TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
REGISTRATION NUMBER [10 records]
Record 1 - internal organization data 2019-07-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Commercial Aviation
Record 1, Main entry term, English
- registration
1, record 1, English, registration
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
- REG 2, record 1, English, REG
correct, officially approved
Record 1, Synonyms, English
- registration number 3, record 1, English, registration%20number
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
registration; REG: designations officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, record 1, English, - registration
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Aviation commerciale
Record 1, Main entry term, French
- immatriculation
1, record 1, French, immatriculation
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
- REG 2, record 1, French, REG
correct, officially approved
Record 1, Synonyms, French
- matricule avion 3, record 1, French, matricule%20avion
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] marque composée de chiffres et de lettres, octroyée par [un ministère] pour identifier un avion. 3, record 1, French, - immatriculation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
immatriculation; REG : désignations uniformisées par l'Organisation de l'avion civile internationale (OACI). 4, record 1, French, - immatriculation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
immatriculation : terme uniformisé par le CUTA - Opérations aériennes 5, record 1, French, - immatriculation
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Aviación comercial
Record 1, Main entry term, Spanish
- matrícula
1, record 1, Spanish, matr%C3%ADcula
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-06-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
Record 2, Main entry term, English
- registration number
1, record 2, English, registration%20number
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A unique ... number ... assigned to establishments registered with the Canadian Food Inspection Agency (CFIA). 1, record 2, English, - registration%20number
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Record 2, Main entry term, French
- numéro d'agrément
1, record 2, French, num%C3%A9ro%20d%27agr%C3%A9ment
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Numéro [...] unique [...] attribué aux établissements agréés par l'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA). 1, record 2, French, - num%C3%A9ro%20d%27agr%C3%A9ment
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-09-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Highway Code
- Road Traffic
Record 3, Main entry term, English
- registration number
1, record 3, English, registration%20number
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Code de la route
- Circulation routière
Record 3, Main entry term, French
- numéro d'immatriculation
1, record 3, French, num%C3%A9ro%20d%27immatriculation
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
numéro d'immatriculation : terme tiré du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, record 3, French, - num%C3%A9ro%20d%27immatriculation
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2007-01-04
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 4, Main entry term, English
- registration number
1, record 4, English, registration%20number
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, record 4, English, - registration%20number
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 4, Main entry term, French
- numéro d'enregistrement
1, record 4, French, num%C3%A9ro%20d%27enregistrement
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, record 4, French, - num%C3%A9ro%20d%27enregistrement
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2003-08-21
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Taxation
- Customs and Excise
Record 5, Main entry term, English
- registration number
1, record 5, English, registration%20number
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Fiscalité
- Douanes et accise
Record 5, Main entry term, French
- numéro d'inscription
1, record 5, French, num%C3%A9ro%20d%27inscription
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Aduana e impuestos internos
Record 5, Main entry term, Spanish
- número de inscripción
1, record 5, Spanish, n%C3%BAmero%20de%20inscripci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1997-04-29
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Banking
Record 6, Main entry term, English
- registration number
1, record 6, English, registration%20number
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
of a traveller's cheque. 2, record 6, English, - registration%20number
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Banque
Record 6, Main entry term, French
- numéro d'enregistrement
1, record 6, French, num%C3%A9ro%20d%27enregistrement
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
d'un chèque de voyage. 2, record 6, French, - num%C3%A9ro%20d%27enregistrement
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1993-03-22
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Postal Service
Record 7, Main entry term, English
- registration number
1, record 7, English, registration%20number
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Postes
Record 7, Main entry term, French
- numéro de recommandation
1, record 7, French, num%C3%A9ro%20de%20recommandation
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1992-01-10
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Security
Record 8, Main entry term, English
- registration number
1, record 8, English, registration%20number
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
registration number of the personal information bank 1, record 8, English, - registration%20number
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Sécurité
Record 8, Main entry term, French
- cote
1, record 8, French, cote
feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
cote du fichier de renseignements personnels 1, record 8, French, - cote
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1991-10-18
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Television Arts
Record 9, Main entry term, English
- registration number
1, record 9, English, registration%20number
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... the licensee shall keep and retain a record of the script for a period of one year after the date of the broadcast, which record shall contain ...[:] A registration number assigned by the Commission pursuant to section 19 of the Television Broadcasting Regulations shall, for a period of one year from the date on which it was assigned, be considered to be a script number for the purposes of subsection (2). 1, record 9, English, - registration%20number
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 9, Main entry term, French
- numéro d'immatriculation
1, record 9, French, num%C3%A9ro%20d%27immatriculation
masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le titulaire [...] doit, durant une période d'un an à compter de la date de diffusion, tenir et conserver un dossier du texte dans lequel sont inscrits les renseignements suivants : [...] Pour l'application du paragraphe (2), le numéro d'immatriculation attribué par le Conseil en vertu de l'article 19 du Règlement sur la télédiffusion est réputé être le numéro du texte pour une période d'un an à compter de la date de son attribution. 1, record 9, French, - num%C3%A9ro%20d%27immatriculation
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1981-03-23
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Standards and Regulations (Chemistry)
Record 10, Main entry term, English
- registration number
1, record 10, English, registration%20number
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
... the register of control products shall contain (a) the specifications of each control product; (b) the label for each control product; (c) the registration number assigned to each control product; and (d) such other information as the Minister deems necessary. 1, record 10, English, - registration%20number
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Normes et réglementation (Chimie)
Record 10, Main entry term, French
- numéro d'enregistrement
1, record 10, French, num%C3%A9ro%20d%27enregistrement
masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] le registre des produits antiparasitaires doit contenir a) les caractéristiques de chaque produit antiparasitaire; b) le label de chaque produit antiparasitaire; c) le numéro d'enregistrement attribué à chaque produit antiparasitaire; et d) tous les autres renseignements que le ministre juge nécessaires. 1, record 10, French, - num%C3%A9ro%20d%27enregistrement
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: