TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
date [11 records]
Record 1 - internal organization data 2016-03-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- date palm
1, record 1, English, date%20palm
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- date 2, record 1, English, date
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A cultivated desert palm tree (Phoenix dactylifera) that has a stout trunk and large leaves and bears dates. 2, record 1, English, - date%20palm
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- dattier
1, record 1, French, dattier
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- palmier-dattier 1, record 1, French, palmier%2Ddattier
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dattier : Nom commun du palmier-dattier (Phoenix dactylifera), dont le fruit est la datte. 1, record 1, French, - dattier
Record 1, Key term(s)
- palmier dattier
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Fruticultura
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- palmera de dátiles
1, record 1, Spanish, palmera%20de%20d%C3%A1tiles
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- palmera dátilera 1, record 1, Spanish, palmera%20d%C3%A1tilera
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-03-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Banking
Record 2, Main entry term, English
- date
1, record 2, English, date
correct, noun, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A calendar representation of a point in time. 2, record 2, English, - date
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
date: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 3, record 2, English, - date
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Banque
Record 2, Main entry term, French
- date
1, record 2, French, date
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Représentation calendaire d'un moment dans le temps. 2, record 2, French, - date
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
date : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 3, record 2, French, - date
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Operaciones bancarias
Record 2, Main entry term, Spanish
- data
1, record 2, Spanish, data
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nota o indicación del lugar y tiempo en que se hace o sucede una cosa, y especialmente la que se pone al principio o al fin de una carta o de cualquier otro documento. 1, record 2, Spanish, - data
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En inglés y francés este término no incluye el lugar. 2, record 2, Spanish, - data
Record 3 - internal organization data 2014-06-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Communication and Information Management
- Information Processing (Informatics)
- Document Classification (Library Science)
Record 3, Main entry term, English
- Date
1, record 3, English, Date
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource. 2, record 3, English, - Date
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A Dublin Core element label. 3, record 3, English, - Date
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion des communications et de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Record 3, Main entry term, French
- Date
1, record 3, French, Date
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Moment ou laps de temps associé à un événement dans le cycle de vie de la ressource. 2, record 3, French, - Date
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Étiquette d'un élément du Dublin Core. 3, record 3, French, - Date
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2010-04-06
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Record 4, Main entry term, English
- date
1, record 4, English, date
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- dried date 2, record 4, English, dried%20date
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dried dates are mature fully ripened dates that are sun dried. Dried dates are brown in color with a wrinkly outer skin and a chewy sweet interior flesh. 2, record 4, English, - date
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
date: term standardized by ISO. 3, record 4, English, - date
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Record 4, Main entry term, French
- datte
1, record 4, French, datte
correct, feminine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- datte déshydratée 2, record 4, French, datte%20d%C3%A9shydrat%C3%A9e
correct, feminine noun
- datte séchée 3, record 4, French, datte%20s%C3%A9ch%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La datte séchée est un fruit hautement énergétique avec des teneurs remarquables en minéraux (potassium, calcium, magnésium, fer) et oligo-éléments (cuivre, zinc, manganèse). 3, record 4, French, - datte
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
datte : terme normalisé par l'ISO. 4, record 4, French, - datte
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2007-07-23
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 5, Main entry term, English
- date
1, record 5, English, date
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- year 1, record 5, English, year
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The statement fixed on a coin, bank note, token, die, punch, or matrix which specifies the issuing year; on metal money, the place of manufacture is sometimes added in the form of a mint mark. 1, record 5, English, - date
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Whereas Canadian coins bear, as issuing year, the year in which they were struck, all Canadian bank notes of a given denomination bear, as issuing year, the year in which the first notes of that denomination were issued, even if the particular notes under consideration were printed in subsequent years. 1, record 5, English, - date
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 5, Main entry term, French
- date
1, record 5, French, date
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- année 1, record 5, French, ann%C3%A9e
correct, feminine noun
- millésime 1, record 5, French, mill%C3%A9sime
correct, see observation, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Indication de l'année d'émission sur une pièce de monnaie, un billet de banque, un jeton, un coin, un poinçon ou une matrice; sur la monnaie de métal, le lieu de fabrication est parfois précisé avec l'ajout d'une marque d'atelier. 1, record 5, French, - date
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
«Millésime» désigne plus particulièrement le dernier chiffre d'une année sur une pièce de monnaie. Contrairement aux pièces de monnaies canadiennes qui portent comme année d'émission celle où elles ont été frappées, les billets de banque canadiens d'une même coupure portent l'année de l'émission des premiers billets de la coupure, quelle que soit leur année d'impression. 1, record 5, French, - date
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2007-04-27
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
Record 6, Main entry term, English
- date
1, record 6, English, date
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The sweet, fleshy fruit of the date palm, having a large, hard seed. 2, record 6, English, - date
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
Record 6, Main entry term, French
- datte
1, record 6, French, datte
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Fruit du dattier, baie de forme souvent allongée, d'une grande valeur nutritive et diététique. 2, record 6, French, - datte
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Fruticultura
Record 6, Main entry term, Spanish
- dátil
1, record 6, Spanish, d%C3%A1til
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Fruto de la palmera, de forma elipsoidal prolongada, de unos cuatro centímetros de largo por dos de grueso, cubierto con una película amarilla, carne blanquecina comestible y hueso casi cilíndrico, muy duro y con un surco a lo largo. 1, record 6, Spanish, - d%C3%A1til
Record 7 - internal organization data 2003-10-27
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Chronology
- Geology
Record 7, Main entry term, English
- date
1, record 7, English, date
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A specific or approximate position on the geologic time scale of a past geologic event. 1, record 7, English, - date
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Chronologie
- Géologie
Record 7, Main entry term, French
- datation
1, record 7, French, datation
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Emplacement précis ou approximatif sur l'échelle géologique d'un événement géologique passé. 1, record 7, French, - datation
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2001-01-17
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Courts
- Rules of Court
Record 8, Main entry term, English
- date
1, record 8, English, date
correct, verb
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Tribunaux
- Règles de procédure
Record 8, Main entry term, French
- apposer la date
1, record 8, French, apposer%20la%20date
correct
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
- Reglamento procesal
Record 8, Main entry term, Spanish
- datar
1, record 8, Spanish, datar
correct
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Poner la data. 1, record 8, Spanish, - datar
Record 9 - internal organization data 2000-04-20
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Finance
Record 9, Main entry term, English
- to date
1, record 9, English, to%20date
correct
Record 9, Abbreviations, English
- TD 1, record 9, English, TD
correct
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Finances
Record 9, Main entry term, French
- cumul à ce jour
1, record 9, French, cumul%20%C3%A0%20ce%20jour
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
- CJ 1, record 9, French, CJ
correct, masculine noun
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1993-08-04
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 10, Main entry term, English
- to date
1, record 10, English, to%20date
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 10, Main entry term, French
- à ce jour
1, record 10, French, %C3%A0%20ce%20jour
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1989-01-15
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Banking
Record 11, Main entry term, English
- date
1, record 11, English, date
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
of a bill. 1, record 11, English, - date
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
- Banque
Record 11, Main entry term, French
- échéance
1, record 11, French, %C3%A9ch%C3%A9ance
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
d'un effet, d'un billet. 1, record 11, French, - %C3%A9ch%C3%A9ance
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: