TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
2B [3 records]
Record 1 - internal organization data 2012-02-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Language - Hebrew
1, record 1, English, Language%20%2D%20Hebrew
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
2B: military occupation code. 2, record 1, English, - Language%20%2D%20Hebrew
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Langue - hébreu
1, record 1, French, Langue%20%2D%20h%C3%A9breu
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
2B : code de groupe professionnel militaire. 1, record 1, French, - Langue%20%2D%20h%C3%A9breu
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-08-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 2, Main entry term, English
- double
1, record 2, English, double
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- two-base hit 2, record 2, English, two%2Dbase%20hit
correct
- 2B 3, record 2, English, 2B
correct, see observation
- 2B 3, record 2, English, 2B
- two bases hit 4, record 2, English, two%20bases%20hit
correct
- two-bagger 3, record 2, English, two%2Dbagger
correct, see observation, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The play when a batter reaches the second base safely after hitting the ball in fair territory and no error is committed in the field. 3, record 2, English, - double
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Since each of the bases are marked by a "cushion" or "bag", the expressions "one-bagger", "two-bagger" and "three-bagger" are respectively used to mean a "single", a "double" and a "triple". 3, record 2, English, - double
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball game at the Stade olympique, on Sptember 15, 2002: "b - two-base hit. 3, record 2, English, - double
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 2, Main entry term, French
- double
1, record 2, French, double
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- coup de deux buts 2, record 2, French, coup%20de%20deux%20buts
correct, masculine noun
- 2B 2, record 2, French, 2B
correct, see observation
- 2B 2, record 2, French, 2B
- coup sûr de deux buts 3, record 2, French, coup%20s%C3%BBr%20de%20deux%20buts
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Jeu au cours duquel un frappeur frappe la balle en lieu sûr et atteint le deuxième but sans être retiré et sans qu'une erreur ne soit commise. 2, record 2, French, - double
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «double» se dit à la fois du jeu (être retiré sur un double) et de son résultat (frapper un double à sa première présence au bâton). 2, record 2, French, - double
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : 2B - coup de deux buts. 2, record 2, French, - double
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Frapper un double; frapper deux doubles dans un match. 2, record 2, French, - double
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 2, Main entry term, Spanish
- doble
1, record 2, Spanish, doble
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1988-12-22
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Record 3, Main entry term, English
- 2B
1, record 3, English, 2B
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The manufacturing tolerance and allowance permitted distinguishes one class of thread from another under the unified thread system. Because allowance is an intentional difference between correlated size dimensions of mating threads, and tolerance is the difference between limits of size, a thread class may be considered to control the looseness or tightness between mating threaded parts. The American National standard for unified and National screw thread provides classes 1A, 2A, and 3A for external threads, classes 1B, 2B, and 3B for internal threads, and classes 2 and 3 for both internal and external threads. Classes 1A and 1B are for ordnance and other special uses. Classes 2A and 2B are the recognized standards for the bulk of screw-thread work and for the normal production of threads on screws, bolts, and nuts. Classes 3A and 3B are for applications where smaller tolerances than those afforded by 2A and 2B are justified .... 1, record 3, English, - 2B
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
3/8-24UNF-2B. 1, record 3, English, - 2B
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Record 3, Main entry term, French
- 2B
1, record 3, French, 2B
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Degrés de précision des filets. On entend par ajustement des pièces de visserie, le jeu au montage entre la tige filetée et le taraudage. Les types d'ajustement pour les divers degrés de précision requis pour les filets normalisés "Unified" se divisent en trois catégories : 1A, 2A et 3A pour les filets extérieurs, et 1B, 2B et 3B pour les filets intérieurs. Ces catégories diffèrent entre elles par l'importance du jeu et la tolérance. 1, record 3, French, - 2B
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Catégories 2A et 2B. Ces catégories sont conçues pour les produits de bonne qualité d'usage courant comme les vis de mécanique et autres organes de liaison, ainsi que pour la plupart des pièces filetées interchangeables. 1, record 3, French, - 2B
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: