TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
VISUAL EQUALITY [1 record]
Record 1 - internal organization data 2005-06-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Record 1, Main entry term, English
- visual equality
1, record 1, English, visual%20equality
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Aside from respecting the visual equality of English and French, it is also essential to ensure equal linguistic quality in the usage of the two languages. 2, record 1, English, - visual%20equality
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It is the policy of the government to project itself as an institution in which English and French enjoy equal status in all respects. Therefore, the two official languages shall be presented with equal prominence, i.e. in exactly the same colours and with identical style, size and weight of type. 2, record 1, English, - visual%20equality
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Record 1, Main entry term, French
- égalité visuelle
1, record 1, French, %C3%A9galit%C3%A9%20visuelle
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- égalité de présentation visuelle 2, record 1, French, %C3%A9galit%C3%A9%20de%20pr%C3%A9sentation%20visuelle
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En plus de respecter l'égalité visuelle du français et de l'anglais, il est aussi essentiel d'assurer une égale qualité linguistique dans l'usage des deux langues. 2, record 1, French, - %C3%A9galit%C3%A9%20visuelle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement du Canada a pour politique de se présenter comme une institution où le français et l'anglais ont un statut égal à tous points de vue. Les deux langues officielles doivent donc avoir la même importance visuelle, c'est-à-dire que l'on utilisera pour chacune d'elles les mêmes couleurs, le même style, les mêmes corps et graisse de caractères. 2, record 1, French, - %C3%A9galit%C3%A9%20visuelle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications 3, record 1, French, - %C3%A9galit%C3%A9%20visuelle
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: