, English, - discharge
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Of a person, an obligation or a contract. 3, record 10, English, - discharge
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Discharge is a generic term; its principal species are rescission, release, accord and satisfaction, performance, judgment composition, bankruptcy, merger. (Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 619) 2, record 10, English, - discharge
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
- Droit des contrats (common law)
Record 10, Main entry term, French
- décharge
1, record 10, French, d%C3%A9charge
correct, feminine noun, standardized
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Acceptation large. D'une personne, d'une obligation ou d'un contrat. D'autres équivalents sont possibles selon le mode d'extinction de l'obligation en cause. 2, record 10, French, - d%C3%A9charge
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le verbe «discharge» pourra se rendre par «décharger». 3, record 10, French, - d%C3%A9charge
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
décharge : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 4, record 10, French, - d%C3%A9charge
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2015-12-30
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Working Practices and Conditions
- Labour Disputes
Record 11, Main entry term, English
- discharge
1, record 11, English, discharge
correct, see observation, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- dismissal 2, record 11, English, dismissal
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
dismissal: Term used, in the general sense, as a synonym for "discharge" at Employment and Social Development Canada. 3, record 11, English, - discharge
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Régimes et conditions de travail
- Conflits du travail
Record 11, Main entry term, French
- congédiement
1, record 11, French, cong%C3%A9diement
correct, see observation, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- renvoi 2, record 11, French, renvoi
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
congédiement : Terme employé, dans le sens général, comme synonyme de «renvoi» à Emploi et Développement social Canada. 3, record 11, French, - cong%C3%A9diement
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Conflictos del trabajo
Record 11, Main entry term, Spanish
- despido
1, record 11, Spanish, despido
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Acto por el que la empresa da por terminada la relación laboral con un trabajador. 2, record 11, Spanish, - despido
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[El despido] puede ser procedente, improcedente o nulo. En este último caso la empresa tiene que readmitir al trabajador si éste lo exige, mientras que en el improcedente basta con pagar la indemnización fijada. 2, record 11, Spanish, - despido
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
despido: término, definición y observación extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, record 11, Spanish, - despido
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Despido disciplinario, improcedente, laboral, nulo, procedente, súbito, temporal. 4, record 11, Spanish, - despido
Record number: 11, Textual support number: 2 PHR
Indemnización por despido, notificación de despido, tasa de despidos. 5, record 11, Spanish, - despido
Record 12 - internal organization data 2015-04-20
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Record 12, Main entry term, English
- discharge
1, record 12, English, discharge
correct, noun
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- hospital discharge 2, record 12, English, hospital%20discharge
correct
- discharge from the hospital 3, record 12, English, discharge%20from%20the%20hospital
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The act or process of discharging (a patient) or (of a patient's) being discharged. 4, record 12, English, - discharge
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Discharge planning. 3, record 12, English, - discharge
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Record 12, Main entry term, French
- congé
1, record 12, French, cong%C3%A9
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- congé de l'hôpital 2, record 12, French, cong%C3%A9%20de%20l%27h%C3%B4pital%20
correct, masculine noun
- autorisation de sortie 3, record 12, French, autorisation%20de%20sortie
correct, feminine noun
- permis de sortie 3, record 12, French, permis%20de%20sortie
correct, masculine noun
- exeat 3, record 12, French, exeat
avoid, see observation, archaic
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Permission de quitter l'hôpital accordée à un patient. 3, record 12, French, - cong%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Planification du congé. Les travailleuses sociales aident les patients au moment de leur départ (congé) de l'hôpital en collaborant avec le patient, sa famille, l’équipe de soins et les fournisseurs de soins dans la collectivité. [...] Elles élaborent et mettent en œuvre un plan de congé opportun qui a pour résultat la continuité des soins et l’utilisation efficace des ressources de l’hôpital et de la collectivité. 2, record 12, French, - cong%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
congé; sortie : équivalents adoptés par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux. 4, record 12, French, - cong%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
exeat : le mot latin exeat, dans ce sens, est tombé en désuétude. 3, record 12, French, - cong%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Planification du congé. 2, record 12, French, - cong%C3%A9
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
Record 12, Main entry term, Spanish
- alta
1, record 12, Spanish, alta
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
- alta hospitalaria 2, record 12, Spanish, alta%20hospitalaria
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Orden que se comunica al enfermo a quien se da por curado, para que deje [una clínica u] hospital. 1, record 12, Spanish, - alta
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las expresiones "dar de alta" y "dar el alta" comparten significado en el contexto médico, pero se construyen con diferentes pronombres [...] Tal y como indica el "Diccionario panhispánico de dudas", cuando se utiliza la expresión "dar de alta" los pronombres átonos de tercera persona que le corresponden son lo(s) y la(s), ya que la persona que recibe el alta médica se expresa mediante un complemento directo. Por lo tanto, lo adecuado es "lo/los dio de alta" si se trata de un referente masculino y "la/las dio de alta" si es femenino. Aunque esas son las formas recomendadas, se admite [...] el uso de le en lugar de lo cuando funciona como complemento directo y hace referencia a una persona de sexo masculino ("le dio de alta") [...] Esa excepción solo afecta al singular y no al plural, en el que se sigue considerando inadecuado el uso de les (lo indicado es "los dieron de alta", no "les dieron de alta"). Por el contrario, si se emplea la construcción "dar el alta", el pronombre que le corresponde es le(s) tanto si el referente es masculino como si es femenino, pues la persona que obtiene el alta se considera complemento indirecto. Así, lo apropiado es "le/les dio el alta". 3, record 12, Spanish, - alta
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Dar de alta, dar el alta. 1, record 12, Spanish, - alta
Record 13 - internal organization data 2015-02-13
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 13, Main entry term, English
- rescind
1, record 13, English, rescind
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- discharge 2, record 13, English, discharge
correct, verb, Canada
- set aside 2, record 13, English, set%20aside
correct, Canada
- reverse 3, record 13, English, reverse
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Every court having jurisdiction in bankruptcy under this act may review, rescind, or vary any order made by it under its bankruptcy jurisdiction. 4, record 13, English, - rescind
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Judgement, proceeding. 5, record 13, English, - rescind
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 13, Main entry term, French
- annuler
1, record 13, French, annuler
correct
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- infirmer 2, record 13, French, infirmer
correct
- rescinder 3, record 13, French, rescinder
Canada
- renverser 3, record 13, French, renverser
Canada
- casser 4, record 13, French, casser
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Une ordonnance. 5, record 13, French, - annuler
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
Record 13, Main entry term, Spanish
- rescindir
1, record 13, Spanish, rescindir
correct
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- anular 1, record 13, Spanish, anular
correct
- revocar 1, record 13, Spanish, revocar
correct
- invalidar 1, record 13, Spanish, invalidar
correct
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2014-01-17
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Record 14, Main entry term, English
- discharge
1, record 14, English, discharge
correct, verb
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 14, Main entry term, French
- relever de ses fonctions
1, record 14, French, relever%20de%20ses%20fonctions
correct
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] le gouverneur général, avant de prendre des mesures pour relever de ses fonctions le premier ministre, doit être convaincu, hors de tout doute raisonnable, de la capacité politique des partis de l’opposition de former un autre gouvernement [...] 2, record 14, French, - relever%20de%20ses%20fonctions
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Record 14, Main entry term, Spanish
- relevar de sus funciones
1, record 14, Spanish, relevar%20de%20sus%20funciones
correct
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2013-09-13
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Concrete Construction
Record 15, Main entry term, English
- discharge
1, record 15, English, discharge
correct, noun
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- emptying 2, record 15, English, emptying
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
the general tendency is for the blades to work the concrete towards the discharge end of the mixer, in order to provide a rapid rate of discharge. 1, record 15, English, - discharge
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Bétonnage
Record 15, Main entry term, French
- vidage
1, record 15, French, vidage
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
le vidage de la bétonnière peut s'effectuer (...) par basculement de l'axe (...) par ouverture de la cuve en deux parties (...) par cuillères de vidage 2, record 15, French, - vidage
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Hormigonado
Record 15, Main entry term, Spanish
- salida del hormigón
1, record 15, Spanish, salida%20del%20hormig%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Hormigonera basculante. Hormigonera cuyo tambor puede bascular tanto para la entrada de los materiales como para la salida del hormigón. 1, record 15, Spanish, - salida%20del%20hormig%C3%B3n
Record 16 - internal organization data 2013-02-27
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Penal Law
- Sentencing
Record 16, Main entry term, English
- discharge
1, record 16, English, discharge
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A sentence of a person found guilty of a crime in which that person does not receive a criminal record of conviction, either absolutely or conditionally. 2, record 16, English, - discharge
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Discharge. Absolute or conditional discharge ... Where an offender has pleaded guilty to or been found guilty of an offence, the court may, instead of convicting the offender, by order direct that the offender be discharged absolutely or on conditions having any or all of the effects described in paragraphs 291(1)(a) to (q). 1, record 16, English, - discharge
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Droit pénal
- Peines
Record 16, Main entry term, French
- absolution
1, record 16, French, absolution
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- libération inconditionnelle 2, record 16, French, lib%C3%A9ration%20inconditionnelle
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
En matière criminelle, décision d'un tribunal qui, tout en déclarant un accusé coupable d'une infraction, ne lui impose aucune peine lorsqu'il considère que telle décision doit être prise dans l'intérêt de l'accusé et de la justice en général. Le contrevenant est alors réputé ne pas avoir été condamné pour l'infraction qui lui a été reproché 2, record 16, French, - absolution
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Absolution. [...] Le tribunal peut prononcer l'absolution du contrevenant qui a plaidé ou a été reconnu coupable, en l'assortissant éventuellement, par ordonnance, en tout ou en partie, des conditions visées aux alinéas 291(1)a) à q). 3, record 16, French, - absolution
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2012-11-29
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 17, Main entry term, English
- discharge
1, record 17, English, discharge
correct, noun
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 17, Main entry term, French
- acte de décharge
1, record 17, French, acte%20de%20d%C3%A9charge
correct, masculine noun, standardized
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- décharge 1, record 17, French, d%C3%A9charge
correct, feminine noun, standardized
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Acception métonymique. 1, record 17, French, - acte%20de%20d%C3%A9charge
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
acte de décharge; décharge : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 17, French, - acte%20de%20d%C3%A9charge
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2012-11-29
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 18, Main entry term, English
- discharge
1, record 18, English, discharge
correct, verb
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The ways in which a contractual promise may be discharged may be classified under two basic headings: discharge in accordance with the contract and discharge "against" the contract. (9 Hals., 4th ed., p. 471) 1, record 18, English, - discharge
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 18, Main entry term, French
- décharger
1, record 18, French, d%C3%A9charger
correct, standardized
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
décharger : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 18, French, - d%C3%A9charger
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2012-04-26
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Record 19, Main entry term, English
- discharge
1, record 19, English, discharge
noun
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Record 19, Main entry term, French
- décharge
1, record 19, French, d%C3%A9charge
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Libération légale ou conventionnelle d'une obligation ou d'une charge. 2, record 19, French, - d%C3%A9charge
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Record 19, Main entry term, Spanish
- descargo
1, record 19, Spanish, descargo
masculine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
- liberación 1, record 19, Spanish, liberaci%C3%B3n
feminine noun
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2011-06-20
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Penal Administration
- Rules of Court
Record 20, Main entry term, English
- discharge
1, record 20, English, discharge
correct, verb
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
a person from prison, for example 1, record 20, English, - discharge
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Règles de procédure
Record 20, Main entry term, French
- libérer
1, record 20, French, lib%C3%A9rer
correct
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
une personne incarcérée, par exemple. 1, record 20, French, - lib%C3%A9rer
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2011-06-10
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Loans
- Law of Obligations (civil law)
Record 21, Main entry term, English
- discharge
1, record 21, English, discharge
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- relieve 2, record 21, English, relieve
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The lessee is personally liable towards the lessor for the rent. He is not discharged from his obligation by his abandonment of the immovable or its destruction by superior force. 3, record 21, English, - discharge
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Droit des obligations (droit civil)
Record 21, Main entry term, French
- libérer
1, record 21, French, lib%C3%A9rer
correct
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- donner quittance 2, record 21, French, donner%20quittance
correct
- décharger 3, record 21, French, d%C3%A9charger
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Opérer la libération d'une dette, d'une obligation. 4, record 21, French, - lib%C3%A9rer
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La remise expresse accordée à l'un des débiteurs solidaires ne libère les autres codébiteurs que pour la part de celui qu'il a déchargé. 3, record 21, French, - lib%C3%A9rer
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Record 21, Main entry term, Spanish
- liberar 1, record 21, Spanish, liberar
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
- dar finiquito 1, record 21, Spanish, dar%20finiquito
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
De una obligación o carga. 2, record 21, Spanish, - liberar
Record 22 - internal organization data 2010-12-07
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Penal Administration
Record 22, Main entry term, English
- discharge
1, record 22, English, discharge
correct, noun, Canada
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- release 2, record 22, English, release
correct, noun, Canada
- release from custody 1, record 22, English, release%20from%20custody
correct, Canada
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The release of an inmate from incarceration on full parole, day parole, statutory release, temporary absence or at the expiry of a sentence. 2, record 22, English, - discharge
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
discharge of a prisoner 3, record 22, English, - discharge
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Record 22, Main entry term, French
- élargissement
1, record 22, French, %C3%A9largissement
correct, masculine noun, Canada
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- mise en liberté 1, record 22, French, mise%20en%20libert%C3%A9
correct, feminine noun, Canada
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Libération d'un détenu lorsque celui-ci a purgé sa peine ou bénéficie d'une réduction de celle-ci ou d'une libération conditionnelle. 2, record 22, French, - %C3%A9largissement
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
élargissement d'un prisonnier 3, record 22, French, - %C3%A9largissement
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
Record 22, Main entry term, Spanish
- puesta en libertad
1, record 22, Spanish, puesta%20en%20libertad
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
- liberación 1, record 22, Spanish, liberaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2010-09-30
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Legal Documents
- Accounting
- Law of Obligations (civil law)
Record 23, Main entry term, English
- acquittance
1, record 23, English, acquittance
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- quittance 2, record 23, English, quittance
correct
- discharge 3, record 23, English, discharge
correct, noun
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A written acknowledgement that a debt is paid. 4, record 23, English, - acquittance
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Comptabilité
- Droit des obligations (droit civil)
Record 23, Main entry term, French
- quittance
1, record 23, French, quittance
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Écrit par lequel le créancier reconnaît avoir reçu paiement de sa créance. 2, record 23, French, - quittance
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le débiteur qui paie a droit à une quittance et à la remise du titre original de l'obligation. 3, record 23, French, - quittance
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Contabilidad
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Record 23, Main entry term, Spanish
- descargo
1, record 23, Spanish, descargo
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Documento escrito que libera a alguien de un pago en efectivo. 1, record 23, Spanish, - descargo
Record 24 - internal organization data 2009-07-24
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Electric Currents
- Storage Cells (Electr.)
Record 24, Main entry term, English
- discharge
1, record 24, English, discharge
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A withdrawal of electrical energy to end-point voltage before the cell or battery is recharged. 2, record 24, English, - discharge
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Courants (Électrocinétique)
- Accumulateurs (Électricité)
Record 24, Main entry term, French
- décharge
1, record 24, French, d%C3%A9charge
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Disparition plus ou moins rapide d'une charge électrique. 1, record 24, French, - d%C3%A9charge
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Corriente eléctrica
- Acumuladores (Electricidad)
Record 24, Main entry term, Spanish
- descarga
1, record 24, Spanish, descarga
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2008-01-18
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Remuneration (Personnel Management)
- Public Service
Record 25, Main entry term, English
- discharge
1, record 25, English, discharge
correct, noun
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
At the Public Service of Canada, the separation of an employee from the Public Service for misconduct or breaches of discipline. 2, record 25, English, - discharge
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with dismissal. 2, record 25, English, - discharge
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Fonction publique
Record 25, Main entry term, French
- congédiement
1, record 25, French, cong%C3%A9diement
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Renvoi d'un employé pour indiscipline ou inconduite. 2, record 25, French, - cong%C3%A9diement
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Remuneración (Gestión del personal)
- Función pública
Record 25, Main entry term, Spanish
- despido
1, record 25, Spanish, despido
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
despido: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, record 25, Spanish, - despido
Record 26 - internal organization data 2007-10-02
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Hydrology and Hydrography
Record 26, Main entry term, English
- discharge
1, record 26, English, discharge
correct, noun
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- rate of flow 2, record 26, English, rate%20of%20flow
correct
- stream flow 2, record 26, English, stream%20flow
- stream discharge 3, record 26, English, stream%20discharge
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Volume of water flowing through a cross-section of a waterway per unit time. 4, record 26, English, - discharge
Record 26, Key term(s)
- flow rate
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Hydrologie et hydrographie
Record 26, Main entry term, French
- débit
1, record 26, French, d%C3%A9bit
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- débit d'eau 2, record 26, French, d%C3%A9bit%20d%27eau
correct, masculine noun
- débit liquide d'un cours d'eau 3, record 26, French, d%C3%A9bit%20liquide%20d%27un%20cours%20d%27eau
correct, masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Volume d'eau qui traverse une section transversale d'un cours d'eau par unité de temps. 4, record 26, French, - d%C3%A9bit
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le débit liquide d'un cours d'eau est la quantité d'eau qui s'écoule en une section donnée pendant l'unité de temps. 3, record 26, French, - d%C3%A9bit
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
[...] le débit s'exprime ordinairement en mètres cubes par seconde. 2, record 26, French, - d%C3%A9bit
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Hidrología e hidrografía
Record 26, Main entry term, Spanish
- caudal
1, record 26, Spanish, caudal
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
- aforo 1, record 26, Spanish, aforo
correct, masculine noun
Record 26, Textual support, Spanish
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Volumen de agua por unidad de tiempo que pasa a través de una sección transversal de una corriente de agua. 2, record 26, Spanish, - caudal
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
El aforo de los líquidos y de los gases corrientes puede efectuarse de numerosas y muy variadas maneras: en los ríos y canales se mide la velocidad del agua con molinetes y se multiplica por el perfil o acción transversal de la corriente. 3, record 26, Spanish, - caudal
Record 27 - internal organization data 2005-05-13
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Animal Diseases
Record 27, Main entry term, English
- discharge
1, record 27, English, discharge
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Record 27, Main entry term, French
- écoulement
1, record 27, French, %C3%A9coulement
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
Record 27, Main entry term, Spanish
- emisión
1, record 27, Spanish, emisi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
- secreción 2, record 27, Spanish, secreci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2004-04-16
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Penal Law
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 28, Main entry term, English
- release
1, record 28, English, release
correct, verb
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- liberate 2, record 28, English, liberate
correct
- discharge 3, record 28, English, discharge
correct, verb
Record 28, Textual support, English
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Droit pénal
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 28, Main entry term, French
- relaxer
1, record 28, French, relaxer
correct, France
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Étymologiquement relâcher (le prisonnier), (le) rendre à la liberté. Dans le vocabulaire pénal moderne, rendre en faveur du prévenu une décision de non culpabilité. 2, record 28, French, - relaxer
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[...] relaxé ou acquitté, les deux mots étant, en droit français, à peu près synonymes 3, record 28, French, - relaxer
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Decisiones (Derecho procesal)
Record 28, Main entry term, Spanish
- absolver
1, record 28, Spanish, absolver
correct
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2003-10-15
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Military Administration
Record 29, Main entry term, English
- discharge
1, record 29, English, discharge
noun
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Complete separation from the military service. 2, record 29, English, - discharge
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Administration militaire
Record 29, Main entry term, French
- réforme
1, record 29, French, r%C3%A9forme
feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Position du militaire dispensé du service dans les armées pour inaptitude physique ou mentale. 2, record 29, French, - r%C3%A9forme
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Administración militar
Record 29, Main entry term, Spanish
- licencia absoluta
1, record 29, Spanish, licencia%20absoluta
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La que exime completamente del servicio militar. 1, record 29, Spanish, - licencia%20absoluta
Record 30 - internal organization data 2003-10-15
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Military Administration
Record 30, Main entry term, English
- discharge
1, record 30, English, discharge
correct, verb
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
[To formally release] from active military duty. 2, record 30, English, - discharge
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Administration militaire
Record 30, Main entry term, French
- réformer
1, record 30, French, r%C3%A9former
correct
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Retirer du service [...] 2, record 30, French, - r%C3%A9former
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Il se croyait réformé pour myopie. 2, record 30, French, - r%C3%A9former
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Administración militar
Record 30, Main entry term, Spanish
- licenciar
1, record 30, Spanish, licenciar
correct
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2002-05-16
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 31, Main entry term, English
- discharge
1, record 31, English, discharge
correct, noun
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- rescission 2, record 31, English, rescission
correct
- rescinding 3, record 31, English, rescinding
noun
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Of an order, for example. 1, record 31, English, - discharge
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 31, Main entry term, French
- annulation
1, record 31, French, annulation
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
D'une ordonnance, par exemple. 2, record 31, French, - annulation
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
Record 31, Main entry term, Spanish
- anulación
1, record 31, Spanish, anulaci%C3%B3n
feminine noun
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
- revocación 1, record 31, Spanish, revocaci%C3%B3n
feminine noun
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2001-10-04
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Labour and Employment
- Labour Disputes
Record 32, Main entry term, English
- dismiss
1, record 32, English, dismiss
correct, see observation, Canada
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- discharge 2, record 32, English, discharge
correct, verb
- fire 3, record 32, English, fire
correct, verb, familiar
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
To terminate the employment of an employee for some reason or another. 4, record 32, English, - dismiss
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
... the employer must not dismiss or discipline an employee in the affected bargaining unit without just cause. 5, record 32, English, - dismiss
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The term "dismiss" is used, in the general sense, as a synonym for "discharge" at Human Resources Development Canada. 6, record 32, English, - dismiss
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Travail et emploi
- Conflits du travail
Record 32, Main entry term, French
- renvoyer
1, record 32, French, renvoyer
correct, see observation, Canada
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- congédier 2, record 32, French, cong%C3%A9dier
correct, see observation, Canada
- licencier 3, record 32, French, licencier
correct
- remercier 3, record 32, French, remercier
correct
- mettre à la porte 4, record 32, French, mettre%20%C3%A0%20la%20porte
familiar
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Mettre fin de façon définitive à l'emploi d'un salarié. 3, record 32, French, - renvoyer
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[...] l'employeur ne peut congédier un employé de l'unité de négociation - ou prendre des mesures disciplinaires à son égard - sans motif valable. 5, record 32, French, - renvoyer
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le terme «congédier» est employé, dans le sens général, comme synonyme de «renvoyer» à Développement des ressources humaines Canada. 6, record 32, French, - renvoyer
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Trabajo y empleo
- Conflictos del trabajo
Record 32, Main entry term, Spanish
- despedir
1, record 32, Spanish, despedir
correct
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Finalizar una relación laboral por parte de la empresa. 2, record 32, Spanish, - despedir
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
despedir: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, record 32, Spanish, - despedir
Record 33 - internal organization data 2001-02-09
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Loans
- Law of Obligations (civil law)
Record 33, Main entry term, English
- discharge
1, record 33, English, discharge
correct, verb
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- pay 1, record 33, English, pay
correct, verb
- pay off 2, record 33, English, pay%20off
correct
Record 33, Textual support, English
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Droit des obligations (droit civil)
Record 33, Main entry term, French
- acquitter
1, record 33, French, acquitter
correct
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- régler 1, record 33, French, r%C3%A9gler
correct
- rembourser 2, record 33, French, rembourser
correct
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Payer intégralement le montant d'une dette ou de toute autre obligation. 1, record 33, French, - acquitter
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Record 33, Main entry term, Spanish
- reembolsar 1, record 33, Spanish, reembolsar
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2001-02-09
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Translation (General)
- Law of Obligations (civil law)
Record 34, Main entry term, English
- discharge
1, record 34, English, discharge
correct, noun
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Droit des obligations (droit civil)
Record 34, Main entry term, French
- extinction
1, record 34, French, extinction
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Record 34, Main entry term, Spanish
- extinción
1, record 34, Spanish, extinci%C3%B3n
feminine noun
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Extinción de una obligacion. 2, record 34, Spanish, - extinci%C3%B3n
Record 35 - internal organization data 1999-07-20
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 35, Main entry term, English
- discharge
1, record 35, English, discharge
noun
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 35, Main entry term, French
- déversement
1, record 35, French, d%C3%A9versement
masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- débit 1, record 35, French, d%C3%A9bit
masculine noun
Record 35, Textual support, French
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1999-05-05
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Small Arms
Record 36, Main entry term, English
- discharge
1, record 36, English, discharge
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Firing of a firearm. 2, record 36, English, - discharge
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Armes légères
Record 36, Main entry term, French
- décharge
1, record 36, French, d%C3%A9charge
correct, feminine noun, officially approved
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Tir d'une arme à feu. 2, record 36, French, - d%C3%A9charge
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
décharge : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, record 36, French, - d%C3%A9charge
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1998-10-20
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Accounting
- Financial and Budgetary Management
- Personnel Management (General)
Record 37, Main entry term, English
- discharge
1, record 37, English, discharge
correct, noun
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Comptabilité
- Gestion budgétaire et financière
- Gestion du personnel (Généralités)
Record 37, Main entry term, French
- quitus
1, record 37, French, quitus
correct, masculine noun, Canada, France
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- décharge de responsabilité 2, record 37, French, d%C3%A9charge%20de%20responsabilit%C3%A9
correct, feminine noun, Belgium
- décharge 2, record 37, French, d%C3%A9charge
correct, feminine noun, Belgium
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Acte par lequel on reconnaît qu'un professionnel comptable ou un gestionnaire s'est acquitté de façon normale et satisfaisante de sa tâche et qu'il peut être dégagé de toute responsabilité. 2, record 37, French, - quitus
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
L'assemblée générale d'une société donne quitus à l'administrateur qui quitte ses fonctions. 3, record 37, French, - quitus
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le responsable de la tenue d'un compte reçoit quitus, après la vérification définitive des éléments de ce compte, vérification appelée «apurement». En comptabilité publique, ce quitus s'appelle «arrêt de décharge». 2, record 37, French, - quitus
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Gestión presupuestaria y financiera
- Gestión del personal (Generalidades)
Record 37, Main entry term, Spanish
- descarga
1, record 37, Spanish, descarga
feminine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
- descargo 1, record 37, Spanish, descargo
masculine noun
- finiquito 1, record 37, Spanish, finiquito
masculine noun
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1998-10-15
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
- Public Service
Record 38, Main entry term, English
- discharge
1, record 38, English, discharge
correct, verb
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
To dismiss from the public service an employee for misconduct or breach of discipline. 2, record 38, English, - discharge
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[A] deputy head may ... with the approval of the Treasury Board, discharge or rescind the discharge of an employee. 3, record 38, English, - discharge
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "to dismiss". 4, record 38, English, - discharge
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
- Fonction publique
Record 38, Main entry term, French
- congédier
1, record 38, French, cong%C3%A9dier
correct, verb
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Faire cesser l'emploi d'un employé pour manquement à la discipline ou inconduite. 2, record 38, French, - cong%C3%A9dier
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1998-05-14
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Record 39, Main entry term, English
- discharge
1, record 39, English, discharge
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
With helium as discharge and carrier gas, the detector is very sensitive to permanent gases ... 1, record 39, English, - discharge
Record number: 39, Textual support number: 1 PHR
argon discharge, capillary discharge, spark discharge, visible glow discharge. 2, record 39, English, - discharge
Record number: 39, Textual support number: 2 PHR
self-sustained discharge. 2, record 39, English, - discharge
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Chimie analytique
Record 39, Main entry term, French
- décharge
1, record 39, French, d%C3%A9charge
proposal, feminine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1996-11-19
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Accounting
- Bankruptcy
Record 40, Main entry term, English
- discharge
1, record 40, English, discharge
correct, verb
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Comptabilité
- Faillites
Record 40, Main entry term, French
- réhabiliter
1, record 40, French, r%C3%A9habiliter
correct
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- libérer 1, record 40, French, lib%C3%A9rer
correct
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Relever un débiteur des déchéances et interdictions découlant d'une faillite. 1, record 40, French, - r%C3%A9habiliter
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1996-08-15
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Labour Relations
Record 41, Main entry term, English
- discharge
1, record 41, English, discharge
correct, noun
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
In the discharge of the duties and responsibilities of an employer ... an employer representative ... shall not act in a manner that is arbitrary ... 1, record 41, English, - discharge
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Relations du travail
Record 41, Main entry term, French
- exécution
1, record 41, French, ex%C3%A9cution
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Dans l'exécution de ces obligations, il est interdit au représentant patronal [...] d'agir de manière arbitraire [...]. 1, record 41, French, - ex%C3%A9cution
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1996-04-01
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Sewers and Drainage
Record 42, Main entry term, English
- discharge
1, record 42, English, discharge
correct, verb
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[A] lateral sewer is a sewer that discharges into a branch or other sewer and has no other common sewer tributary to it. 1, record 42, English, - discharge
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Égouts et drainage
Record 42, Main entry term, French
- déboucher
1, record 42, French, d%C3%A9boucher
correct
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le plus souvent, la colonne de ventilation secondaire débouche, à son extrémité inférieure, dans une chute ou dans une descente, directement ou par l'intermédiaire du branchement d'évacuation d'un appareil. 1, record 42, French, - d%C3%A9boucher
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1996-04-01
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Water Pollution
- Sewers and Drainage
Record 43, Main entry term, English
- discharge
1, record 43, English, discharge
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The flow or rate of flow from a ... conduit, stack, tank or treatment process. 2, record 43, English, - discharge
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Our ancient waterways have long been used as open sewers for the discharge of domestic and industrial waste. 3, record 43, English, - discharge
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Pollution de l'eau
- Égouts et drainage
Record 43, Main entry term, French
- évacuation
1, record 43, French, %C3%A9vacuation
correct, feminine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
(...) dispositions à envisager pour l'évacuation et le traitement des effluents industriels 1, record 43, French, - %C3%A9vacuation
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1996-04-01
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Hydrology and Hydrography
Record 44, Main entry term, English
- discharge
1, record 44, English, discharge
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- release 2, record 44, English, release
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The flow or rate of flow from a canal, conduit, pump, stack, tank, or treatment process. 3, record 44, English, - discharge
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The problem is to determine which attacks are acceptable, for example concerning the releases of toxic products in the environment .... 2, record 44, English, - discharge
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
of contaminants. 4, record 44, English, - discharge
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Hydrologie et hydrographie
Record 44, Main entry term, French
- rejet
1, record 44, French, rejet
correct, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
(...) augmentation de la production d'un bien ou d'un service susceptible de modifier la qualité de l'environnement ou de résulter en une émission, un dépôt, un dégagement ou un rejet de contaminants (...) 2, record 44, French, - rejet
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - external organization data 1995-01-04
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Air Pollution
- Water Pollution
- Nuclear Waste Materials
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 45, Main entry term, English
- discharge
1, record 45, English, discharge
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The remaining wastes are disposed of either by controlled discharge to the environment as gaseous and liquid effluents, or in the case of small quantities of lightly contaminated material, by treatment as conventional wastes with no requirement for special radiological precautions. 1, record 45, English, - discharge
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Pollution de l'eau
- Déchets nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 45, Main entry term, French
- décharge
1, record 45, French, d%C3%A9charge
feminine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Les autres déchets sont évacués, soit comme effluents gazeux et liquides par décharge contrôlée, soit comme déchets ordinaires qui ne nécessitent aucune précaution radiologique spéciale dans le cas de petites quantités de matières peu contaminées. 1, record 45, French, - d%C3%A9charge
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 1994-12-13
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Record 46, Main entry term, English
- discharge
1, record 46, English, discharge
noun
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
of suppressant agent 1, record 46, English, - discharge
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Record 46, Main entry term, French
- éjection
1, record 46, French, %C3%A9jection
feminine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
- projection 1, record 46, French, projection
feminine noun
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
de l'agent extincteur 1, record 46, French, - %C3%A9jection
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Dans un système d'extinction. Source : Technique centrale 1, record 46, French, - %C3%A9jection
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 1990-03-14
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Record 47, Main entry term, English
- discharge
1, record 47, English, discharge
correct, noun
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- drainage 2, record 47, English, drainage
correct
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A pathological secretion. 1, record 47, English, - discharge
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The term "discharge" was recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee. 3, record 47, English, - discharge
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Record 47, Main entry term, French
- écoulement
1, record 47, French, %C3%A9coulement
correct, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- perte 2, record 47, French, perte
correct, feminine noun
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Issue d'un flux anormal hors d'une cavité naturelle : oreille, urètre, vagin. L'écoulement témoigne d'une affection des organes correspondants ou communiquant avec cette cavité. 1, record 47, French, - %C3%A9coulement
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le terme «écoulement» a été privilégié par le Comité de sémiologie médicale. 3, record 47, French, - %C3%A9coulement
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 1988-09-30
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Library Operations
Record 48, Main entry term, English
- discharge
1, record 48, English, discharge
correct, verb
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Exploitation (Bibliothéconomie)
Record 48, Main entry term, French
- annuler un prêt
1, record 48, French, annuler%20un%20pr%C3%AAt
correct
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 1985-12-15
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Pumps
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Record 49, Main entry term, English
- discharge
1, record 49, English, discharge
correct, noun
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Flow of a fluid out of a transfer mechanism, example pump or pipe. 1, record 49, English, - discharge
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Pompes
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Record 49, Main entry term, French
- refoulement
1, record 49, French, refoulement
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Déplacement d'un liquide ou d'un gaz par l'action d'une pompe refoulante ou d'un compresseur. 2, record 49, French, - refoulement
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: