TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
HAUTEUR [18 records]
Record 1 - internal organization data 2017-11-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 1, Main entry term, English
- height
1, record 1, English, height
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Each goal in the initial hierarchy has a height. The lowest terminal nodes are at height 0. Their parents are at height 1, and so on up the tree. The height of the root node is the height of the tree, which we call H. 2, record 1, English, - height
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 1, Main entry term, French
- hauteur
1, record 1, French, hauteur
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mesure des niveaux d'un graphe ou d'une hiérarchie à partir des feuilles-nœuds terminaux jusqu'à la racine ou tête, c'est-à-dire dans un sens contraire à celui de la profondeur. 2, record 1, French, - hauteur
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-03-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Record 2, Main entry term, English
- height
1, record 2, English, height
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The vertical dimension of an object. 2, record 2, English, - height
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Record 2, Main entry term, French
- hauteur
1, record 2, French, hauteur
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dimension verticale d'un objet. 2, record 2, French, - hauteur
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Record 2, Main entry term, Spanish
- altura
1, record 2, Spanish, altura
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dimensión vertical de un objeto. 2, record 2, Spanish, - altura
Record 3 - internal organization data 2014-10-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Air Transport
Record 3, Main entry term, English
- height
1, record 3, English, height
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance of a level, a point or an object considered as a point, measured from a specified datum. [Definition officially approved by ICAO.] 2, record 3, English, - height
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
For the purposes of this example, the point referred to above is the lowest part of the aeroplane and the specified datum is the take-off or landing surface, whichever is applicable. 2, record 3, English, - height
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
height: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, record 3, English, - height
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Transport aérien
Record 3, Main entry term, French
- hauteur
1, record 3, French, hauteur
correct, feminine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre un niveau, un point ou un objet assimilé à un point, et un niveau de référence spécifié. [Définition uniformisée par l'OACI.] 2, record 3, French, - hauteur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pour les besoins du présent exemple, le point dont il est question ci-dessus correspond à la partie la plus basse de l'avion et le niveau de référence correspond à la surface de décollage ou à la surface d'atterrissage, selon le cas. 2, record 3, French, - hauteur
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
hauteur : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, record 3, French, - hauteur
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Transporte aéreo
Record 3, Main entry term, Spanish
- altura
1, record 3, Spanish, altura
correct, feminine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical entre un nivel, punto u objeto considerado como punto, y una referencia especificada. [Definición aceptada oficialmente por OACI.] 2, record 3, Spanish, - altura
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Para los fines de este ejemplo, el punto a que anteriormente se hace referencia es la parte más baja del avión, y la referencia especificada es la superficie de despegue o aterrizaje, según el caso. 2, record 3, Spanish, - altura
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
altura: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, record 3, Spanish, - altura
Record 4 - external organization data 2012-09-24
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- height
1, record 4, English, height
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
maximum number of nodes in any path leading from the root node to a terminal node 1, record 4, English, - height
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
height: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, record 4, English, - height
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- hauteur
1, record 4, French, hauteur
correct, feminine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
nombre maximal de nœuds dans un chemin conduisant du nœud racine à un nœud terminal 1, record 4, French, - hauteur
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
hauteur : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, record 4, French, - hauteur
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2005-03-21
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 5, Main entry term, English
- high
1, record 5, English, high
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The presence of basement highs underneath the carbonate cover ... might be useful in some instances. 1, record 5, English, - high
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 5, Main entry term, French
- hauteur
1, record 5, French, hauteur
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La présence de hauteurs de socle sous la couverture de roches carbonatées [...] pourrait s'avérer utile dans certains cas. 1, record 5, French, - hauteur
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2004-05-31
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Record 6, Main entry term, English
- depth
1, record 6, English, depth
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- depth of a diamond 2, record 6, English, depth%20of%20a%20diamond
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The thickness of a diamond; the distance between the table and the culet. 3, record 6, English, - depth
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... depths are expressed in percentages ... 4, record 6, English, - depth
Record 6, Key term(s)
- diamond depth
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Record 6, Main entry term, French
- profondeur
1, record 6, French, profondeur
feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- épaisseur 2, record 6, French, %C3%A9paisseur
feminine noun
- hauteur 3, record 6, French, hauteur
feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Distance de la table à la culasse. 3, record 6, French, - profondeur
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les tableaux d'estimation qui ne tiennent pas compte de la profondeur d'un diamant ou de l'épaisseur de son rondis, ne donnent qu'une idée très approximative du poids. 4, record 6, French, - profondeur
Record 6, Key term(s)
- profondeur de diamant
- hauteur de diamant
- épaisseur de diamant
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2004-02-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Magnetic and Electromagnetic Prospecting
Record 7, Main entry term, English
- ground clearance survey
1, record 7, English, ground%20clearance%20survey
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Reconnaissance radiometric surveys in Canada (5 km line spacing, 120 m ground clearance survey over the 0.4 km² Allan Lake carbonatite) ... successfully detected the carbonatites or their associated dispersion trains ... 1, record 7, English, - ground%20clearance%20survey
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Prospection magnétique et électromagnétique
Record 7, Main entry term, French
- hauteur
1, record 7, French, hauteur
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les levés radiométriques de reconnaissance effectués au Canada (distance de 5 km entre les lignes de vol et hauteur de 120 m au-dessus de la carbonatite de 0,4 km² d'Allan Lake) [...] ont permis de détecter avec succès les carbonatites ou les traînées de dispersion associées [...] 1, record 7, French, - hauteur
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2004-01-06
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hygiene and Health
Record 8, Main entry term, English
- Measuring Up: A Health Surveillance Update on Canadian Children and Youth
1, record 8, English, Measuring%20Up%3A%20A%20Health%20Surveillance%20Update%20on%20Canadian%20Children%20and%20Youth
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Published in 1999 by Health Canada, Health Protection Branch, Ottawa. 1, record 8, English, - Measuring%20Up%3A%20A%20Health%20Surveillance%20Update%20on%20Canadian%20Children%20and%20Youth
Record 8, Key term(s)
- Measuring Up
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hygiène et santé
Record 8, Main entry term, French
- À la hauteur : une mise à jour de la surveillance de la santé des jeunes du Canada
1, record 8, French, %C3%80%20la%20hauteur%20%3A%20une%20mise%20%C3%A0%20jour%20de%20la%20surveillance%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20jeunes%20du%20Canada
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1999 par Santé Canada, Direction de la protection de la santé. 1, record 8, French, - %C3%80%20la%20hauteur%20%3A%20une%20mise%20%C3%A0%20jour%20de%20la%20surveillance%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20jeunes%20du%20Canada
Record 8, Key term(s)
- À la hauteur
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2003-10-31
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Meteorology
Record 9, Main entry term, English
- height
1, record 9, English, height
correct, NATO, standardized
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance of a level, a point, or an object considered as a point, measured from a specified datum. [Definition standardized by NATO.] 2, record 9, English, - height
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
height: term standardized by ISO and NATO. 3, record 9, English, - height
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Météorologie
Record 9, Main entry term, French
- hauteur
1, record 9, French, hauteur
correct, feminine noun, NATO, standardized
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre un niveau, un point ou un objet assimilé à un point, et un niveau de référence. [Définition normalisée par l'OTAN.] 2, record 9, French, - hauteur
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
hauteur : terme normalisé par l'ISO et l'OTAN. 3, record 9, French, - hauteur
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Meteorología
Record 9, Main entry term, Spanish
- altura
1, record 9, Spanish, altura
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical entre un nivel, un punto o un objeto considerado como punto y una referencia especificada. 1, record 9, Spanish, - altura
Record 10 - internal organization data 2003-01-17
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Regulations and Standards (Food)
- Slaughterhouses
Record 10, Main entry term, English
- height
1, record 10, English, height
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[According to the Livestock and Poultry Carcass Grading Regulations] referring to the size of [letters] type on a label ... 1, record 10, English, - height
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Abattoirs
Record 10, Main entry term, French
- hauteur
1, record 10, French, hauteur
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[Aux fins du Règlement sur la classification des carcasses de bétail et de volaille] dimensions des caractères d'imprimerie de l'étiquette [...] 1, record 10, French, - hauteur
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1998-03-19
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Record 11, Main entry term, English
- head
1, record 11, English, head
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The height of a column or body of fluid above a given point expressed in linear units. 2, record 11, English, - head
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Head is often used to indicate gage pressure. Pressure is equal to the height times the density of the fluid. 2, record 11, English, - head
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Record 11, Main entry term, French
- hauteur
1, record 11, French, hauteur
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Longueur d'une colonne ou d'une masse de fluide mesurée verticalement par rapport à un niveau de référence (souvent utilisée pour exprimer une pression relative). 1, record 11, French, - hauteur
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1994-03-30
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
- Mobile Hoisting Apparatus
Record 12, Main entry term, English
- height
1, record 12, English, height
correct, standardized
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The distance from the upper face of the blade to the top of the shank. 1, record 12, English, - height
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
height: term and definition standardized by ISO - Fork lift trucks - Hook-on type fork arms. 2, record 12, English, - height
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Chariots de manutention
- Appareils de levage mobiles
Record 12, Main entry term, French
- hauteur
1, record 12, French, hauteur
correct, feminine noun, masculine noun, standardized
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Distance de la face supérieure de la partie horizontale au sommet de la partie verticale. 1, record 12, French, - hauteur
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
hauteur : terme et définition normalisés par l'ISO - Chariots élévateurs à fourche - Bras de fourche à tenons. 2, record 12, French, - hauteur
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1987-09-24
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Record 13, Main entry term, English
- height
1, record 13, English, height
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- length 1, record 13, English, length
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
In gastropods, it is the distance between the siphonal canal and the apex. In bivalves, it is the distance between the beak and the ventral margin. 2, record 13, English, - height
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Record 13, Main entry term, French
- hauteur
1, record 13, French, hauteur
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Chez les Gastropodes, c'est la distance entre l'apex et l'extrémité inférieure de l'ouverture, c'est-à-dire la base du canal antérieur. Chez les Bivalves, c'est la distance entre le sommet et le bord ventral de la coquille. 1, record 13, French, - hauteur
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1987-01-21
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 14, Main entry term, English
- in height 1, record 14, English, in%20height
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 14, Main entry term, French
- de hauteur 1, record 14, French, de%20hauteur
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1986-02-01
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 15, Main entry term, English
- equal to 1, record 15, English, equal%20to
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 15, Main entry term, French
- à la hauteur 1, record 15, French, %C3%A0%20la%20hauteur
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1983-04-14
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Archaeology
Record 16, Main entry term, English
- loftiness 1, record 16, English, loftiness
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
an imposing height. 1, record 16, English, - loftiness
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Archéologie
Record 16, Main entry term, French
- hauteur 1, record 16, French, hauteur
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1977-07-11
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Paleontology
Record 17, Main entry term, English
- height
1, record 17, English, height
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[The height of a pelecypod shell is the] distance from [the] dorsal to [the] ventral margin measured normal to [the] length. 1, record 17, English, - height
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Paléontologie
Record 17, Main entry term, French
- hauteur
1, record 17, French, hauteur
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- diamètre umbono-ventral 1, record 17, French, diam%C3%A8tre%20umbono%2Dventral
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[La hauteur d'une coquille de Lamellibranche], c'est la droite qui va du sommet au bord ventral. 1, record 17, French, - hauteur
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1976-06-19
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Personnel Management
Record 18, Main entry term, English
- alive to 1, record 18, English, alive%20to
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Alive to their responsibility 1, record 18, English, - alive%20to
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Record 18, Main entry term, French
- à la hauteur de 1, record 18, French, %C3%A0%20la%20hauteur%20de
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A la hauteur de leur responsabilité. 1, record 18, French, - %C3%A0%20la%20hauteur%20de
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: