TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
position [26 records]
Record 1 - internal organization data 2015-03-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 1, Main entry term, English
- geographical position
1, record 1, English, geographical%20position
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- position 1, record 1, English, position
correct, noun, officially approved
- PSN 1, record 1, English, PSN
correct, officially approved
- PSN 1, record 1, English, PSN
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Set of coordinates (latitude and longitude) referenced to the mathematical reference ellipsoid which define the position of a point on the surface of the Earth. [Definition officially approved by ICAO.] 1, record 1, English, - geographical%20position
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
geographical position; position; PSN: terms and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 1, English, - geographical%20position
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Record 1, Main entry term, French
- position géographique
1, record 1, French, position%20g%C3%A9ographique
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- position 1, record 1, French, position
correct, feminine noun, officially approved
- PSN 1, record 1, French, PSN
correct, feminine noun, officially approved
- PSN 1, record 1, French, PSN
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Position d'un point sur la surface de la Terre, définie par un ensemble de coordonnées (latitude et longitude) ayant pour référence l'ellipsoïde de référence mathématique. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, record 1, French, - position%20g%C3%A9ographique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
position géographique; position; PSN : termes et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 1, French, - position%20g%C3%A9ographique
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Record 1, Main entry term, Spanish
- posición geográfica
1, record 1, Spanish, posici%C3%B3n%20geogr%C3%A1fica
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- posición 1, record 1, Spanish, posici%C3%B3n
correct, feminine noun, officially approved
- PSN 1, record 1, Spanish, PSN
correct, feminine noun, officially approved
- PSN 1, record 1, Spanish, PSN
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de coordenadas (latitud y longitud) con relación al elipsoide matemático de referencia que define la ubicación de un punto en la superficie de la Tierra. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, record 1, Spanish, - posici%C3%B3n%20geogr%C3%A1fica
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
posición geográfica; posición; PSN: términos y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 1, Spanish, - posici%C3%B3n%20geogr%C3%A1fica
Record 2 - internal organization data 2015-03-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Record 2, Main entry term, English
- position
1, record 2, English, position
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... the riders have to maintain a position which aims to unite him with the horse so that the horse can execute movements with minimum efforts. 1, record 2, English, - position
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Record 2, Main entry term, French
- position
1, record 2, French, position
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Façon dont le cavalier est assis sur un cheval; assise du cavalier sur le cheval. 2, record 2, French, - position
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
[...] aspect extérieur du cavalier, aspect se dégageant des différentes attitudes que prend le corps humain pour s'adapter au mouvement de la bête. 3, record 2, French, - position
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La position [...] a pour but de placer le cavalier de telle manière qu'il fasse corps avec son cheval et qu'il obtienne de lui l'exécution de tous les mouvements avec le minimum d'effort. 3, record 2, French, - position
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
La position du cavalier (en selle). 4, record 2, French, - position
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-05-03
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Aeroindustry
Record 3, Main entry term, English
- station
1, record 3, English, station
noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fuselage and engine. 2, record 3, English, - station
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Record 3, Main entry term, French
- station
1, record 3, French, station
feminine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- cote 2, record 3, French, cote
feminine noun
- position 2, record 3, French, position
feminine noun
- position repère 2, record 3, French, position%20rep%C3%A8re
feminine noun
- repère 3, record 3, French, rep%C3%A8re
masculine noun, officially approved
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La figure [...] illustre un avion dont la plage admissible de chargement est de 3 m. La limite avant est à 31 m et la limite arrière à 34 m du nez de l'avion. Les dimensions mesurées à partir du nez sont généralement appelées «stations», ou «cotes». position (repère) (du fuselage). 2, record 3, French, - station
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
D'après la section Aéronautique, Secr. d'État, le mot «station» est un anglicisme qu'il conviendrait de remplacer par le terme français correct : position. Il est parfois nécessaire de préciser qu'il s'agit des positions repères du fuselage, le terme s'appliquant aussi aux ailes. 2, record 3, French, - station
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
station; repère : termes uniformisés par le CUTA - Opérations aériennes. 4, record 3, French, - station
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2012-08-28
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
- Telephone Switching
Record 4, Main entry term, English
- agent
1, record 4, English, agent
correct, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
agent: term officially approved by Bell Canada. 2, record 4, English, - agent
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
- Commutation téléphonique
Record 4, Main entry term, French
- position
1, record 4, French, position
correct, feminine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Système SL-1, un système de commutation téléphonique privé. 2, record 4, French, - position
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
position : terme uniformisé par Bell Canada. 2, record 4, French, - position
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2012-08-09
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Signals (Military)
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 5, Main entry term, English
- fix
1, record 5, English, fix
correct, noun, NATO, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A position determined from terrestrial, electronic, or astronomical data. [Definition standardized by NATO.] 2, record 5, English, - fix
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
fix: term standardized by NATO and the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, record 5, English, - fix
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Télédétection
- Transmissions de campagne (Militaire)
- Pilotage et navigation aérienne
Record 5, Main entry term, French
- point
1, record 5, French, point
correct, masculine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- repère 2, record 5, French, rep%C3%A8re
correct, masculine noun, standardized, officially approved
- position 3, record 5, French, position
feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Position déterminée à partir des données terrestres, électroniques ou astronomiques. [Définition normalisée par l'OTAN.] 4, record 5, French, - point
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
point; repère : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, record 5, French, - point
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
point : terme normalisé par l'OTAN. 5, record 5, French, - point
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
repère : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 6, record 5, French, - point
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Transmisiones de campaña (Militar)
- Pilotaje y navegación aérea
Record 5, Main entry term, Spanish
- punto situado
1, record 5, Spanish, punto%20situado
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Posición determinada mediante datos terrestres, electrónicos o astronómicos. 1, record 5, Spanish, - punto%20situado
Record 6 - internal organization data 2012-01-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 6, Main entry term, English
- position
1, record 6, English, position
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A specific stance or location of a person on a tennis court determined by a given situation, or by extension, location of a part of the hand on a tennis racquet. 2, record 6, English, - position
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Spanish term "puesto" is only used in contexts relating to one's location on a tennis court. The term "posición" is more generic; hence it may be used for instance in reference to one's hand on the shaft of a racquet. 2, record 6, English, - position
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Always consider the returns which will be most likely from the serve you are attempting so that you can cover the right angle and get to the correct position on the court. 3, record 6, English, - position
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Advantageous, balanced, beginning, body, center, choked-up, commanding, court, Eastern forehand, firm-footed, fixed-wrist, hitting, ideal, ideal volley (IVP), mid-court, off-center, racket-face, ready, up-and-down, volley, waiting, well-balanced, wrist position. 2, record 6, English, - position
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
To assume, gain, recover a position. To run to a position. To get back, slide, stroll position. To defend, maintain, retain one'e position. To be out of position. 2, record 6, English, - position
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 6, Main entry term, French
- position
1, record 6, French, position
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La position de départ [du service] : Il existe plusieurs variations possibles. Que l'on pense à [John] McEnroe (position très fermée) ou à [Boris] Becker (position très ouverte). 2, record 6, French, - position
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Position agressive, d'attente, décalée, de départ, nonchalante, (non) stratégique, stressante. 3, record 6, French, - position
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
Justesse de sa position. 3, record 6, French, - position
Record number: 6, Textual support number: 3 PHR
S'emparer d'une position (d'attaque). 3, record 6, French, - position
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 6, Main entry term, Spanish
- posición
1, record 6, Spanish, posici%C3%B3n
correct, see observation, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- puesto 2, record 6, Spanish, puesto
correct, see observation, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Antónimo: (ser) descolocado. 3, record 6, Spanish, - posici%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Passing-shot [cuando está] en buena posición. 2, record 6, Spanish, - posici%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
En caso de cruce, su compañero deberá permutar su puesto. 2, record 6, Spanish, - posici%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Una posición «semi de lado». 3, record 6, Spanish, - posici%C3%B3n
Record 7 - internal organization data 2011-06-21
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Surgery
Record 7, Main entry term, English
- position
1, record 7, English, position
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The bodily posture assumed by the patient to facilitate diagnostic, surgical or therapeutic procedures. 1, record 7, English, - position
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Chirurgie
Record 7, Main entry term, French
- position
1, record 7, French, position
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Position du corps ou d'une partie du corps d'un patient précédant toute intervention médicale. 1, record 7, French, - position
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2011-05-16
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Golf
Record 8, Main entry term, English
- lie
1, record 8, English, lie
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The position or situation in which something rests: lie of a golf ball [after a stroke]. 2, record 8, English, - lie
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Which club you use depends on the condition, the lie (position) of the ball, and the distance to the hole. 3, record 8, English, - lie
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Golf
Record 8, Main entry term, French
- pose
1, record 8, French, pose
correct, see observation, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- position 2, record 8, French, position
correct, see observation, feminine noun
- lie 3, record 8, French, lie
correct, see observation, masculine noun, Canada, France
- liexx 3, record 8, French, liexx
correct, see observation, masculine noun, Canada, France
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Manière dont la balle s'est immobilisée après avoir été frappée; par ricochet, emplacement, endroit où elle se trouve par rapport au coup à exécuter. 4, record 8, French, - pose
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Même si l'on préconise l'usage de «pose» («pose de la balle»), «position» est utilisé dans un même sens («position de la balle»), plus souvent et avec autant de bonheur; «lie» est un anglicisme au Canada. 4, record 8, French, - pose
Record 8, Key term(s)
- pose de la balle
- position de la balle
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2009-07-13
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Record 9, Main entry term, English
- tariff heading
1, record 9, English, tariff%20heading
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- heading 2, record 9, English, heading
correct
- tariff position 3, record 9, English, tariff%20position
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The first four digits in a tariff classification number under the Harmonized System. 4, record 9, English, - tariff%20heading
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 5, record 9, English, - tariff%20heading
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Record 9, Main entry term, French
- position tarifaire
1, record 9, French, position%20tarifaire
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- position 2, record 9, French, position
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Les quatre premiers chiffres du numéro de classement tarifaire du Système harmonisé. 3, record 9, French, - position%20tarifaire
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 3, record 9, French, - position%20tarifaire
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Record 9, Main entry term, Spanish
- partida arancelaria
1, record 9, Spanish, partida%20arancelaria
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Los cuatro primeros dígitos de la clasificación arancelaria del Sistema Armonizado. 2, record 9, Spanish, - partida%20arancelaria
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 3, record 9, Spanish, - partida%20arancelaria
Record 10 - internal organization data 2009-06-10
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Codes (Software)
Record 10, Main entry term, English
- position
1, record 10, English, position
correct, noun, standardized
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Any location in a string that may be occupied by an element. 2, record 10, English, - position
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
position: term standardized by ISO and CSA. 3, record 10, English, - position
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Record 10, Main entry term, French
- position
1, record 10, French, position
correct, feminine noun, standardized
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Emplacement d'un élément dans une chaîne. 2, record 10, French, - position
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
position : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, record 10, French, - position
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Record 10, Main entry term, Spanish
- posición
1, record 10, Spanish, posici%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2007-08-30
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Record 11, Main entry term, English
- position
1, record 11, English, position
correct, noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, English
- posn 1, record 11, English, posn
correct, noun, officially approved
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
position; posn: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 11, English, - position
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Record 11, Main entry term, French
- position
1, record 11, French, position
correct, feminine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
- posn 1, record 11, French, posn
correct, feminine noun, officially approved
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
position; posn : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 11, French, - position
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
position; posn : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 11, French, - position
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - external organization data 2006-01-27
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- position
1, record 12, English, position
correct, noun, standardized
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
location of an element in a string 1, record 12, English, - position
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
position: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, record 12, English, - position
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- position
1, record 12, French, position
correct, feminine noun, standardized
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
emplacement d'un élément dans une chaîne 1, record 12, French, - position
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
position : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, record 12, French, - position
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2004-04-21
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Roller Skating and Skateboarding
- Body Movements (Sports)
Record 13, Main entry term, English
- L-position
1, record 13, English, L%2Dposition
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Here are a few gymnastic snapshots taken in my backyard in 1958, showing various handstands, a straight body press to handstand, an L-position, and a front lever. 1, record 13, English, - L%2Dposition
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term found in the area of gymnastics; also applicable to skateboarding. 2, record 13, English, - L%2Dposition
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Patin à roulettes et planche à roulettes
- Mouvements du corps (Sports)
Record 13, Main entry term, French
- position L
1, record 13, French, position%20L
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Exercice d'équilibre sur la planche, en appui sur les mains et bras tendus, en maintenant les jambes à l'horizontale et perpendiculaires à l'axe du buste. 1, record 13, French, - position%20L
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Position L en prenant appui sur les mains : saisissez la planche au sol à ses deux extrémités. (S. Bréguet, I. Forestier, Le Skateboard, 1978, p. 83). 1, record 13, French, - position%20L
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme du domaine de la planche à roulettes. 2, record 13, French, - position%20L
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2004-03-24
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Record 14, Main entry term, English
- position
1, record 14, English, position
correct, noun
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Record 14, Main entry term, French
- position
1, record 14, French, position
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
État ou situation d'une entité à un moment donné, par rapport à une variable financière (par exemple, le taux d'intérêt, le cours du change, les cours ou les prix de marché, la valeur d'un indice de référence) qui caractérise un ou plusieurs instruments financiers qu'elle détient, qu'elle recevra ou qu'elle livrera dans le futur. 2, record 14, French, - position
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La détermination d'une position permet de définir le risque auquel on est exposé selon ce que l'on prévoit des fluctuations de marché de la variable financière pertinente. 2, record 14, French, - position
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2001-04-12
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Wrestling
Record 15, Main entry term, English
- placing
1, record 15, English, placing
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Lutte
Record 15, Main entry term, French
- position
1, record 15, French, position
feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Lucha
Record 15, Main entry term, Spanish
- orden
1, record 15, Spanish, orden
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2001-03-23
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Record 16, Main entry term, English
- stance
1, record 16, English, stance
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- position 2, record 16, English, position
correct, noun
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The way a shooter stands before firing. 3, record 16, English, - stance
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Record 16, Main entry term, French
- position
1, record 16, French, position
feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- position du corps 2, record 16, French, position%20du%20corps
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Record 16, Main entry term, Spanish
- posición
1, record 16, Spanish, posici%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2001-01-08
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Small Arms
Record 17, Main entry term, English
- cocked
1, record 17, English, cocked
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Armes légères
Record 17, Main entry term, French
- en position
1, record 17, French, en%20position
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- armé 1, record 17, French, arm%C3%A9
correct
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2000-11-14
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Diving
Record 18, Main entry term, English
- position
1, record 18, English, position
correct, noun
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, record 18, English, - position
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Plongeon
Record 18, Main entry term, French
- position
1, record 18, French, position
feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, record 18, French, - position
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Record 18, Main entry term, Spanish
- posición
1, record 18, Spanish, posici%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1999-06-29
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Software
Record 19, Main entry term, English
- file slot
1, record 19, English, file%20slot
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- slot 2, record 19, English, slot
correct
- software slot 1, record 19, English, software%20slot
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The specified slot in a directory file is empty. 1, record 19, English, - file%20slot
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Contrast with computer slot. 3, record 19, English, - file%20slot
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Logiciels
Record 19, Main entry term, French
- emplacement
1, record 19, French, emplacement
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- position 2, record 19, French, position
correct, feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1998-07-13
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Currency and Foreign Exchange
Record 20, Main entry term, English
- position
1, record 20, English, position
correct, noun
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A dealer's inventory in a particular currency. When interest rates in a particular country go down, dealers sell that country's currency; when rates rise, they add to their net position. 2, record 20, English, - position
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Bourse
- Politique monétaire et marché des changes
Record 20, Main entry term, French
- position
1, record 20, French, position
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1998-07-13
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Banking
Record 21, Main entry term, English
- position
1, record 21, English, position
correct, noun
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Bank's net balance of a foreign currency taking into account all assets and liabilities denominated in that currency;... 2, record 21, English, - position
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Banque
Record 21, Main entry term, French
- position
1, record 21, French, position
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Montant du solde débiteur ou créditeur d'un compte en banque à un moment donné. 1, record 21, French, - position
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1997-01-29
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 22, Main entry term, English
- position
1, record 22, English, position
correct, noun
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 22, Main entry term, French
- position
1, record 22, French, position
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Situation relative de l'avers d'une pièce de monnaie par rapport à son revers selon l'orientation des coins au moment de la frappe. 1, record 22, French, - position
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1993-11-15
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Office-Work Organization
- Document Classification (Library Science)
Record 23, Main entry term, English
- position
1, record 23, English, position
noun
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
A tab occupying the first one-fifth on the left edge of the guide as you face the file is said to be in first position. 1, record 23, English, - position
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Record 23, Main entry term, French
- position
1, record 23, French, position
feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Suivant l'endroit où ce rehaussement est situé, on dit qu'il est en première, deuxième, troisième [...] position. 1, record 23, French, - position
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1990-02-06
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Investment
Record 24, Main entry term, English
- position in securities
1, record 24, English, position%20in%20securities
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- position 2, record 24, English, position
correct, noun
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Can a position in securities of one company be hedged with a counterbalancing position in securities of another company? 1, record 24, English, - position%20in%20securities
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Investissements et placements
Record 24, Main entry term, French
- position en titres
1, record 24, French, position%20en%20titres
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- position 2, record 24, French, position
correct, feminine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Dans un portefeuille titres, nombre de titres de la même société. 2, record 24, French, - position%20en%20titres
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
position en titres : Terme fourni par le Service de traduction de Richardson Greenshields du Canada Limitée. 1, record 24, French, - position%20en%20titres
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1989-06-22
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Military (General)
Record 25, Main entry term, English
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The Status code identifies the approval phase of a project .... 1, record 25, English, - %5C%22A%5C%22%20status
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Record 25, Main entry term, French
- position A
1, record 25, French, position%20A
feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le code de la position des projets indique à quelle étape du processus d'approbation est rendu un projet donné. On trouve les positions A, B, C, D, E et J. 1, record 25, French, - position%20A
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1975-03-11
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Telephone Facilities
- Occupation Names (General)
- Telephony and Microwave Technology
Record 26, Main entry term, English
- operator position 1, record 26, English, operator%20position
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Record 26, Main entry term, French
- position de téléphoniste 1, record 26, French, position%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phoniste
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- position d'opératrice 1, record 26, French, position%20d%27op%C3%A9ratrice
- position de réponse 1, record 26, French, position%20de%20r%C3%A9ponse
- position 1, record 26, French, position
Record 26, Textual support, French
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: