TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
NIL RETURN [5 records]
Record 1 - internal organization data 1995-08-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Accounting
Record 1, Main entry term, English
- NIL return
1, record 1, English, NIL%20return
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Comptabilité
Record 1, Main entry term, French
- relevé portant l'inscription NÉANT
1, record 1, French, relev%C3%A9%20portant%20l%27inscription%20N%C3%89ANT
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- état NÉANT 1, record 1, French, %C3%A9tat%20N%C3%89ANT
correct, masculine noun
- déclaration portant la mention néant 2, record 1, French, d%C3%A9claration%20portant%20la%20mention%20n%C3%A9ant
feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source de "Déclaration portant la mention néant" : Politique et lignes directrices du Conseil du Trésor, OCG 4001-029. 2, record 1, French, - relev%C3%A9%20portant%20l%27inscription%20N%C3%89ANT
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1992-06-02
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Military (General)
Record 2, Main entry term, English
- nil return 1, record 2, English, nil%20return
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- compte rendu néant
1, record 2, French, compte%20rendu%20n%C3%A9ant
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PFC-A-AD-121-CO1, 1990, FP-000, 1-1-5. 2, record 2, French, - compte%20rendu%20n%C3%A9ant
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1986-05-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 3, Main entry term, English
- nil return
1, record 3, English, nil%20return
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 3, Main entry term, French
- déclaration marquée "néant"
1, record 3, French, d%C3%A9claration%20marqu%C3%A9e%20%5C%22n%C3%A9ant%5C%22
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1984-09-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Customs and Excise
Record 4, Main entry term, English
- nil return 1, record 4, English, nil%20return
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Douanes et accise
Record 4, Main entry term, French
- déclaration néant
1, record 4, French, d%C3%A9claration%20n%C3%A9ant
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1983-08-09
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Workplace Organization
Record 5, Main entry term, English
- nil return 1, record 5, English, nil%20return
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Record 5, Main entry term, French
- réponse sans objet
1, record 5, French, r%C3%A9ponse%20sans%20objet
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: