TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
LAYOVER [6 records]
Record 1 - internal organization data 2013-06-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
- Cartography
Record 1, Main entry term, English
- radar layover
1, record 1, English, radar%20layover
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- layover 2, record 1, English, layover
correct, officially approved
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In radar images, the geometric displacement of the top of objects toward the near range relative to their base. 3, record 1, English, - radar%20layover
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Layover is an extreme form of elevation displacement or foreshortening in which the top of a reflecting object, such as mountain, is closer to the radar (in slant range) than are the lower parts of the object. The image of such a feature appears to have fallen over towards the radar. 4, record 1, English, - radar%20layover
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
radar layover: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, record 1, English, - radar%20layover
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
- Cartographie
Record 1, Main entry term, French
- repliement
1, record 1, French, repliement
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- déversement en radar 2, record 1, French, d%C3%A9versement%20en%20radar
correct, masculine noun
- déversement-radar 2, record 1, French, d%C3%A9versement%2Dradar
correct, masculine noun
- déversement radar 3, record 1, French, d%C3%A9versement%20radar
correct, masculine noun
- déversement 4, record 1, French, d%C3%A9versement
masculine noun
- rabattement radar 5, record 1, French, rabattement%20radar
correct, masculine noun
- rabattement-radar 6, record 1, French, rabattement%2Dradar
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
repliement : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 7, record 1, French, - repliement
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
- Cartografía
Record 1, Main entry term, Spanish
- desplazamiento vertical
1, record 1, Spanish, desplazamiento%20vertical
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En imágenes de radar, el desplazamiento geométrico del tope de los objetos hacia el rango cercano, con relación a su base. 1, record 1, Spanish, - desplazamiento%20vertical
Record 2 - internal organization data 2013-04-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
Record 2, Main entry term, English
- layover
1, record 2, English, layover
verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... if an aircraft is required to layover on the ramp or in a hold area for three hours or more .... 1, record 2, English, - layover
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
Record 2, Main entry term, French
- être immobilisé au sol 1, record 2, French, %C3%AAtre%20immobilis%C3%A9%20au%20sol
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] partie dite de - coût avion - : elle correspond à la valeur d'utilisation de l'appareil [...] C'est à ce niveau que sont prises en compte les «heures de ciment» où l'avion est immobilisé au sol [...] 1, record 2, French, - %C3%AAtre%20immobilis%C3%A9%20au%20sol
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1992-03-03
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
- Water Transport
- Passenger Service (Rail Transport)
Record 3, Main entry term, English
- layover 1, record 3, English, layover
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- lay-over 2, record 3, English, lay%2Dover
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
- Transport par eau
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Record 3, Main entry term, French
- jour d'attente
1, record 3, French, jour%20d%27attente
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- attente 1, record 3, French, attente
feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1986-09-25
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Air Transport
Record 4, Main entry term, English
- layover
1, record 4, English, layover
noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(crew). 2, record 4, English, - layover
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 4, Main entry term, French
- repos en escale
1, record 4, French, repos%20en%20escale
masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- repos 1, record 4, French, repos
masculine noun, officially approved
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par le CUTA opérations aériennes. 2, record 4, French, - repos%20en%20escale
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1986-03-21
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Air Transport
Record 5, Main entry term, English
- layover
1, record 5, English, layover
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(aircraft). 2, record 5, English, - layover
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 5, Main entry term, French
- temps mort
1, record 5, French, temps%20mort
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 2, record 5, French, - temps%20mort
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1986-03-20
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Mechanical Components
Record 6, Main entry term, English
- layover 1, record 6, English, layover
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Composants mécaniques
Record 6, Main entry term, French
- marche à vide
1, record 6, French, marche%20%C3%A0%20vide
feminine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, record 6, French, - marche%20%C3%A0%20vide
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
(IGE-générateurs de vapeur). 1, record 6, French, - marche%20%C3%A0%20vide
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: