TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
R [57 records]
Record 1 - internal organization data 2023-02-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Rules of Court
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 1, Main entry term, English
- Regina
1, record 1, English, Regina
correct
Record 1, Abbreviations, English
- R. 2, record 1, English, R%2E
correct
- R 3, record 1, English, R
correct
Record 1, Synonyms, English
- Rex 4, record 1, English, Rex
correct
- R. 5, record 1, English, R%2E
correct
- R 6, record 1, English, R
correct
- R. 5, record 1, English, R%2E
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In the style of cause of a criminal proceeding, when the prosecution side is abbreviated "R." (or "R"), the abbreviation refers to "Regina" during the reign of a Queen, or to "Rex" during the reign of a King. 6, record 1, English, - Regina
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Règles de procédure
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 1, Main entry term, French
- Regina
1, record 1, French, Regina
correct
Record 1, Abbreviations, French
- R. 1, record 1, French, R%2E
correct
- R 2, record 1, French, R
correct
Record 1, Synonyms, French
- Rex 2, record 1, French, Rex
correct
- R. 3, record 1, French, R%2E
correct
- R 2, record 1, French, R
correct
- R. 3, record 1, French, R%2E
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans l'intitulé de cause d'une procédure criminelle, lorsque la poursuite est désignée par l'abréviation «R.» (ou «R»), cela fait référence à «Regina» sous le règne d'une reine ou à «Rex» sous le règne d'un roi. 2, record 1, French, - Regina
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2022-08-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- ronna-
1, record 2, English, ronna%2D
correct, prefix
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A proposal lodged with the International Bureau of Weights and Measures (BIPM) in Paris recommends new names— ronna- and quecca- —as prefixes for 1027 and 1030, respectively ... If approved, the new terms could be formally introduced in 2022. 2, record 2, English, - ronna%2D
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- ronna-
1, record 2, French, ronna%2D
correct, prefix
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2022-04-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 3, Main entry term, English
- HR Assessment and Research Directorate 1, record 3, English, HR%20Assessment%20and%20Research%20Directorate
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Human Resource Assessment and Research 1, record 3, English, Human%20Resource%20Assessment%20and%20Research
- HR Assessment and Research 1, record 3, English, HR%20Assessment%20and%20Research
- Assessment and Research Directorate 1, record 3, English, Assessment%20and%20Research%20Directorate
- Assessment and Research 1, record 3, English, Assessment%20and%20Research
- A&R 1, record 3, English, A%26R
former designation
- A&R 1, record 3, English, A%26R
- Human Resources Research and Intelligence Directorate 1, record 3, English, Human%20Resources%20Research%20and%20Intelligence%20Directorate
former designation
- HR Research & Intelligence Directorate 1, record 3, English, HR%20Research%20%26%20Intelligence%20Directorate
former designation
- Human Resources Research and Intelligence 1, record 3, English, Human%20Resources%20Research%20and%20Intelligence
former designation
- HR Research and Intelligence 1, record 3, English, HR%20Research%20and%20Intelligence
former designation
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Human Resources Sector. 1, record 3, English, - HR%20Assessment%20and%20Research%20Directorate
Record 3, Key term(s)
- Human Resources Assessment and Research
- HRA&R
- HR A and R
- HRAR
- A and R
- AR
- HR Research and Intelligence Directorate
- HRR&I
- HR R and I
- HRRI
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 3, Main entry term, French
- Évaluation et Recherche en ressources humaines
1, record 3, French, %C3%89valuation%20et%20Recherche%20en%20ressources%20humaines
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
- ERRH 1, record 3, French, ERRH
feminine noun
Record 3, Synonyms, French
- Évaluation et Recherche en RH 1, record 3, French, %C3%89valuation%20et%20Recherche%20en%20RH
feminine noun
- ERRH 1, record 3, French, ERRH
feminine noun
- ERRH 1, record 3, French, ERRH
- Direction de l'évaluation et de la recherche 1, record 3, French, Direction%20de%20l%27%C3%A9valuation%20et%20de%20la%20recherche
feminine noun
- DER 1, record 3, French, DER
feminine noun
- DER 1, record 3, French, DER
- Évaluation et Recherche 1, record 3, French, %C3%89valuation%20et%20Recherche
feminine noun
- Direction de la recherche et du renseignement des Ressources humaines 1, record 3, French, Direction%20de%20la%20recherche%20et%20du%20renseignement%20des%20Ressources%20humaines
former designation, feminine noun
- Recherche et Renseignement des Ressources humaines 1, record 3, French, Recherche%20et%20Renseignement%20des%20Ressources%20humaines
former designation
- RRRH 1, record 3, French, RRRH
former designation
- RRRH 1, record 3, French, RRRH
- Recherche et Renseignement des RH 1, record 3, French, Recherche%20et%20Renseignement%20des%20RH
former designation
- RRRH 1, record 3, French, RRRH
former designation
- RRRH 1, record 3, French, RRRH
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Secteur des ressources humaines. 1, record 3, French, - %C3%89valuation%20et%20Recherche%20en%20ressources%20humaines
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2022-04-06
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Military Tactics
- Field Artillery
Record 4, Main entry term, English
- reinforcing
1, record 4, English, reinforcing
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
- R 2, record 4, English, R
correct, officially approved
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In artillery usage, a tactical mission in which one artillery unit augments the fire of another artillery unit. 3, record 4, English, - reinforcing
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
reinforcing: designation and definition standardized by NATO. 4, record 4, English, - reinforcing
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
reinforcing; R: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, record 4, English, - reinforcing
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Artillerie de campagne
Record 4, Main entry term, French
- renforcement
1, record 4, French, renforcement
correct, masculine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
- R 2, record 4, French, R
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, mission tactique confiée à une unité d'artillerie en vue d'augmenter les feux d'une autre unité de cette arme. 3, record 4, French, - renforcement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
renforcement : désignation et définition normalisées par l'OTAN et uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, record 4, French, - renforcement
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
renforcement; R : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, record 4, French, - renforcement
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Táctica militar
- Artillería de campaña
Record 4, Main entry term, Spanish
- refuerzo
1, record 4, Spanish, refuerzo
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Expresión artillera que indica que una unidad de artillería aumenta el fuego de otra unidad también de artillería. 1, record 4, Spanish, - refuerzo
Record 5 - internal organization data 2022-03-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Soil Science
Record 5, Main entry term, English
- regosol
1, record 5, English, regosol
correct
Record 5, Abbreviations, English
- R 2, record 5, English, R
correct
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A soil of the regosolic order. 3, record 5, English, - regosol
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Regosols are one of the "great groups" in the Canadian System of Soil Classification. 3, record 5, English, - regosol
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
regosol; R: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 3, record 5, English, - regosol
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Science du sol
Record 5, Main entry term, French
- régosol
1, record 5, French, r%C3%A9gosol
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
- R 2, record 5, French, R
correct, masculine noun
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre régosolique. 3, record 5, French, - r%C3%A9gosol
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Les régosols constituent l'un des «grands groupes» dans le Système canadien de classification des sols. 3, record 5, French, - r%C3%A9gosol
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
régosol; R : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 3, record 5, French, - r%C3%A9gosol
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Ciencia del suelo
Record 5, Main entry term, Spanish
- regosol
1, record 5, Spanish, regosol
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- regosuelo 2, record 5, Spanish, regosuelo
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Suelo poco evolucionado, azonal, originado por depósitos minerales profundos blandos. 2, record 5, Spanish, - regosol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] así como el litosuelo se sitúa sobre una roca dura, el regosuelo está sobre una capa de arcilla, de loes o arena en la cual pueden penetrar las raíces de los vegetales. 2, record 5, Spanish, - regosol
Record 6 - internal organization data 2022-03-08
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Coins and Bank Notes
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- Russian ruble
1, record 6, English, Russian%20ruble
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- Russian rouble 2, record 6, English, Russian%20rouble
correct
- ruble 3, record 6, English, ruble
correct
- rouble 4, record 6, English, rouble
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... the currency of Russia. 1, record 6, English, - Russian%20ruble
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Pièces de monnaie et billets de banque
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- rouble russe
1, record 6, French, rouble%20russe
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- rouble 2, record 6, French, rouble
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] monnaie de la Russie. 3, record 6, French, - rouble%20russe
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
- Monedas y billetes
Entrada(s) universal(es) Record 6
Record 6, Main entry term, Spanish
- rublo
1, record 6, Spanish, rublo
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
- R 1, record 6, Spanish, R
correct
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plural: rublos. 1, record 6, Spanish, - rublo
Record 7 - internal organization data 2021-05-31
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- effective reproduction number
1, record 7, English, effective%20reproduction%20number
correct
Record 7, Abbreviations, English
- Re 2, record 7, English, Re
correct, see observation
Record 7, Synonyms, English
- net reproductive rate 1, record 7, English, net%20reproductive%20rate
correct
- effective reproductive rate 1, record 7, English, effective%20reproductive%20rate
correct
- Re 2, record 7, English, Re
correct, see observation
- Re 2, record 7, English, Re
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The average number of secondary cases generated by an infected person in a population formed of people who are immune to the infectious disease and people who are susceptible to it. 1, record 7, English, - effective%20reproduction%20number
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
It is calculated by multiplying the R0 by the proportion of the host population that is susceptible to the infectious disease. 1, record 7, English, - effective%20reproduction%20number
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Vaccination, for example, can modify the effective reproduction number. 1, record 7, English, - effective%20reproduction%20number
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Re: written Re. 3, record 7, English, - effective%20reproduction%20number
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- taux de reproduction net
1, record 7, French, taux%20de%20reproduction%20net
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- taux de reproduction effectif 1, record 7, French, taux%20de%20reproduction%20effectif
correct, masculine noun
- Re 2, record 7, French, Re
correct, see observation, masculine noun
- Re 2, record 7, French, Re
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Nombre moyen de cas secondaires générés par une personne infectée dans une population formée de personnes immunisées contre la maladie infectieuse et de personnes qui y sont réceptives. 1, record 7, French, - taux%20de%20reproduction%20net
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Il est calculé en multipliant le R0 par la proportion de la population hôte qui est réceptive à la maladie infectieuse. 1, record 7, French, - taux%20de%20reproduction%20net
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
La vaccination, notamment, peut modifier le taux de reproduction net. 1, record 7, French, - taux%20de%20reproduction%20net
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Re : s'écrit Re. 3, record 7, French, - taux%20de%20reproduction%20net
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
Entrada(s) universal(es) Record 7
Record 7, Main entry term, Spanish
- número reproductivo efectivo
1, record 7, Spanish, n%C3%BAmero%20reproductivo%20efectivo
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
- Re 2, record 7, Spanish, Re
correct, see observation, masculine noun
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Durante el desarrollo de las epidemias, es posible identificar "olas pandémicas", que se definen como períodos de tiempo en los que los casos observados se notan como distribuciones superpuestas […] A cada una de estas olas corresponde un número reproductivo efectivo (R), que es el número promedio de infecciones secundarias que produce un individuo infectado y es un reflejo de la efectividad de la transmisión de la enfermedad en un momento específico […] 3, record 7, Spanish, - n%C3%BAmero%20reproductivo%20efectivo
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Re: se escribe Re. 4, record 7, Spanish, - n%C3%BAmero%20reproductivo%20efectivo
Record 8 - internal organization data 2018-04-06
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Workplace Organization Research
- Military Administration
Record 8, Main entry term, English
- research and development
1, record 8, English, research%20and%20development
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 8, Abbreviations, English
- R&D 2, record 8, English, R%26D
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
research and development; R&D: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and standardized by NATO. 3, record 8, English, - research%20and%20development
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Recherche et développement (Org. du travail)
- Administration militaire
Record 8, Main entry term, French
- recherche et développement
1, record 8, French, recherche%20et%20d%C3%A9veloppement
correct, feminine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
- R & D 2, record 8, French, R%20%26%20D
correct, feminine noun, officially approved
- R&D 3, record 8, French, R%26D
correct, feminine noun, NATO, standardized
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
recherche et développement; R & D : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, record 8, French, - recherche%20et%20d%C3%A9veloppement
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
recherche et développement; R&D : désignations normalisées par l'OTAN. 4, record 8, French, - recherche%20et%20d%C3%A9veloppement
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Investigación de la organización en el lugar de trabajo
- Administración militar
Record 8, Main entry term, Spanish
- investigación y desarrollo
1, record 8, Spanish, investigaci%C3%B3n%20y%20desarrollo
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
- I+D 2, record 8, Spanish, I%2BD
correct, feminine noun
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2018-01-22
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
Record 9, Main entry term, English
- registered trademark
1, record 9, English, registered%20trademark
correct
Record 9, Abbreviations, English
- R 2, record 9, English, R
correct
Record 9, Synonyms, English
- registered trade-mark 3, record 9, English, registered%20trade%2Dmark
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
According to the intellectual property law (trademark law), a trademark or trade mark (represented by the symbol "TM" [written as superscript] or "R"[written as superscript "R in a circle"]) is a distinctive sign or indicator which is used by an individual, business organization or legal entity to identify and to distinguish its products or services from those of other entities. 4, record 9, English, - registered%20trademark
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
Record 9, Main entry term, French
- marque de commerce déposée
1, record 9, French, marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
correct, feminine noun, Canada
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- marque de commerce enregistrée 2, record 9, French, marque%20de%20commerce%20enregistr%C3%A9e
correct, feminine noun
- MD 3, record 9, French, MD
correct, see observation, feminine noun
- MD 3, record 9, French, MD
- marque déposée 4, record 9, French, marque%20d%C3%A9pos%C3%A9e
correct, see observation, feminine noun
- marque enregistrée 5, record 9, French, marque%20enregistr%C3%A9e
correct, feminine noun
- MD 3, record 9, French, MD
correct, see observation, feminine noun
- MD 3, record 9, French, MD
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Marque de commerce ou de service ayant fait l'objet d'un dépôt légal afin de protéger la propriété du déposant et de lui en réserver l'exclusivité. 6, record 9, French, - marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La marque déposée inclut plus précisément les mots, les dessins et les symboles, protégés par la loi, qui sont visuellement distinctifs du produit [...] 7, record 9, French, - marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'une marque de commerce, de fabrique ou de service est enregistrée aux États-Unis, on inscrit après le nom de la marque un R encerclé en exposant, en anglais comme en français. Si la marque est enregistrée ou déposée au Canada, on inscrit MD en exposant en français [...] 6, record 9, French, - marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
marque déposée; MD : terme et abréviation entérinés par le Comité linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 8, record 9, French, - marque%20de%20commerce%20d%C3%A9pos%C3%A9e
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Marcas de comercio (Derecho)
Record 9, Main entry term, Spanish
- marca registrada
1, record 9, Spanish, marca%20registrada
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Símbolo o marca que usa una empresa de negocios para participar en el mercado, la cual es objeto de registro público para obtener protección gubernamental en el uso exclusivo de la misma. 2, record 9, Spanish, - marca%20registrada
Record 10 - internal organization data 2016-11-30
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Record 10, Main entry term, English
- repair and disposal
1, record 10, English, repair%20and%20disposal
correct
Record 10, Abbreviations, English
- R&D 2, record 10, English, R%26D
correct
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Record 10, Main entry term, French
- réparation et élimination
1, record 10, French, r%C3%A9paration%20et%20%C3%A9limination
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
- R et E 2, record 10, French, R%20et%20E
correct, feminine noun
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2016-10-24
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Workplace Organization Research
- Scientific Research
Record 11, Main entry term, English
- research and development
1, record 11, English, research%20and%20development
correct, standardized
Record 11, Abbreviations, English
- R & D 2, record 11, English, R%20%26%20D
correct, standardized
Record 11, Synonyms, English
- Research/Development 3, record 11, English, Research%2FDevelopment
correct
- R/D 3, record 11, English, R%2FD
correct
- R/D 3, record 11, English, R%2FD
- RD 4, record 11, English, RD
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Set of activities directed towards improving and innovating the products and processes of a company from the technological point of view and not from the commercial point of view. It tends to be applied research more than basic research. 5, record 11, English, - research%20and%20development
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The term "research and development" (R & D) is used to encompass all three - basic research, applied research, and development. 6, record 11, English, - research%20and%20development
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
In modern industrial research and development programs, basic research ... is ... not entirely pure; ... Applied research carries the findings of basic research to a point at which they can be exploited to meet a specific need. Development includes the steps necessary to bring a new or modified product or process into production. 7, record 11, English, - research%20and%20development
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
research and development; R & D: term and abbreviation standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 8, record 11, English, - research%20and%20development
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Recherche et développement (Org. du travail)
- Recherche scientifique
Record 11, Main entry term, French
- recherche et développement
1, record 11, French, recherche%20et%20d%C3%A9veloppement
correct, feminine noun, standardized
Record 11, Abbreviations, French
- R. et D. 2, record 11, French, R%2E%20et%20D%2E
correct, standardized
- R et D 3, record 11, French, R%20et%20D
- R&D 3, record 11, French, R%26D
avoid, see observation
Record 11, Synonyms, French
- recherche-développement 4, record 11, French, recherche%2Dd%C3%A9veloppement
correct
- R.-D. 5, record 11, French, R%2E%2DD%2E
correct
- RD 3, record 11, French, RD
- R-D 3, record 11, French, R%2DD
- R.-D. 5, record 11, French, R%2E%2DD%2E
- recherche scientifique et technique 6, record 11, French, recherche%20scientifique%20et%20technique
correct, feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des activités qui visent à améliorer les produits et les processus d'une entreprise du point de vue technologique et non commercial. Il s'agit d'une recherche appliquée plus que fondamentale. 7, record 11, French, - recherche%20et%20d%C3%A9veloppement
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
recherche-développement. [...] On distingue aujourd'hui couramment trois phases dans la recherche systématique: 1. La «recherche fondamentale« [...] [qui] n'est pas orientée par les applications possibles. 2. La «recherche appliquée» vise, au contraire, l'application pratique [...] 3. Le «développement» comprend tous les travaux de mise au point nécessaires avant l'introduction dans la fabrication industrielle des nouveaux produits ou procédés [...] 4, record 11, French, - recherche%20et%20d%C3%A9veloppement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
recherche et développement; R. et D. : terme et abréviation normalisés par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 8, record 11, French, - recherche%20et%20d%C3%A9veloppement
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
La perluète dans R&D est employée dans les raisons sociales en anglais. 3, record 11, French, - recherche%20et%20d%C3%A9veloppement
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Investigación de la organización en el lugar de trabajo
- Investigación científica
Record 11, Main entry term, Spanish
- investigación y desarrollo
1, record 11, Spanish, investigaci%C3%B3n%20y%20desarrollo
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
- I+D 2, record 11, Spanish, I%2BD
correct
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de actividades dirigidas a mejorar e innovar los productos y procesos de una empresa desde el punto de vista tecnológico, y no desde el comercial. Es más investigación aplicada que básica. 2, record 11, Spanish, - investigaci%C3%B3n%20y%20desarrollo
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
investigación y desarrollo; ID: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, record 11, Spanish, - investigaci%C3%B3n%20y%20desarrollo
Record 12 - internal organization data 2015-12-02
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 12, Main entry term, English
- rate of turn
1, record 12, English, rate%20of%20turn
correct, officially approved
Record 12, Abbreviations, English
- R 2, record 12, English, R
correct, officially approved
Record 12, Synonyms, English
- turn-rate 2, record 12, English, turn%2Drate
correct, officially approved
- turn rate 3, record 12, English, turn%20rate
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The number of degrees per second a particular aircraft can turn. 3, record 12, English, - rate%20of%20turn
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The turn indicator indicates the rate of the turn, not the amount of the turn. Thus, a standard rate, or rate one, turn will give a rate of turn of 3 degrees per second, or 360 degrees in two minutes. The instrument is usually calibrated to indicate a rate one turn when the turn needle is centred on one of the indexes seen either sides of the centre index. 4, record 12, English, - rate%20of%20turn
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
The turn coordinator is really two instruments. The gyro portion shows the aircraft's rate of turn - how fast it's changing direction. A ball in a tube called the "inclinometer" or "slip/skid indicator" shows the quality of the turn - whether the turn is "coordinated." 5, record 12, English, - rate%20of%20turn
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The higher the figure, the faster the turn. 3, record 12, English, - rate%20of%20turn
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
rate of turn; turn-rate; R: terms and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, record 12, English, - rate%20of%20turn
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Record 12, Main entry term, French
- taux de virage
1, record 12, French, taux%20de%20virage
correct, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
- R 2, record 12, French, R
correct, masculine noun, officially approved
Record 12, Synonyms, French
- cadence de virage 3, record 12, French, cadence%20de%20virage
correct, feminine noun, officially approved
- vitesse angulaire de virage 4, record 12, French, vitesse%20angulaire%20de%20virage
correct, feminine noun, officially approved
- vitesse de virage 5, record 12, French, vitesse%20de%20virage
correct, feminine noun, officially approved
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Vitesse angulaire de changement de direction d'un aéronef. 6, record 12, French, - taux%20de%20virage
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'indicateur de virage se compose en fait de deux instruments. Le gyroscope indique le taux de virage de l'appareil, c'est-à-dire la vitesse à laquelle il change de direction. Une bille située dans un tube appelé «inclinomètre» ou «indicateur de glissade/dérapage» indique la qualité du virage, c'est-à-dire s'il est ou non «stabilisé». 7, record 12, French, - taux%20de%20virage
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
L'indicateur de virage indique le «taux» de virage et non «l'amplitude». Le taux standard, ou virage au taux 1, est égal à 3 degrés par seconde ou 360 degrés en deux minutes. 8, record 12, French, - taux%20de%20virage
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
Trois des six instruments de vol primaires utilisent des gyroscopes pour fournir au pilote des informations de vol essentielles sur l'assiette, le cap et la cadence de virage de l'appareil. 9, record 12, French, - taux%20de%20virage
Record number: 12, Textual support number: 4 CONT
Virage de taux un. Taux de virage, de 3 degrés par seconde, normalement utilisé par les aéronefs évoluant à moins de 250 kt. 10, record 12, French, - taux%20de%20virage
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
taux de virage; vitesse de virage; R : termes et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 11, record 12, French, - taux%20de%20virage
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
vitesse angulaire de virage; taux de virage; cadence de virage : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 11, record 12, French, - taux%20de%20virage
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Record 12, Main entry term, Spanish
- velocidad angular de viraje
1, record 12, Spanish, velocidad%20angular%20de%20viraje
correct, feminine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, Spanish
- R 2, record 12, Spanish, R
correct, feminine noun, officially approved
Record 12, Synonyms, Spanish
- velocidad de viraje 2, record 12, Spanish, velocidad%20de%20viraje
correct, feminine noun, officially approved
- R 3, record 12, Spanish, R
correct, feminine noun, officially approved
- R 3, record 12, Spanish, R
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Número de grados por segundo que gira el avión sobre un eje vertical imaginario. 4, record 12, Spanish, - velocidad%20angular%20de%20viraje
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
velocidad angular de viraje; velocidad de viraje; R: términos y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, record 12, Spanish, - velocidad%20angular%20de%20viraje
Record 13 - internal organization data 2015-08-24
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- tail radius
1, record 13, English, tail%20radius
correct, standardized
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The maximum radius of the slewing part of the crane that lies opposite to the boom. 1, record 13, English, - tail%20radius
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
tail radius: term and definition standardized by ISO. 2, record 13, English, - tail%20radius
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- zone de débattement arrière
1, record 13, French, zone%20de%20d%C3%A9battement%20arri%C3%A8re
correct, feminine noun, standardized
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Rayon maximal de la partie tournante de la grue du côté opposé à la flèche. 1, record 13, French, - zone%20de%20d%C3%A9battement%20arri%C3%A8re
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
zone de débattement arrière : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 13, French, - zone%20de%20d%C3%A9battement%20arri%C3%A8re
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2015-05-06
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Radiation Protection
- Radiography (Medicine)
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- roentgen
1, record 14, English, roentgen
correct, standardized, officially approved
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- röntgen 2, record 14, English, r%C3%B6ntgen
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The unit of exposure to X- or gamma rays in air [that] is used to express the total amount of electric charge produced per unit mass of air by all the ions of one sign when all the electrons liberated by the rays are completely stopped in air; and is defined as 2.58 X 10-4 C [coulombs]/kg exactly. 3, record 14, English, - roentgen
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
roentgen; R: term and symbol officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces; term and symbol standardized by ISO in 1997. 4, record 14, English, - roentgen
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Physique radiologique et applications
- Radioprotection
- Radiographie (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- rœntgen
1, record 14, French, r%26oelig%3Bntgen
correct, masculine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- röntgen 2, record 14, French, r%C3%B6ntgen
correct, see observation, masculine noun, standardized
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Unité d'exposition de rayonnement X ou gamma (symbole R), équivalant à 2,58 X 10-4 coulomb par kilogramme. 3, record 14, French, - r%26oelig%3Bntgen
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le röntgen [...] a été supplanté par le coulomb par kilogramme (C/kg) [unité d'exposition du Système international d'unités]. 4, record 14, French, - r%26oelig%3Bntgen
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
rœntgen; R : terme et symbole uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, record 14, French, - r%26oelig%3Bntgen
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
röntgen; R : terme et symbole normalisés par l'ISO en 1997. 6, record 14, French, - r%26oelig%3Bntgen
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Física radiológica (Teoría y aplicación)
- Protección contra la radiación
- Radiografía (Medicina)
Entrada(s) universal(es) Record 14
Record 14, Main entry term, Spanish
- roentgen
1, record 14, Spanish, roentgen
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- röntgen 2, record 14, Spanish, r%C3%B6ntgen
masculine noun
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Unidad especial que se emplea para expresar la exposición en física de radiaciones ionizantes. 3, record 14, Spanish, - roentgen
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Su símbolo es R y equivale a 2.58 X 10-4 Ckg-1. 3, record 14, Spanish, - roentgen
Record 15 - internal organization data 2015-04-28
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Navigation Aids
Record 15, Main entry term, English
- radial
1, record 15, English, radial
correct, noun, standardized, officially approved
Record 15, Abbreviations, English
- RDL 2, record 15, English, RDL
correct, officially approved
- R 3, record 15, English, R
correct, standardized
Record 15, Synonyms, English
- omniradial 4, record 15, English, omniradial
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A magnetic bearing extending from a VOR [very high frequency omnidirectional radio range] navigation facility. 2, record 15, English, - radial
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
radial; RDL: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, record 15, English, - radial
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
radial; R: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 6, record 15, English, - radial
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Aides à la navigation aérienne
Record 15, Main entry term, French
- radial
1, record 15, French, radial
correct, masculine noun, officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- radiale 2, record 15, French, radiale
correct, feminine noun, standardized, officially approved
- R 3, record 15, French, R
correct, feminine noun, standardized
- R 3, record 15, French, R
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Azimut magnétique partant d'une installation de navigation VOR [radiophare omnidirectionnel à très haute fréquence]. 4, record 15, French, - radial
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Radial. L'émetteur VOR au sol matérialise, dans l'espace, autant d'axes que de degrés, soit 360. Chacun de ces axes est un rayon ou «radial» partant de la station et désigné par un nombre indiquant la direction magnétique de ce radial. 5, record 15, French, - radial
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
radiale : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, record 15, French, - radial
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
radial : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, record 15, French, - radial
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
radiale; R : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 8, record 15, French, - radial
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Ayuda para la navegación aérea
Record 15, Main entry term, Spanish
- radial
1, record 15, Spanish, radial
correct, masculine noun, officially approved
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Rumbo magnético que emana de una instalación de navegación VOR [radiofaro omnidireccional de muy alta frecuencia]. 2, record 15, Spanish, - radial
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
radial: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, record 15, Spanish, - radial
Record 16 - internal organization data 2015-02-20
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Record 16, Main entry term, English
- train register
1, record 16, English, train%20register
correct, officially approved
Record 16, Abbreviations, English
- R 2, record 16, English, R
officially approved
Record 16, Synonyms, English
- train register book 3, record 16, English, train%20register%20book
officially approved
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A book or form used at designated stations for registering signals displayed, the time of arrival and departure of trains, and such other information as may be prescribed. 4, record 16, English, - train%20register
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
train register; train register book; R: terms and abbreviation officially approved by CP Rail. 5, record 16, English, - train%20register
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Circulation des trains
Record 16, Main entry term, French
- registre des trains
1, record 16, French, registre%20des%20trains
masculine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
- R 2, record 16, French, R
officially approved
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Livre ou formule, en usage dans les gares désignées, servant à inscrire les signaux portés par les trains, les heures d'arrivée et de départ des trains et toute autre information prescrite. 3, record 16, French, - registre%20des%20trains
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
registre des trains; R : terme et abréviation uniformisés par CP Rail. 4, record 16, French, - registre%20des%20trains
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2015-01-28
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Record 17, Main entry term, English
- University of Regina
1, record 17, English, University%20of%20Regina
correct, Saskatchewan
Record 17, Abbreviations, English
- U of R 1, record 17, English, U%20of%20R
correct, Saskatchewan
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
University located in Regina, Saskatchewan. 2, record 17, English, - University%20of%20Regina
Record 17, Key term(s)
- Regina University
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Record 17, Main entry term, French
- University of Regina
1, record 17, French, University%20of%20Regina
correct, feminine noun, Saskatchewan
Record 17, Abbreviations, French
- U of R 1, record 17, French, U%20of%20R
correct, feminine noun, Saskatchewan
Record 17, Synonyms, French
- Université de Regina 2, record 17, French, Universit%C3%A9%20de%20Regina
unofficial, see observation, feminine noun, Saskatchewan
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Université de Regina : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu'un communiqué. 3, record 17, French, - University%20of%20Regina
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Université de Regina : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation. 4, record 17, French, - University%20of%20Regina
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Université située à Regina, Saskatchewan. 5, record 17, French, - University%20of%20Regina
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2014-04-11
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Record 18, Main entry term, English
- roving
1, record 18, English, roving
correct, standardized
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- multistrand roving 3, record 18, English, multistrand%20roving
correct, standardized
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A collection of parallel strands (multistrand roving) or parallel filaments (multifilament roving) assembled without intentional twist. 4, record 18, English, - roving
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
roving; multistrand roving: terms and definition standardized by ISO [International Organization for Standardization]. 5, record 18, English, - roving
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
Glass roving. 6, record 18, English, - roving
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Plasturgie
Record 18, Main entry term, French
- stratifil
1, record 18, French, stratifil
correct, masculine noun, standardized
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- roving 3, record 18, French, roving
correct, masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de fils de base (stratifil) ou de filaments parallèles (stratifil multifilament), assemblés sans torsion intentionnelle. 4, record 18, French, - stratifil
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
On désigne sous le nom de «roving» l'assemblage d'un certain nombre de fils silicone de base, comportant chacun 204 filaments bobinés sans torsion. 5, record 18, French, - stratifil
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Stratifil est une marque Saint Gobain reprise par l'AFNOR comme générique pour désigner «roving» en langue française. 6, record 18, French, - stratifil
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
stratifil : terme et définition normalisés par l'ISO [Organisation internationale de normalisation]. 7, record 18, French, - stratifil
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Record 18, Main entry term, Spanish
- bobinado
1, record 18, Spanish, bobinado
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
- enrollado 1, record 18, Spanish, enrollado
correct, masculine noun
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de cordones paralelos (bobinado ensamblado) o filamentos paralelos (bobinado directo) ensamblados sin torsión intencional. 1, record 18, Spanish, - bobinado
Record 19 - internal organization data 2013-09-04
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Electrokinetics
- Conductors and Resistors
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- resistance
1, record 19, English, resistance
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- electrical resistance 2, record 19, English, electrical%20resistance
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the potential difference across an electrical element to the current in it. 3, record 19, English, - resistance
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Resistance is measured in ohms. 4, record 19, English, - resistance
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Électrocinétique
- Conducteurs et résistances
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- résistance
1, record 19, French, r%C3%A9sistance
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- resistance électrique 2, record 19, French, resistance%20%C3%A9lectrique
correct, feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Quotient d'une différence de potentiel appliquée aux extrémités d'un conducteur par l'intensité du courant qu'elle produit lorsque le conducteur n'est pas le siège d'une force électromotrice. 1, record 19, French, - r%C3%A9sistance
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Elle est exprimée en ohms. 1, record 19, French, - r%C3%A9sistance
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Electrocinética
- Conductores y resistencias
Entrada(s) universal(es) Record 19
Record 19, Main entry term, Spanish
- resistencia
1, record 19, Spanish, resistencia
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Cociente de la diferencia de potencial entre los extremos de un conductor dividida por la intensidad de la corriente que circula por el mismo. 1, record 19, Spanish, - resistencia
Record 20 - internal organization data 2011-11-02
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Cytology
- Biochemistry
- Microbiology and Parasitology
Record 20, Main entry term, English
- vpr gene
1, record 20, English, vpr%20gene
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
One of HIV protein encoding regions whose function is presently unknown. 3, record 20, English, - vpr%20gene
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
vpr: R (function unknown). 1, record 20, English, - vpr%20gene
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Vpr stands for viral protein R. 3, record 20, English, - vpr%20gene
Record 20, Key term(s)
- viral protein R
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Cytologie
- Biochimie
- Microbiologie et parasitologie
Record 20, Main entry term, French
- gène vpr
1, record 20, French, g%C3%A8ne%20vpr
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- vpr 2, record 20, French, vpr
correct, masculine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Très récemment, deux nouveaux gènes ont été individualisés, les gènes vpr et vpu, qui sont activés au cours de l'infection [par le VIH]. 3, record 20, French, - g%C3%A8ne%20vpr
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Citología
- Bioquímica
- Microbiología y parasitología
Record 20, Main entry term, Spanish
- gen vpr
1, record 20, Spanish, gen%20vpr
masculine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
- vpr 1, record 20, Spanish, vpr
masculine noun
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Uno de los tres genes auxiliares del VIH [virus de la inmunodeficiencia humana]. 1, record 20, Spanish, - gen%20vpr
Record 21 - internal organization data 2011-08-23
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 21, Main entry term, English
- run
1, record 21, English, run
correct, noun
Record 21, Abbreviations, English
- R 2, record 21, English, R
correct, see observation
Record 21, Synonyms, English
- course 3, record 21, English, course
correct, see observation
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The basic scoring unit of the game made each time a base runner reaches home plate safely and credited to that player and to his team in statistical records. 4, record 21, English, - run
Record number: 21, Textual support number: 2 DEF
The score made by a player who, advancing from batter to runner, touches first, second, third, and home bases in that order without being put out. 5, record 21, English, - run
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
(A run) may occur in a number of ways, including a home run, a run batted in on a hit, walk, or sacrifice, or a runner scoring from third on a squeeze, walk, or passed ball. 6, record 21, English, - run
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball game at the Stade olympique, on september 2002: R - run(s). 2, record 21, English, - run
Record 21, Key term(s)
- runs
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 21, Main entry term, French
- point
1, record 21, French, point
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
- P 2, record 21, French, P
correct, see observation
Record 21, Synonyms, French
- course 3, record 21, French, course
correct, see observation, feminine noun
- tour terminé 4, record 21, French, tour%20termin%C3%A9
see observation, masculine noun, Europe
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Unité de marque d'un match qui est accordée à une équipe chaque fois qu'un coureur croise le marbre. 5, record 21, French, - point
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
EUROPE. Réussir le tour complet, c'est gagner la course; la victoire revient à l'équipe dont les joueurs ont totalisé le plus grand nombre de courses. 3, record 21, French, - point
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : P - point(s). 2, record 21, French, - point
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 21, Main entry term, Spanish
- carrera
1, record 21, Spanish, carrera
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 21, Key term(s)
- carreras
Record 22 - internal organization data 2011-03-21
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Petrochemistry
Record 22, Main entry term, English
- alkyl group
1, record 22, English, alkyl%20group
correct
Record 22, Abbreviations, English
- R 2, record 22, English, R
correct, see observation
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A paraffinic hydrocarbon group which may be derived from an alkane by dropping one hydrogen from the formula. Examples are methyl, ... ethyl, ... propyl, ... isopropyl ... Such groups are often represented in formulas by the letter R and have the generic formula CnH2n+1. 3, record 22, English, - alkyl%20group
Record number: 22, Textual support number: 2 DEF
alkyl groups: Univalent groups derived from alkanes by removal of a hydrogen atom from any carbon atom -CnH2n+. 4, record 22, English, - alkyl%20group
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The [alkyl] groups derived by removal of a hydrogen atom from a terminal carbon atom of unbranched alkanes form a subclass of normal alkyl (n-alkyl) groups H[CH2]n. The groups RCH2, RxCH (R [not equal to] H, and R3C (R [not equal to] H are primary, secondary and tertiary alkyl groups, respectively. 4, record 22, English, - alkyl%20group
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
n-alkyl: The letter "n" must be italicized. 5, record 22, English, - alkyl%20group
Record 22, Key term(s)
- alkyl groups
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie du pétrole
Record 22, Main entry term, French
- groupe alkyle
1, record 22, French, groupe%20alkyle
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
- R 2, record 22, French, R
correct
Record 22, Synonyms, French
- groupe alcoyle 3, record 22, French, groupe%20alcoyle
avoid, masculine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Groupe monovalent dérivé des alcanes par enlèvement d'un atome d'hydrogène à l'un quelconque des atomes de carbone : -CnH2n+1. 4, record 22, French, - groupe%20alkyle
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
[Les groupes alkyles] qui dérivent des alcanes linéaires par enlèvement d'un atome d'hydrogène à un atome de carbone terminal constituent la sous-classe des alkyles normaux (n-alkyles) : H[CH2]n-. Les groupes RCH2-, R2CH-(R[non égal à]H) et R3C-(R[non égal à]H) sont nommés respectivement groupes alkyles primaires, secondaires et tertiaires. 4, record 22, French, - groupe%20alkyle
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec le terme voisin «groupe alkylé» (en anglais : «alkylated group»), qui désigne les groupes qui renferment un groupe alkyle. 5, record 22, French, - groupe%20alkyle
Record 22, Key term(s)
- groupes alkyle
- groupes alcoyle
- alkyle
- alkyles
- alcoyle
- alcoyles
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Petroquímica
Record 22, Main entry term, Spanish
- grupo alquilo
1, record 22, Spanish, grupo%20alquilo
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Se usa la designación de amina primaria secundaria o terciaria para referirnos al número de grupos alquilos que están unidos al nitrógeno. Así, si la amina tiene un grupo alquilo y dos hidrógenos se le conoce como primaria, si tiene dos alquilos y un hidrógeno, secundaria y con tres grupos alquilo sin hidrógeno, terciaria. 2, record 22, Spanish, - grupo%20alquilo
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Los halogenuros de alquilo tienen la fórmula general RX, donde R representa un grupo alquilo o alquilo sustituido. 3, record 22, Spanish, - grupo%20alquilo
Record number: 22, Textual support number: 3 CONT
Bencenos sustituidos por grupos alquilo se nombran de dos formas diferentes dependiendo del tamaño del grupo alquilo. 4, record 22, Spanish, - grupo%20alquilo
Record 22, Key term(s)
- grupos alquilo
- grupos alquilos
- alquilo
- alquilos
Record 23 - internal organization data 2009-08-11
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Electromagnetism
Record 23, Main entry term, English
- magnetic reluctance
1, record 23, English, magnetic%20reluctance
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- relectance 2, record 23, English, relectance
correct
- R 3, record 23, English, R
correct
- R 3, record 23, English, R
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A measure of the opposition presented to magnetic flux in a magnetic circuit; it is equal to magnetomotive force divided by magnetic flux. 1, record 23, English, - magnetic%20reluctance
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Électromagnétisme
Record 23, Main entry term, French
- réluctance
1, record 23, French, r%C3%A9luctance
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
- R 1, record 23, French, R
correct, feminine noun
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Electromagnetismo
Record 23, Main entry term, Spanish
- reluctancia
1, record 23, Spanish, reluctancia
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2008-03-05
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Building Insulation and Acoustical Design
- Thermal Insulation
Record 24, Main entry term, English
- R-factor
1, record 24, English, R%2Dfactor
correct
Record 24, Abbreviations, English
- R 2, record 24, English, R
correct
Record 24, Synonyms, English
- R-value 3, record 24, English, R%2Dvalue
correct
- thermal resistance coefficient 4, record 24, English, thermal%20resistance%20coefficient
- resistance unit 1, record 24, English, resistance%20unit
- resistance value 5, record 24, English, resistance%20value
- thermal resistance value 6, record 24, English, thermal%20resistance%20value
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
"thermal resistance (R, ru, R-factor, R-value)": Reciprocal of a heat transfer coefficient (R = 1/C, 1/U, 1/F). It is the most useful factor in thermal design calculations because resistances are additive, whereas conductances and conductivities are not. 1, record 24, English, - R%2Dfactor
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Insulation is now manufactured and sold by its thermal "resistance value" (called the "R"-value) - a precise measurement of the insulation's resistance to heat transfer. The higher the resistance value, the less heat will escape through the insulating material. 5, record 24, English, - R%2Dfactor
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The word "ru" is an abbreviation for resistance unit. 1, record 24, English, - R%2Dfactor
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Isolation et acoustique architecturale
- Isolation thermique
Record 24, Main entry term, French
- valeur «R»
1, record 24, French, valeur%20%C2%ABR%C2%BB
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- valeur de résistance thermique 2, record 24, French, valeur%20de%20r%C3%A9sistance%20thermique
correct, feminine noun
- R 3, record 24, French, R
correct
- R 3, record 24, French, R
- valeur de résistance 4, record 24, French, valeur%20de%20r%C3%A9sistance
feminine noun
- coefficient de résistance thermique 5, record 24, French, coefficient%20de%20r%C3%A9sistance%20thermique
masculine noun
- coefficient R 6, record 24, French, coefficient%20R
proposal, masculine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la capacité d'un matériau à résister au transfert thermique. 7, record 24, French, - valeur%20%C2%ABR%C2%BB
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Valeurs indicatives des résistances thermiques utiles Ru de quelques éléments de construction à hétérogénéité régulière. 8, record 24, French, - valeur%20%C2%ABR%C2%BB
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
[...] la résistance thermique totale d'un mur fait d'un seul matériau est donnée par : R = [...]. L'inverse de cette résistance thermique s'appelle la «conductance thermique». 9, record 24, French, - valeur%20%C2%ABR%C2%BB
Record number: 24, Textual support number: 3 CONT
Isolation thermique. Coefficients de base. [...] Résistance thermique. [...] le D.T.U. codifie les valeurs de R pour les éléments de construction à hétérogénéité régulière. 10, record 24, French, - valeur%20%C2%ABR%C2%BB
Record number: 24, Textual support number: 4 CONT
C'est le facteur isolation qui est le plus important lorsqu'il s'agit de retenir la chaleur dans la maison. Les maisons R-2000 comportent un niveau très élevé d'isolation dans le sous-sol, les murs et les plafonds. [...] Le tableau suivant compare le niveau d'isolation d'une maison R-2000 avec celui d'une maison ordinaire. [...] Plafonds : Maison R-2000 : RSI = 7,0 à 10,5, R = 40 à 60. Maison ordinaire : RSI = 3,5 à 5,6, R = 20 à 32. [Source : dépliant d'Énergie, Mines et Ressources Canada intitulé «La maison R-2000»]. 6, record 24, French, - valeur%20%C2%ABR%C2%BB
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Aislamiento y acústica arquitectónicos
- Aislamiento térmico
Record 24, Main entry term, Spanish
- valor de la resistencia térmica
1, record 24, Spanish, valor%20de%20la%20resistencia%20t%C3%A9rmica
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
- valor R 1, record 24, Spanish, valor%20R
correct
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2008-02-11
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Record 25, Main entry term, English
- arginine
1, record 25, English, arginine
correct
Record 25, Abbreviations, English
- Arg 2, record 25, English, Arg
correct
- R 2, record 25, English, R
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A bitter tasting amino acid found in proteins and necessary for nutrition [whose] absence from the diet leads to a reduced production of spermatozoa. 3, record 25, English, - arginine
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Adults require nine essential amino acids ... Infants and growing children require 10 amino acids, the extra one being arginine. Although arginine is normally made by the liver as a step in the synthesis of urea, children cannot make arginine fast enough to support both urea synthesis and the synthesis of body proteins. 4, record 25, English, - arginine
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The L-form is one of the 20 most common natural amino acids. [See also the record for "L-arginine"] 5, record 25, English, - arginine
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Record 25, Main entry term, French
- arginine
1, record 25, French, arginine
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
- Arg 2, record 25, French, Arg
correct, feminine noun
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Aminoacide dérivé de la guanidine qui est un des 20 constituants fondamentaux des protéines. 3, record 25, French, - arginine
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[L'arginine] a un caractère basique marqué et joue un rôle important dans la croissance. 3, record 25, French, - arginine
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
Record 25, Main entry term, Spanish
- arginina
1, record 25, Spanish, arginina
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Aminoácido con radicales básicos. 2, record 25, Spanish, - arginina
Record 26 - internal organization data 2007-09-12
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Military Materiel Management
- Military Equipment Maintenance
Record 26, Main entry term, English
- repair and overhaul
1, record 26, English, repair%20and%20overhaul
correct, officially approved
Record 26, Abbreviations, English
- R & O 2, record 26, English, R%20%26%20O
correct
- R and O 3, record 26, English, R%20and%20O
correct
- R&O 4, record 26, English, R%26O
correct, officially approved
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The act of returning an item to a serviceable condition by disassembly, repair or replacement of damaged or deteriorated parts, reassembly, adjustment, examination and testing to specified standards. 2, record 26, English, - repair%20and%20overhaul
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Whereas repair normally entails the correction of specific defects only, overhaul entails not only the replacement of worn and damaged parts but also of parts whose service life has expired or is about to expire, in order to return the item to its original performance and an acceptable life expectancy. 2, record 26, English, - repair%20and%20overhaul
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
repair and overhaul; R&O: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, record 26, English, - repair%20and%20overhaul
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Gestion du matériel militaire
- Maintenance du matériel militaire
Record 26, Main entry term, French
- réparation et révision
1, record 26, French, r%C3%A9paration%20et%20r%C3%A9vision
correct, feminine noun, officially approved
Record 26, Abbreviations, French
- R&R 2, record 26, French, R%26R
correct, feminine noun, officially approved
- R et R 3, record 26, French, R%20et%20R
correct, feminine noun
- R & R 3, record 26, French, R%20%26%20R
feminine noun
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Processus de remise en état d'un article comportant les opérations suivantes : démontage, réparation ou remplacement des pièces endommagées ou usées, remontage, rajustement, inspection et essai en fonction des normes spécifiées. 4, record 26, French, - r%C3%A9paration%20et%20r%C3%A9vision
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Bien que la réparation ne vise habituellement qu'à corriger les défectuosités, la révision consiste à remplacer non seulement les pièces endommagées et usées, mais aussi celles dont la durée de vie utile est sur le point d'expirer, afin de rendre à l'article son utilité première et une durée de vie acceptable. 4, record 26, French, - r%C3%A9paration%20et%20r%C3%A9vision
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
réparation et révision : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 5, record 26, French, - r%C3%A9paration%20et%20r%C3%A9vision
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
réparation et révision; R&R : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, record 26, French, - r%C3%A9paration%20et%20r%C3%A9vision
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2007-09-12
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Mathematics
Record 27, Main entry term, English
- radius
1, record 27, English, radius
correct
Record 27, Abbreviations, English
- r 1, record 27, English, r
correct
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A line segment from centre of circle or sphere to point on circle or sphere. 2, record 27, English, - radius
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
radius; r: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 27, English, - radius
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Mathématiques
Record 27, Main entry term, French
- rayon
1, record 27, French, rayon
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
- r 1, record 27, French, r
correct, masculine noun
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Segment de valeur constante joignant un point quelconque d'un cercle [ou d'une sphère] à son centre. 2, record 27, French, - rayon
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
rayon; r : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 27, French, - rayon
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2003-10-31
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Thermodynamics
- Chemistry
Record 28, Main entry term, English
- gas constant
1, record 28, English, gas%20constant
correct
Record 28, Abbreviations, English
- R 2, record 28, English, R
correct
Record 28, Synonyms, English
- universal gas constant 3, record 28, English, universal%20gas%20constant
correct, standardized
- perfect gas constant 4, record 28, English, perfect%20gas%20constant
correct
- molar gas constant 5, record 28, English, molar%20gas%20constant
correct
- gas-law constant 6, record 28, English, gas%2Dlaw%20constant
correct
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The constant of proportionality R in the equation of state for a perfect gas, pv=RT, referred to one mole of gas. 5, record 28, English, - gas%20constant
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
In this equation p is the pressure, v the volume, and T the absolute temperature. R is equal to 8.314 J/K, or 1.985 cal/K. 5, record 28, English, - gas%20constant
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
perfect gas constant R = 8.32. 4, record 28, English, - gas%20constant
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
universal gas constant: term standardized by ISO. 7, record 28, English, - gas%20constant
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Thermodynamique
- Chimie
Record 28, Main entry term, French
- constante des gaz parfaits
1, record 28, French, constante%20des%20gaz%20parfaits
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
- R 2, record 28, French, R
correct
Record 28, Synonyms, French
- constante universelle des gaz parfaits 3, record 28, French, constante%20universelle%20des%20gaz%20parfaits
correct, feminine noun
- constante universelle des gaz 4, record 28, French, constante%20universelle%20des%20gaz
correct, feminine noun, standardized
- constante des gaz 5, record 28, French, constante%20des%20gaz
correct, feminine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Constante de proportionnalité qui intervient dans l'équation d'état d'un gaz parfait. 6, record 28, French, - constante%20des%20gaz%20parfaits
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La constante des gaz parfaits joue un rôle de premier plan en thermodynamique; elle intervient dans l'équation d'état, cette dernière exprimant les lois de Boyle et de Charles [...], ces lois combinées en une relation bien connue pv=RT où R=pv/T est la constante universelle dite «des gaz parfaits» et dont la valeur dépend d'une part des unités choisies pour définir p, v et T, et, d'autre part, de la nature et de la masse du gaz parfait considéré. 3, record 28, French, - constante%20des%20gaz%20parfaits
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Pour l'unité de masse, l'équation est pV = RT, où p est la pression; V, le volume; R, la constante des gaz parfaits; et T, la température absolue. Pour l'air sec, la valeur de R est de 287,05 J K-1 kg-1. 6, record 28, French, - constante%20des%20gaz%20parfaits
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
constante universelle des gaz : terme normalisé par l'ISO. 7, record 28, French, - constante%20des%20gaz%20parfaits
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Termodinámica
- Química
Record 28, Main entry term, Spanish
- constante de los gases perfectos
1, record 28, Spanish, constante%20de%20los%20gases%20perfectos
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, Spanish
- R 2, record 28, Spanish, R
correct
Record 28, Synonyms, Spanish
- constante de los gases 3, record 28, Spanish, constante%20de%20los%20gases
correct, feminine noun
Record 28, Textual support, Spanish
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Constante de proporcionalidad de la ley de los gases perfectos para un mol de gas. Su valor es R = 8.314 J.mol-1K-1. 5, record 28, Spanish, - constante%20de%20los%20gases%20perfectos
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Las tres magnitudes, p (presión), v (volumen) y T (temperatura absoluta) se hallan relacionadas en la ecuación de los gases perfectos: pv=RT, en la cual R es la constante de los gases perfectos, cuyo valor para una molécula es igual a [...] 1,987 calorías por gramo. 6, record 28, Spanish, - constante%20de%20los%20gases%20perfectos
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Constante de los gases [...] Su valor es de 0,08209 litros-atmósfera por molécula-gramo, u 8,315 x 107 ergios por molécula-gramo o 1,988 calorías por molécula-gramo. 7, record 28, Spanish, - constante%20de%20los%20gases%20perfectos
Record 29 - internal organization data 2003-04-17
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Genetics
Record 29, Main entry term, English
- ring chromosome
1, record 29, English, ring%20chromosome
correct
Record 29, Abbreviations, English
- r 2, record 29, English, r
correct
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A chromosome in which both ends have been lost (deletion) and the two broken ends have reunited to form a ring. 3, record 29, English, - ring%20chromosome
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Génétique
Record 29, Main entry term, French
- chromosome en anneau
1, record 29, French, chromosome%20en%20anneau
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- chromosome annulaire 2, record 29, French, chromosome%20annulaire
correct, masculine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Chromosome dont les deux extrémités ont fusionné pour former un cercle, par suite d'une cassure et de la perte des télomères. 1, record 29, French, - chromosome%20en%20anneau
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Genética
Record 29, Main entry term, Spanish
- cromosoma circular
1, record 29, Spanish, cromosoma%20circular
masculine noun
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2003-04-02
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel Management (General)
- Organization Planning
Record 30, Main entry term, English
- Resources & Strategies
1, record 30, English, Resources%20%26%20Strategies
correct, Canada
Record 30, Abbreviations, English
- RS 1, record 30, English, RS
correct, Canada
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, record 30, English, - Resources%20%26%20Strategies
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Planification d'organisation
Record 30, Main entry term, French
- Ressourcement et stratégie
1, record 30, French, Ressourcement%20et%20strat%C3%A9gie
correct, Canada
Record 30, Abbreviations, French
- R & S 1, record 30, French, R%20%26%20S
correct, Canada
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 30, French, - Ressourcement%20et%20strat%C3%A9gie
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2001-07-23
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Record 31, Main entry term, English
- Brazilian real
1, record 31, English, Brazilian%20real
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- Real 2, record 31, English, Real
correct
- cruzeiro 3, record 31, English, cruzeiro
former designation, correct
- Cr$ 3, record 31, English, Cr%24
former designation, correct
- Cr$ 3, record 31, English, Cr%24
- cruzado 4, record 31, English, cruzado
former designation, correct
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The monetary unit of Brazil. 5, record 31, English, - Brazilian%20real
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Brazil's monetary unit was formerly called the "cruzado" in 1986, was changed to "cruzeiro" in 1990 and again to "Real" on 1 July 1994. The plural form of "Brazilian real" is "Brazilian reales". 6, record 31, English, - Brazilian%20real
Record 31, Key term(s)
- Brazilian cruzeiro
- Brazilian cruzado
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Record 31, Main entry term, French
- real brésilien
1, record 31, French, real%20br%C3%A9silien
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- réal brésilien 2, record 31, French, r%C3%A9al%20br%C3%A9silien
correct, masculine noun
- real 3, record 31, French, real
correct, masculine noun
- cruzeiro 4, record 31, French, cruzeiro
former designation, correct, masculine noun
- Cr$ 4, record 31, French, Cr%24
former designation, correct, masculine noun
- Cr$ 4, record 31, French, Cr%24
- cruzado 5, record 31, French, cruzado
former designation, correct, masculine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Unité monétaire du Brésil. 4, record 31, French, - real%20br%C3%A9silien
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
L'unité monétaire du Brésil s'appelait «cruzado» en 1986, a été changé à «cruzeiro» en 1990 et ensuite à «real» le premier juillet 1994. Le pluriel de «real brésilien» est «reales brésiliens». 6, record 31, French, - real%20br%C3%A9silien
Record 31, Key term(s)
- cruzeiro brésilien
- cruzado brésilien
- reales brésiliens
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Record 31, Main entry term, Spanish
- Real
1, record 31, Spanish, Real
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
- cruzeiro 2, record 31, Spanish, cruzeiro
former designation, correct, masculine noun
- Cr$ 2, record 31, Spanish, Cr%24
former designation, correct, masculine noun
- Cr$ 2, record 31, Spanish, Cr%24
Record 31, Textual support, Spanish
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Moneda de Brasil. 2, record 31, Spanish, - Real
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La moneda de Brasil se llamaba "cruzeiro" en 1990 pero cambió al "Real" el primero de julio de 1994. 3, record 31, Spanish, - Real
Record 31, Key term(s)
- cruzado
- real brasilero
- cruzeiro brasilero
- cruzado brasilero
Record 32 - internal organization data 1997-12-02
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Organization Planning
Record 32, Main entry term, English
- Evaluations and Requirements 1, record 32, English, Evaluations%20and%20Requirements
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
Record 32, Main entry term, French
- Évaluations et besoins 1, record 32, French, %C3%89valuations%20et%20besoins
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1997-05-20
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Record 33, Main entry term, English
- rand
1, record 33, English, rand
correct
Record 33, Abbreviations, English
- R 2, record 33, English, R
correct
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The basic monetary unit of Namibia, South Africa. 2, record 33, English, - rand
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Plural: rand. 2, record 33, English, - rand
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Record 33, Main entry term, French
- rand
1, record 33, French, rand
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
- R 2, record 33, French, R
correct
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire (Afrique du Sud, Namibie). 1, record 33, French, - rand
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : rand. 2, record 33, French, - rand
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Record 33, Main entry term, Spanish
- rand
1, record 33, Spanish, rand
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, Spanish
- R 1, record 33, Spanish, R
correct
Record 33, Synonyms, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Moneda de Namibia, Sudáfrica. Unidad fraccionaria: 100 centavos. 1, record 33, Spanish, - rand
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Plural: rand. 1, record 33, Spanish, - rand
Record 34 - internal organization data 1997-01-30
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 34, Main entry term, English
- rare
1, record 34, English, rare
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A comparative term denoting a high degree of scarcity, often categorized into degrees of rarity as "unique", "very extremely rare", "extremely rare", "very rare", and "rare". 1, record 34, English, - rare
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
There is no universally accepted scale or nomenclature for rarity. It is therefore important to properly understand the context in which the term is used. The "absolute rarity" of an item refers to a statement of the actual physical number of such items thought to exist. The "relative rarity" simply indicates the degree (relative ranking) of rarity of one item compared to others without stating the actual numbers thought to exist. 1, record 34, English, - rare
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 34, Main entry term, French
- rare
1, record 34, French, rare
correct
Record 34, Abbreviations, French
- R. 1, record 34, French, R%2E
correct, France
- R 1, record 34, French, R
correct
- R1 1, record 34, French, R1
correct, Great Britain
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une pièce de monnaie peu commune soit du fait de la qualité de son état de conservation, soit en raison du faible nombre d'exemplaires existants ou connus. 1, record 34, French, - rare
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Il n'existe pas d'échelle de rareté qui fasse l'objet de conventions internationales, l'appréciation de la rareté étant subjective et susceptible d'être redéfinie par la découverte de pièces dont l'existence était jusque là ignorée. En France, on exprime la rareté par des expressions; en Angleterre, on utilise des indices de rareté suivant le nombre de pièces répertoriées. 1, record 34, French, - rare
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1996-05-02
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Water Transport
Record 35, Main entry term, English
- longitudinal metacentric radius 1, record 35, English, longitudinal%20metacentric%20radius
Record 35, Abbreviations, English
- BML 1, record 35, English, BML
see observation
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ship stability. 1, record 35, English, - longitudinal%20metacentric%20radius
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
The abbreviation is written BML (the L is written in subscript). 1, record 35, English, - longitudinal%20metacentric%20radius
Record 35, Key term(s)
- longitudinal meta-centric radius
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Transport par eau
Record 35, Main entry term, French
- rayon métacentrique longitudinal
1, record 35, French, rayon%20m%C3%A9tacentrique%20longitudinal
masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
- R 1, record 35, French, R
masculine noun
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
p. ex. à la section «Étude et théorie du navire», p. 8. 1, record 35, French, - rayon%20m%C3%A9tacentrique%20longitudinal
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1995-07-07
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Record 36, Main entry term, English
- repair and overhaul
1, record 36, English, repair%20and%20overhaul
correct
Record 36, Abbreviations, English
- R and O 1, record 36, English, R%20and%20O
correct
Record 36, Synonyms, English
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Record 36, Main entry term, French
- réparer et réviser
1, record 36, French, r%C3%A9parer%20et%20r%C3%A9viser
correct
Record 36, Abbreviations, French
- R et R 1, record 36, French, R%20et%20R
correct
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1994-04-28
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Containers
- Air Freight
Record 37, Main entry term, English
- rating
1, record 37, English, rating
correct, standardized
Record 37, Abbreviations, English
- R 2, record 37, English, R
correct
Record 37, Synonyms, English
- maximum operating gross mass 1, record 37, English, maximum%20operating%20gross%20mass
correct
- maximum operating gross weight 3, record 37, English, maximum%20operating%20gross%20weight
avoid, see observation
- maximum gross weight 4, record 37, English, maximum%20gross%20weight
avoid, see observation
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
...the maximum permissible combined mass of the container and its contents, i.e. the maximum operating gross mass. Ratings are given in ISO 668. 1, record 37, English, - rating
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The term "weight" is still widely (but incorrectly) used instead of the form "mass". 1, record 37, English, - rating
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
The term "weight" is retained in this part of ISO 5843, instead of the correct technical term "mass", in order to conform to current commercial usage. 5, record 37, English, - rating
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
"Rating" is standardized by ISO. 6, record 37, English, - rating
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Conteneurs
- Fret aérien
Record 37, Main entry term, French
- masse brute maximale
1, record 37, French, masse%20brute%20maximale
correct, feminine noun, standardized
Record 37, Abbreviations, French
- R 2, record 37, French, R
correct
Record 37, Synonyms, French
- charge maximale brute 3, record 37, French, charge%20maximale%20brute
feminine noun
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Masse maximale admissible de la masse combinée du conteneur et de son chargement, c'est-à-dire la masse maximale en service. 2, record 37, French, - masse%20brute%20maximale
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le terme [poids] est encore largement utilisé (mais de façon incorrecte) au lieu de [masse]. 2, record 37, French, - masse%20brute%20maximale
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Le terme "masse brute maximale" est normalisé par l'ISO. 4, record 37, French, - masse%20brute%20maximale
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
A chaque type de container correspond une charge maximale brute (R) qui représente la masse totale admissible du container et de son chargement. 3, record 37, French, - masse%20brute%20maximale
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1993-11-05
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Textiles: Preparation and Processing
Record 38, Main entry term, English
- resultant linear density
1, record 38, English, resultant%20linear%20density
correct, standardized
Record 38, Abbreviations, English
- R 1, record 38, English, R
correct, standardized
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The linear density of the final product resulting from twisting, folding or cabling operations. 1, record 38, English, - resultant%20linear%20density
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
resultant linear density: Term and definition standardized by ISO. 2, record 38, English, - resultant%20linear%20density
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Record 38, Main entry term, French
- masse linéique résultante
1, record 38, French, masse%20lin%C3%A9ique%20r%C3%A9sultante
correct, feminine noun, standardized
Record 38, Abbreviations, French
- R 2, record 38, French, R
correct, standardized
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Masse linéique du produit final des opérations de torsion, de retordage ou de câblage. 1, record 38, French, - masse%20lin%C3%A9ique%20r%C3%A9sultante
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
masse linéique résultante : Terme et définition normalisés par l'ISO. 3, record 38, French, - masse%20lin%C3%A9ique%20r%C3%A9sultante
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1993-09-09
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 39, Main entry term, English
- MLP reset request bit
1, record 39, English, MLP%20reset%20request%20bit
correct, standardized
Record 39, Abbreviations, English
- R 1, record 39, English, R
correct, standardized
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, record 39, English, - MLP%20reset%20request%20bit
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 39, Main entry term, French
- bit de demande de réinitialisation de MLP
1, record 39, French, bit%20de%20demande%20de%20r%C3%A9initialisation%20de%20MLP
correct, masculine noun, standardized
Record 39, Abbreviations, French
- R 1, record 39, French, R
correct, standardized
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Le bit de demande de réinitialisation de MLP est utilisé pour demander une réinitialisation des variables d'état de la MLP. Le bit R mis à 0 est utilisé en communication normale ; c'est-à-dire que ce n'est pas une demande de réinitialisation multiliaison. Le bit R mis à 1 est utilisé pour demander la réinitialisation des variables d'état de la MLP de réception. Dans le cas où R = 1, le champ d'unité de données de la trame multi-liaison ne contient pas d'informations de couche supérieure, mais peut contenir un champ de cause facultatif qui contient le motif de réinitialisation. 1, record 39, French, - bit%20de%20demande%20de%20r%C3%A9initialisation%20de%20MLP
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Pour l'application à l'interface ETTD/ETCD X. 25 (voir ISO 7776), un champ de cause de 8 bits est spécifié. 1, record 39, French, - bit%20de%20demande%20de%20r%C3%A9initialisation%20de%20MLP
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'AFNOR. 2, record 39, French, - bit%20de%20demande%20de%20r%C3%A9initialisation%20de%20MLP
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1993-08-10
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 40, Main entry term, English
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
length of run of zero amplitude AC coefficients. 1, record 40, English, - R
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, record 40, English, - R
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 40, Main entry term, French
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
longueur d'une suite de coefficients alternatifs d'amplitude zéro. 1, record 40, French, - R
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, record 40, French, - R
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1993-02-12
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Record 41, Main entry term, English
- random
1, record 41, English, random
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
[prepregs:] Reinforcement orientation. 2, record 41, English, - random
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Plasturgie
Record 41, Main entry term, French
- aléatoire
1, record 41, French, al%C3%A9atoire
correct, adjective
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Orientation des fibres [préimprégnés.] 2, record 41, French, - al%C3%A9atoire
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1991-09-24
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Military Training
Record 42, Main entry term, English
- report of shortcomings 1, record 42, English, report%20of%20shortcomings
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
J. McKee 1, record 42, English, - report%20of%20shortcomings
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Record 42, Main entry term, French
- rapport d'insuffisance
1, record 42, French, rapport%20d%27insuffisance
masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
OAFC 26-21. 2, record 42, French, - rapport%20d%27insuffisance
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1990-11-15
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Computer Memories
Record 43, Main entry term, English
- Output Ready
1, record 43, English, Output%20Ready
correct
Record 43, Abbreviations, English
- O R 1, record 43, English, O%20R
correct
- OR 1, record 43, English, OR
correct
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Mémoires (Informatique)
Record 43, Main entry term, French
- signal O R
1, record 43, French, signal%20O%20R
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- signal "Sortie prête" 1, record 43, French, signal%20%5C%22Sortie%20pr%C3%AAte%5C%22
correct, masculine noun
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1990-09-06
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 44, Main entry term, English
- Documentation and Registration 1, record 44, English, Documentation%20and%20Registration
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
See Documentation and Registration Branch. 1, record 44, English, - Documentation%20and%20Registration
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 44, Main entry term, French
- Documentation et enregistrement 1, record 44, French, Documentation%20et%20enregistrement
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Voir Direction de la documentation et de l'enregistrement. 1, record 44, French, - Documentation%20et%20enregistrement
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Source : Nicole Lemieux, adjointe exécutive, Direction générale de la propriété intellectuelle, CSC. 1, record 44, French, - Documentation%20et%20enregistrement
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 1990-05-03
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Inventory and Material Management
- Trade
Record 45, Main entry term, English
- pick-up
1, record 45, English, pick%2Dup
noun, standardized
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The collection of goods at consignor's place of business. 1, record 45, English, - pick%2Dup
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 2, record 45, English, - pick%2Dup
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Gestion des stocks et du matériel
- Commerce
Record 45, Main entry term, French
- ramassage
1, record 45, French, ramassage
masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Cueillette de marchandises à l'adresse d'affaires d'un expéditeur. 1, record 45, French, - ramassage
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 1990-04-03
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Transport of Goods
Record 46, Main entry term, English
- pick up and delivery service
1, record 46, English, pick%20up%20and%20delivery%20service
standardized
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
(1) Railroad. Supplementary motor vehicle service under the contract of shipment (bill of lading) in which the railroad company dispatches motor trucks to a consignor's place of business to pick up less than carload shipments and deliver them to a railroad station for forwarding via rail and to deliver the shipment by motor vehicle to the consignee's place of business. (2) Motor Carrier. Motor carriers normally provide complete PD service from door to door or from platform to platform on both less than truckload and truckload shipments. 1, record 46, English, - pick%20up%20and%20delivery%20service
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Standardized by the CGSB. 2, record 46, English, - pick%20up%20and%20delivery%20service
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
Standardized by the CGSB. 2, record 46, English, - pick%20up%20and%20delivery%20service
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Transport de marchandises
Record 46, Main entry term, French
- service de ramassage et de livraison
1, record 46, French, service%20de%20ramassage%20et%20de%20livraison
masculine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
(1) Chemin de fer. Service supplémentaire assuré en vertu du contrat d'expédition (connaissement) selon lequel la compagnie de chemin de fer s'occupe de cueillir par camion, chez l'expéditeur, les quantités de marchandises inférieures à un envoi en wagon complet, de les transporter à une gare afin qu'elles soient expédiées par chemin de fer, et de les livrer par camion à l'adresse d'affaires du destinataire. (2) Transport routier. Les entreprises de camionnage assurent généralement un service complet ou de porte à porte ou de quai à quai, qu'il s'agisse d'un envoi en camion complet ou d'une expédition de détail. 1, record 46, French, - service%20de%20ramassage%20et%20de%20livraison
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 1990-01-30
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Phraseology
- Packaging
- Transport of Goods
Record 47, Main entry term, English
- reuse of packagings
1, record 47, English, reuse%20of%20packagings
correct
Record 47, Abbreviations, English
- R 2, record 47, English, R
correct
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Reuse of Packagings. No person shall use a previously used packaging that bears a specification mark, or is otherwise represented as complying with a safety standard, for handling or transporting dangerous goods unless ... the person who inspected the packaging ... attests that the packaging meets the applicable safety standard by marking the packaging ... with the capital letter "R", and where the packaging has passed a seam leak test set out in the applicable safety standard, with the capital letter "L" following the capital letter "R". 1, record 47, English, - reuse%20of%20packagings
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Phraséologie
- Emballages
- Transport de marchandises
Record 47, Main entry term, French
- réutilisation des emballages
1, record 47, French, r%C3%A9utilisation%20des%20emballages
correct, feminine noun
Record 47, Abbreviations, French
- R 2, record 47, French, R
correct
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Il est interdit à une personne d'utiliser aux fins de la manutention ou du transport de marchandises dangereuses un emballage qui a déjà servi [...] sauf si : [...] la personne qui a examiné l'emballage [...] atteste la conformité de l'emballage à la norme de sécurité en marquant sur l'emballage les renseignements suivants : [...] (ii) la lettre majuscule "R", (iii) dans le cas où l'emballage a subi avec succès l'épreuve d'étanchéité des joints prévue dans la norme de sécurité, la lettre majuscule "L" après la lettre majuscule "R". 1, record 47, French, - r%C3%A9utilisation%20des%20emballages
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Source : Règlement sur le transport des marchandises dangereuses. - Modification (Annexe no 9) - Gazette du Canada, Partie I. Le 8 août 1987. 3, record 47, French, - r%C3%A9utilisation%20des%20emballages
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 1989-07-17
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Record 48, Main entry term, English
- search radius
1, record 48, English, search%20radius
correct
Record 48, Abbreviations, English
- R 1, record 48, English, R
correct
Record 48, Synonyms, English
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Record 48, Main entry term, French
- rayon d'exploration
1, record 48, French, rayon%20d%27exploration
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 1987-02-26
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Airfields
Record 49, Main entry term, English
- radius of curvature of guideline at point S
1, record 49, English, radius%20of%20curvature%20of%20guideline%20at%20point%20S
correct
Record 49, Abbreviations, English
- R 1, record 49, English, R
correct
Record 49, Synonyms, English
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Aérodromes
Record 49, Main entry term, French
- rayon de courbure de la ligne de guidage au point S
1, record 49, French, rayon%20de%20courbure%20de%20la%20ligne%20de%20guidage%20au%20point%20S
masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 1987-02-26
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Airfields
Record 50, Main entry term, English
- radius of fillet arc
1, record 50, English, radius%20of%20fillet%20arc
correct
Record 50, Abbreviations, English
- r 1, record 50, English, r
correct
Record 50, Synonyms, English
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Aérodromes
Record 50, Main entry term, French
- rayon du congé de raccordement
1, record 50, French, rayon%20du%20cong%C3%A9%20de%20raccordement
masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 1985-11-04
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Record 51, Main entry term, English
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
or Y; circ. ferr.; UCOR, 62, 63; Before transmitting a train order, the train dispatcher must give the signal 19R or 19Y followed by the direction to each office addressed, the number of copies being stated, if more or less than three, as: "19R east copy 2", or "19Y west copy 7". 1, record 51, English, - R
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Circulation des trains
Record 51, Main entry term, French
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
ou Y; UCOC, 62-T77, 76; Avant de transmettre un ordre de marche, le régulateur doit donner le signal 19R ou 19Y, suivi de la direction, (...) si le nombre de copies n'est pas de trois exactement, le nombre doit être mentionné comme dans les exemples suivants: "19R Est 2 copies", ou "19Y Ouest 7 copies"; 19R (rouge) ou 19Y (jaune) (UCOF, 62, 73); cf, 11/77. 1, record 51, French, - R
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 1984-11-21
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Medical and Surgical Equipment
Record 52, Main entry term, English
- Stomatubule
1, record 52, English, Stomatubule
correct, trademark
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Équipement médico-chirurgical
Record 52, Main entry term, French
- Stomatubule
1, record 52, French, Stomatubule
correct, trademark
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record 52, Key term(s)
- R
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 1982-11-16
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Shipbuilding
Record 53, Main entry term, English
- slip
1, record 53, English, slip
correct, noun
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Of propeller. 2, record 53, English, - slip
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Constructions navales
Record 53, Main entry term, French
- recul
1, record 53, French, recul
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
- R 2, record 53, French, R
masculine noun
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
D'une hélice. 3, record 53, French, - recul
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 1982-09-21
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Air Transport
Record 54, Main entry term, English
- received
1, record 54, English, received
correct
Record 54, Abbreviations, English
- R 1, record 54, English, R
correct
Record 54, Synonyms, English
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 54, Main entry term, French
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 1982-09-21
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Air Transport
Record 55, Main entry term, English
- right
1, record 55, English, right
correct
Record 55, Abbreviations, English
- R 1, record 55, English, R
correct
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Runway identification. 1, record 55, English, - right
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 55, Main entry term, French
- droite 1, record 55, French, droite
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Identification de piste. 1, record 55, French, - droite
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 1978-12-01
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- River and Sea Navigation
Record 56, Main entry term, English
- Hi-Fix
1, record 56, English, Hi%2DFix
trademark
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Système électronique de radionavigation. 1, record 56, English, - Hi%2DFix
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Par rec. du Monaco. 1, record 56, English, - Hi%2DFix
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Navigation fluviale et maritime
Record 56, Main entry term, French
- Hi-Fix
1, record 56, French, Hi%2DFix
trademark
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record 56, Key term(s)
- R
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 1975-03-11
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Financial Accounting
Record 57, Main entry term, English
- recharged 1, record 57, English, recharged
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Record 57, Main entry term, French
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: