TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
rating [26 records]
Record 1 - internal organization data 2019-01-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- IT Security
Record 1, Main entry term, English
- rating
1, record 1, English, rating
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A measure [of] the assurance that may be held in a target of evaluation ... 2, record 1, English, - rating
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
rating: designation used in Information Technology Security Evaluation Criteria (ITSEC). 3, record 1, English, - rating
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 1, Main entry term, French
- cotation
1, record 1, French, cotation
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- étalonnage 2, record 1, French, %C3%A9talonnage
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mesure de l'assurance qui peut être accordée à une cible d'évaluation [...] 1, record 1, French, - cotation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cotation : désignation utilisée dans le cadre des Critères d'évaluation de la sécurité des technologies de l'information (ITSEC). 3, record 1, French, - cotation
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-02-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Federal Administration
- Military Administration
- Military Training
Record 2, Main entry term, English
- rating
1, record 2, English, rating
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The process of assessing the qualifications of candidates against the requirements of positions for the purpose of determining merit. 2, record 2, English, - rating
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
term also used in the context of military training. 3, record 2, English, - rating
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Administration fédérale
- Administration militaire
- Instruction du personnel militaire
Record 2, Main entry term, French
- cotation
1, record 2, French, cotation
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- notation 2, record 2, French, notation
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Évaluation des titres et qualités des candidats par rapport aux exigences du poste afin de déterminer leur mérite relatif. 3, record 2, French, - cotation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
notation : terme utilisé dans le contexte de l'instruction militaire. 4, record 2, French, - cotation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
notation : terme aussi utilisé dans le contexte de l'instruction militaire. 5, record 2, French, - cotation
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2015-02-25
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Transport Personnel and Services
Record 3, Main entry term, English
- rating
1, record 3, English, rating
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An authorization entered on or associated with a licence and forming part thereof, stating special conditions, privileges or limitations pertaining to such licence. 2, record 3, English, - rating
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rating: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, record 3, English, - rating
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Personnel et services (Transport aérien)
Record 3, Main entry term, French
- qualification
1, record 3, French, qualification
correct, feminine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mention qui, portée sur une licence ou associée à cette licence et s'intégrant à celle-ci, indique les conditions, privilèges ou restrictions propres à cette licence. 2, record 3, French, - qualification
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
qualification : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI); terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, record 3, French, - qualification
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Record 3, Main entry term, Spanish
- habilitación
1, record 3, Spanish, habilitaci%C3%B3n
correct, feminine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Autorización inscrita en una licencia o asociada con ella, y de la cual forma parte, en la que se especifican condiciones especiales, atribuciones o restricciones referentes a dicha licencia. 1, record 3, Spanish, - habilitaci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
habilitación : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 3, Spanish, - habilitaci%C3%B3n
Record 4 - internal organization data 2014-11-05
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Record 4, Main entry term, English
- rating
1, record 4, English, rating
standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A class to which an article is assigned ... 1, record 4, English, - rating
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
rating: term standardized by the Canadian General Standards Board. 2, record 4, English, - rating
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Record 4, Main entry term, French
- catégorisation
1, record 4, French, cat%C3%A9gorisation
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Classe dans laquelle un article est rangé [...] 1, record 4, French, - cat%C3%A9gorisation
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2014-08-25
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Electric Rotary Machines
Record 5, Main entry term, English
- rating
1, record 5, English, rating
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Marketing will review the test results from the customer viewpoint, highlight major benefits, and tell whether any compromises on ratings or features were made in order to allow release of the design. 2, record 5, English, - rating
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Machines tournantes électriques
Record 5, Main entry term, French
- service nominal
1, record 5, French, service%20nominal
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Grandeurs électriques et mécaniques attribuées à une machine par le constructeur et indiquées sur la plaque signalétique pour définir son fonctionnement dans les conditions spécifiées. 2, record 5, French, - service%20nominal
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Voir aussi fiche pour «caractéristique nominale». 3, record 5, French, - service%20nominal
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Máquinas rotativas eléctricas
Record 5, Main entry term, Spanish
- característica nominal
1, record 5, Spanish, caracter%C3%ADstica%20nominal
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Conjunto de los valores nominales y las condiciones de funcionamiento. 1, record 5, Spanish, - caracter%C3%ADstica%20nominal
Record 6 - internal organization data 2012-06-13
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Industrial Crops
Record 6, Main entry term, English
- retting
1, record 6, English, retting
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- rating 2, record 6, English, rating
correct
- raiting 2, record 6, English, raiting
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Process employing the action of bacteria and moisture to dissolve or rot away much of the cellular tissues and gummy substances surrounding bast-fibre bundles (from flax, hemp, and other fibre-producing plants), thus facilitating separation of the fibre from the stem. 1, record 6, English, - retting
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
Record 6, Main entry term, French
- rouissage
1, record 6, French, rouissage
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Processus qui, par l'action de micro-organismes, permet la décomposition partielle des ciments naturels ou pectines enrobant les fibres cellulosiques des plantes textiles. Cette phase facilite l'extraction des fibres de teillage. 2, record 6, French, - rouissage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
rouissage : terme normalisé par l'AFNOR. 3, record 6, French, - rouissage
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2011-10-26
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Food Industries
- Scientific Measurements and Analyses
Record 7, Main entry term, English
- rating
1, record 7, English, rating
correct, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A method of classification according to categories, each category being in the form of an ordered scale. This is an ordinal process. 1, record 7, English, - rating
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
rating: Term and definition standardized by ISO. 2, record 7, English, - rating
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Mesures et analyse (Sciences)
Record 7, Main entry term, French
- cotation
1, record 7, French, cotation
correct, feminine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Méthode de classification selon des catégories, chacune d'elles étant placée sur une échelle ordonnée. Cette méthode est ordinale. 2, record 7, French, - cotation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
cotation : Terme et définition normalisés par l'ISO et par l'AFNOR. 3, record 7, French, - cotation
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2011-09-21
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Record 8, Main entry term, English
- rating
1, record 8, English, rating
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 8, English, - rating
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Record 8, Main entry term, French
- classification
1, record 8, French, classification
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 8, French, - classification
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2010-09-21
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Record 9, Main entry term, English
- rating
1, record 9, English, rating
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- credit rating 2, record 9, English, credit%20rating
correct
- credit scoring 2, record 9, English, credit%20scoring
correct
- grading 2, record 9, English, grading
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Evaluation of a corporation or of a security issued by a corporation, particularly as regards the solvability of the corporation. 3, record 9, English, - rating
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
rating: term published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France. 4, record 9, English, - rating
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Record 9, Main entry term, French
- notation financière
1, record 9, French, notation%20financi%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- notation 2, record 9, French, notation
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Attribution d'une note, par une agence spécialisée reconnue, à certains émetteurs ou à certains titres émis, à des fins d'évaluation et de classification, compte tenu de la qualité des titres, des risques qu'ils constituent pour l'investisseur et de la capacité de l'émetteur à faire face à ses engagements financiers [...] 1, record 9, French, - notation%20financi%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
notation : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 3, record 9, French, - notation%20financi%C3%A8re
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Record 9, Main entry term, Spanish
- clasificación
1, record 9, Spanish, clasificaci%C3%B3n
feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- rating 1, record 9, Spanish, rating
anglicism, feminine noun
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2009-08-25
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Electrical Engineering
Record 10, Main entry term, English
- rating
1, record 10, English, rating
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Électrotechnique
Record 10, Main entry term, French
- régime nominal
1, record 10, French, r%C3%A9gime%20nominal
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Electrotecnia
Record 10, Main entry term, Spanish
- régimen nominal atribuido
1, record 10, Spanish, r%C3%A9gimen%20nominal%20atribuido
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2005-08-03
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Naval Forces
Record 11, Main entry term, English
- rating
1, record 11, English, rating
correct, specific
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An enlisted man in the Navy, so-called because seamen below officer rank were granted a rate by the ship's captain according to qualification level and seniority. 1, record 11, English, - rating
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ratings include all seaman ranks from Ordinary Seaman to Chief Petty Officer. It is not an official term. As used in the Canadian Navy, it is synonymous with non-commissioned member. 1, record 11, English, - rating
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Forces navales
Record 11, Main entry term, French
- matelot
1, record 11, French, matelot
correct, see observation, masculine noun, generic
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A noter qu'il n'y a pas d'équivalent précis pour le terme anglais «rating». Tel que ce terme est utilisé dans le contexte de la marine canadienne, le plus souvent il convient de traduire simplement par matelot, ou par membre d'équipage. Dans la Marine nationale française, la notion de «rating» engloberait les officiers mariniers, les quartiers-maîtres et les marins. 1, record 11, French, - matelot
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Fuerzas navales
Record 11, Main entry term, Spanish
- marinero
1, record 11, Spanish, marinero
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2003-09-04
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Record 12, Main entry term, English
- rating
1, record 12, English, rating
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Record 12, Main entry term, French
- coefficient de jauge
1, record 12, French, coefficient%20de%20jauge
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- rating 2, record 12, French, rating
masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Coefficient calculé à partir des caractéristiques d'un voilier et que l'on applique au temps réel de parcours pour déterminer le temps corrigé. 1, record 12, French, - coefficient%20de%20jauge
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Selon leur rating, les bateaux engagés dans une course reçoivent un coefficient de temps, ou handicap, qui permet de les classer à l'arrivée, non pas en temps réel, mais en temps «compensé». (La Voile, N. Dent) 2, record 12, French, - coefficient%20de%20jauge
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2003-05-14
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Containers
Record 13, Main entry term, English
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The maximum permissible combined mass of [a] container and its contents, i.e. the maximum operating gross mass. 1, record 13, English, - rating
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Conteneurs
Record 13, Main entry term, French
- masse brute maximale
1, record 13, French, masse%20brute%20maximale
feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Masse maximale admissible de la masse combinée [d'un] conteneur et de son chargement, c'est-à-dire la masse maximale en service. 1, record 13, French, - masse%20brute%20maximale
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - external organization data 2002-02-18
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Containers
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 14, Main entry term, English
- rating
1, record 14, English, rating
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... the freight container conforms to the requirements prescribed in the International Organization for Standardization document ISO 1496/1-1978 ... excluding dimensions and ratings, and when it is subjected to the tests prescribed in that document and the accelerations occurring during routine conditions of transport, it prevents: (i) loss or dispersal of the radioactive contents ... 1, record 14, English, - rating
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations. 2, record 14, English, - rating
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Conteneurs
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 14, Main entry term, French
- classement
1, record 14, French, classement
masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] le conteneur est conforme à la norme 1496/1-1978 de l'Organisation internationale de normalisation [...] sauf en ce qui a trait aux dimensions et aux classements, et il empêche, lors des épreuves prévues dans cette norme et des accélérations dans des conditions normales de transport : (i) toute fuite ou dispersion du contenu radioactif [...] 1, record 14, French, - classement
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires. 2, record 14, French, - classement
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2002-01-29
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Ship's Organization (Military)
Record 15, Main entry term, English
- crew member
1, record 15, English, crew%20member
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- ship's hand 1, record 15, English, ship%27s%20hand
correct
- rating 1, record 15, English, rating
correct
Record 15, Textual support, English
Record 15, Key term(s)
- ship's rating
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Organisation du navire (Militaire)
Record 15, Main entry term, French
- membre d'équipage
1, record 15, French, membre%20d%27%C3%A9quipage
correct, masculine noun, officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
membre d'équipage : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, record 15, French, - membre%20d%27%C3%A9quipage
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2001-07-30
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Record 16, Main entry term, English
- measurement
1, record 16, English, measurement
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- measuring 2, record 16, English, measuring
correct
- rating 3, record 16, English, rating
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
measurement, rating: terms used in sailing. 3, record 16, English, - measurement
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Record 16, Main entry term, French
- jauge
1, record 16, French, jauge
feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- jaugeage 2, record 16, French, jaugeage
masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
jauge, jaugeage : termes employés à la voile. 2, record 16, French, - jauge
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
Record 16, Main entry term, Spanish
- medición
1, record 16, Spanish, medici%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2000-11-24
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Rail Transport
- Air Transport
- Milling and Cereal Industries
Record 17, Main entry term, English
- rating
1, record 17, English, rating
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Transport par rail
- Transport aérien
- Minoterie et céréales
Record 17, Main entry term, French
- caractéristiques assignées
1, record 17, French, caract%C3%A9ristiques%20assign%C3%A9es
correct, feminine noun, plural
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- régime nominal 2, record 17, French, r%C3%A9gime%20nominal
correct, masculine noun, obsolete
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des valeurs assignées et des conditions de fonctionnement. 2, record 17, French, - caract%C3%A9ristiques%20assign%C3%A9es
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
régime nominal : terme désuet. 2, record 17, French, - caract%C3%A9ristiques%20assign%C3%A9es
Record 17, Key term(s)
- conditions nominales de fonctionnement
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1999-05-13
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Diagnostic Aids (Psychology)
- Psychometry and Psychotechnology
Record 18, Main entry term, English
- rating
1, record 18, English, rating
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The most widely used method of measuring personality traits. The person's score on a given trait dimension is determined by his placement on a rating scale by a rater. 1, record 18, English, - rating
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Aides au diagnostic (Psychologie)
- Psychométrie et psychotechnique
Record 18, Main entry term, French
- notation
1, record 18, French, notation
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- évaluation 1, record 18, French, %C3%A9valuation
correct, feminine noun
- estimation 1, record 18, French, estimation
correct, feminine noun
- appréciation 1, record 18, French, appr%C3%A9ciation
correct, feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Attribution à un sujet, ou à une conduite, d'une certaine note pour une modalité considérée de ce sujet ou de cette conduite. 1, record 18, French, - notation
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1997-03-04
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Furs and Fur Industry
Record 19, Main entry term, English
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Pelleteries et fourrures
Record 19, Main entry term, French
- rating
1, record 19, French, rating
masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Expression condensée des caractéristiques d'un bateau en vue de déterminer sa catégorie en régate ou d'énoncer son handicap à l'arrivée pour calculer le temps compensé. 1, record 19, French, - rating
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Peletería
Record 19, Main entry term, Spanish
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
- arqueo 1, record 19, Spanish, arqueo
masculine noun
- clase 1, record 19, Spanish, clase
feminine noun
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1997-01-30
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 20, Main entry term, English
- rating
1, record 20, English, rating
correct, noun
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Rating leads to grading. 1, record 20, English, - rating
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 20, Main entry term, French
- évaluation
1, record 20, French, %C3%A9valuation
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Appréciation de la valeur d'une pièce par la détermination de l'état de conservation dans lequel elle se trouve, permettant ensuite d'en faire le classement. 1, record 20, French, - %C3%A9valuation
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1996-04-24
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Telephones
Record 21, Main entry term, English
- rating
1, record 21, English, rating
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Téléphones
Record 21, Main entry term, French
- indice
1, record 21, French, indice
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1994-05-02
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Crop Protection
Record 22, Main entry term, English
- rating
1, record 22, English, rating
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- score 1, record 22, English, score
correct, noun
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
e.g. of infestation severity, of crop resistance 1, record 22, English, - rating
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Protection des végétaux
Record 22, Main entry term, French
- cote
1, record 22, French, cote
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- note subjective 1, record 22, French, note%20subjective
correct, feminine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
par exemple d'infestation, de résistance d'une culture 1, record 22, French, - cote
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1994-04-28
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Containers
- Air Freight
Record 23, Main entry term, English
- rating
1, record 23, English, rating
correct, standardized
Record 23, Abbreviations, English
- R 2, record 23, English, R
correct
Record 23, Synonyms, English
- maximum operating gross mass 1, record 23, English, maximum%20operating%20gross%20mass
correct
- maximum operating gross weight 3, record 23, English, maximum%20operating%20gross%20weight
avoid, see observation
- maximum gross weight 4, record 23, English, maximum%20gross%20weight
avoid, see observation
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
...the maximum permissible combined mass of the container and its contents, i.e. the maximum operating gross mass. Ratings are given in ISO 668. 1, record 23, English, - rating
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The term "weight" is still widely (but incorrectly) used instead of the form "mass". 1, record 23, English, - rating
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
The term "weight" is retained in this part of ISO 5843, instead of the correct technical term "mass", in order to conform to current commercial usage. 5, record 23, English, - rating
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
"Rating" is standardized by ISO. 6, record 23, English, - rating
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Conteneurs
- Fret aérien
Record 23, Main entry term, French
- masse brute maximale
1, record 23, French, masse%20brute%20maximale
correct, feminine noun, standardized
Record 23, Abbreviations, French
- R 2, record 23, French, R
correct
Record 23, Synonyms, French
- charge maximale brute 3, record 23, French, charge%20maximale%20brute
feminine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Masse maximale admissible de la masse combinée du conteneur et de son chargement, c'est-à-dire la masse maximale en service. 2, record 23, French, - masse%20brute%20maximale
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le terme [poids] est encore largement utilisé (mais de façon incorrecte) au lieu de [masse]. 2, record 23, French, - masse%20brute%20maximale
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Le terme "masse brute maximale" est normalisé par l'ISO. 4, record 23, French, - masse%20brute%20maximale
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
A chaque type de container correspond une charge maximale brute (R) qui représente la masse totale admissible du container et de son chargement. 3, record 23, French, - masse%20brute%20maximale
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1992-07-07
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Electrical Measuring Equipment
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Record 24, Main entry term, English
- rating
1, record 24, English, rating
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Appareils de mesures (Électricité)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Record 24, Main entry term, French
- calibre
1, record 24, French, calibre
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Un fusible est calibré à X ampères; il peut supporter l'intensité maximale de X ampères avant de fondre. 2, record 24, French, - calibre
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1990-02-05
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Market Prices
Record 25, Main entry term, English
- rating
1, record 25, English, rating
standardized
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Computation of proper charges for shipment. 1, record 25, English, - rating
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 2, record 25, English, - rating
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Prix (Commercialisation)
Record 25, Main entry term, French
- tarification
1, record 25, French, tarification
feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Calcul des frais d'expédition appropriés. 1, record 25, French, - tarification
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1987-04-07
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Insurance
Record 26, Main entry term, English
- rating
1, record 26, English, rating
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
In insurance, the process of determining the standard of a particular risk and how it would be related to normal insurance figures is known as rating. 2, record 26, English, - rating
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Assurances
Record 26, Main entry term, French
- tarification
1, record 26, French, tarification
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Fixation de la prime applicable à un risque déterminé. 2, record 26, French, - tarification
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: