TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
GIRT [8 records]
Record 1 - external organization data 2021-03-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 1, Main entry term, English
- girt
1, record 1, English, girt
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
girt: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, record 1, English, - girt
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- lierne
1, record 1, French, lierne
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lierne : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, record 1, French, - lierne
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2007-09-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Record 2, Main entry term, English
- oxbow lake
1, record 2, English, oxbow%20lake
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- loop lake 2, record 2, English, loop%20lake
correct
- mortlake 2, record 2, English, mortlake
correct
- moat 2, record 2, English, moat
correct
- girt 3, record 2, English, girt
correct
- horseshoe lake 4, record 2, English, horseshoe%20lake
correct
- cutoff lake 2, record 2, English, cutoff%20lake
correct
- crescentic lake 5, record 2, English, crescentic%20lake
correct, see observation
- bayou 6, record 2, English, bayou
correct, regional, United States
- bayou lake 2, record 2, English, bayou%20lake
correct, regional, United States
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The crescent-shaped, often ephemeral, body of standing water situated by the side of a stream in the abandoned channel (oxbow) of a meander after the stream formed a neck cutoff and the ends of the original bend were silted up. 2, record 2, English, - oxbow%20lake
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Examples are common along the banks of the Mississippi River, where they are often known as bayous. 2, record 2, English, - oxbow%20lake
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
oxbow lake; crescentic lake: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 7, record 2, English, - oxbow%20lake
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Record 2, Main entry term, French
- lac en croissant
1, record 2, French, lac%20en%20croissant
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- bayou 2, record 2, French, bayou
correct, see observation, masculine noun, regional, United States
- marigot 3, record 2, French, marigot
correct, see observation, masculine noun, South America
- lac de bras mort 4, record 2, French, lac%20de%20bras%20mort
masculine noun
- délaissé 5, record 2, French, d%C3%A9laiss%C3%A9
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bras mort d'un fleuve du domaine tropical ou subtropical. 3, record 2, French, - lac%20en%20croissant
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'agrandissement [des méandres] et leur migration vers l'aval entraînent leur recoupement, qui se traduit par des méandres abandonnés, des lacs en croissant, et aboutit à un élargissement du lit fluvial. 6, record 2, French, - lac%20en%20croissant
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le bayou est typique de la Louisiane et du bas Mississippi, le marigot est propre à l'Amazonie. 7, record 2, French, - lac%20en%20croissant
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Record 2, Main entry term, Spanish
- lago de lazo
1, record 2, Spanish, lago%20de%20lazo
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- lago en cuarto creciente 1, record 2, Spanish, lago%20en%20cuarto%20creciente
masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Lago con figura de arco que se forma por el cierre o estrangulamiento de un meandro. 1, record 2, Spanish, - lago%20de%20lazo
Record 3 - internal organization data 2005-04-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
- Ground-Drilling Facilities (Mining)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Record 3, Main entry term, English
- girt
1, record 3, English, girt
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- girth 2, record 3, English, girth
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
One of the horizontal braces between the legs of a derrick. 3, record 3, English, - girt
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
- Installations de forage minier
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Record 3, Main entry term, French
- entretoise
1, record 3, French, entretoise
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Traverse horizontale d'un derrick. 2, record 3, French, - entretoise
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Sondeo y perforación (Minas)
- Instalaciones de perforación minera
- Equipo para extracción de petróleo y gas natural
Record 3, Main entry term, Spanish
- travesaño
1, record 3, Spanish, travesa%C3%B1o
masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1991-11-22
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Structural Framework
Record 4, Main entry term, English
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A horizontal member running from column to column or from bent to bent of a building frame or trestle to stiffen the framework and to carry siding material. 1, record 4, English, - girt
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Charpentes
Record 4, Main entry term, French
- lierne
1, record 4, French, lierne
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pièce de charpente horizontale qui relie des poteaux. 1, record 4, French, - lierne
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1986-12-03
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Record 5, Main entry term, English
- girt
1, record 5, English, girt
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- girt apron 2, record 5, English, girt%20apron
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[Evacuation Slides.] Check girt condition (Fraying). Fraying of the girt material is acceptable if the following conditions are met. (a) The re-inforcing straps must not be frayed. The straps are sewn into the girt along the outside edges and near the centre. (b) The frayed areas must not be more than 2 x 3/4 inch. The fraying normally occurs in the area of the girt bar and the outside straps. 3, record 5, English, - girt
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Record 5, Main entry term, French
- tablier renforcé
1, record 5, French, tablier%20renforc%C3%A9
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- sangle 2, record 5, French, sangle
feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les toboggans sont reliés à l'avion par l'intermédiaire d'un tablier renforcé fixé lui-même à l'intérieur de chaque logement au moyen d'une barre d'ancrage. 3, record 5, French, - tablier%20renforc%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tablier renforcé et sangle : termes acceptés par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 4, record 5, French, - tablier%20renforc%C3%A9
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1980-04-16
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Air Transport
Record 6, Main entry term, English
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 6, Main entry term, French
- fixation 1, record 6, French, fixation
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, record 6, French, - fixation
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1976-06-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Record 7, Main entry term, English
- sub-girt 1, record 7, English, sub%2Dgirt
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Record 7, Main entry term, French
- entremise
1, record 7, French, entremise
feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1976-06-19
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Heraldry
Record 8, Main entry term, English
- girdled 1, record 8, English, girdled
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Encircled or bound round. (Boutell, Engl. Her.) 1, record 8, English, - girdled
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Héraldique
Record 8, Main entry term, French
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: