TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
REASSIGNMENT [5 records]
Record 1 - internal organization data 2022-01-31
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
Record 1, Main entry term, English
- reassignment
1, record 1, English, reassignment
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
As the word variable implies, Python variables can be readily changed. This means that you can connect a different value with a previously assigned variable very easily through reassignment. 2, record 1, English, - reassignment
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 1, Main entry term, French
- réaffectation
1, record 1, French, r%C3%A9affectation
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-01-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Labour and Employment
Record 2, Main entry term, English
- reassignment
1, record 2, English, reassignment
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- redeployment 2, record 2, English, redeployment
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
of existing resources, manpower, staff. 2, record 2, English, - reassignment
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Travail et emploi
Record 2, Main entry term, French
- réorganisation
1, record 2, French, r%C3%A9organisation
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- réaffectation 2, record 2, French, r%C3%A9affectation
correct, feminine noun
- redéploiement 1, record 2, French, red%C3%A9ploiement
correct, masculine noun
- redistribution 1, record 2, French, redistribution
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
des effectifs, de la main-d'œuvre, du personnel 1, record 2, French, - r%C3%A9organisation
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
Record 2, Main entry term, Spanish
- reorganización
1, record 2, Spanish, reorganizaci%C3%B3n
feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-05-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 3, Main entry term, English
- reassignment
1, record 3, English, reassignment
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An assignment made by an assignee. (Ballentine, 3rd ed., 1969, p. 1062) 1, record 3, English, - reassignment
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 3, Main entry term, French
- nouvelle cession
1, record 3, French, nouvelle%20cession
correct, feminine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Acception large. 1, record 3, French, - nouvelle%20cession
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
nouvelle cession : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 3, French, - nouvelle%20cession
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2013-05-06
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 4, Main entry term, English
- reassignment
1, record 4, English, reassignment
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An assignment by an assignee back to the assignor. (Ballentine, 3rd ed., 1969, p. 1062) 1, record 4, English, - reassignment
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 4, Main entry term, French
- rétrocession
1, record 4, French, r%C3%A9trocession
correct, feminine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Acception restreinte. 1, record 4, French, - r%C3%A9trocession
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
rétrocession : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 4, French, - r%C3%A9trocession
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2007-01-30
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 5, Main entry term, English
- reassignment
1, record 5, English, reassignment
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, record 5, English, - reassignment
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 5, Main entry term, French
- réattribution
1, record 5, French, r%C3%A9attribution
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, record 5, French, - r%C3%A9attribution
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: