TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
AAOA [5 records]
Record 1 - internal organization data 2007-07-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- N-(2-methoxyphenyl)-3-oxobutanamide
1, record 1, English, N%2D%282%2Dmethoxyphenyl%29%2D3%2Doxobutanamide
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- o-acetoacetaniside 2, record 1, English, o%2Dacetoacetaniside
correct, see observation
- ortho-acetoacetaniside 3, record 1, English, ortho%2Dacetoacetaniside
see observation, obsolete
- acetoacet-o-anisidide 1, record 1, English, acetoacet%2Do%2Danisidide
correct, see observation
- acetoacet-ortho-anisidide 3, record 1, English, acetoacet%2Dortho%2Danisidide
see observation, obsolete
- o-acetoacetanisidide 4, record 1, English, o%2Dacetoacetanisidide
correct, see observation
- ortho-acetoacetanisidide 3, record 1, English, ortho%2Dacetoacetanisidide
see observation, obsolete
- acetoacet-o-anisidine 1, record 1, English, acetoacet%2Do%2Danisidine
correct, see observation
- acetoacet-ortho-anisidine 3, record 1, English, acetoacet%2Dortho%2Danisidine
see observation, obsolete
- acetoacetic acid o-aniside 5, record 1, English, acetoacetic%20acid%20o%2Daniside
correct, see observation
- acetoacetic acid ortho-aniside 3, record 1, English, acetoacetic%20acid%20ortho%2Daniside
see observation, obsolete
- 2-acetoacetylaminoanisole 5, record 1, English, 2%2Dacetoacetylaminoanisole
correct
- acetoacetyl-o-aniside 5, record 1, English, acetoacetyl%2Do%2Daniside
correct, see observation
- acetoacetyl-ortho-aniside 3, record 1, English, acetoacetyl%2Dortho%2Daniside
see observation, obsolete
- acetoacetyl-o-anisidine 4, record 1, English, acetoacetyl%2Do%2Danisidine
correct, see observation
- AAOA 1, record 1, English, AAOA
correct
- AAOA 1, record 1, English, AAOA
- acetoacetyl-ortho-anisidine 3, record 1, English, acetoacetyl%2Dortho%2Danisidine
see observation, obsolete
- acetoacetyl-o-anisine 5, record 1, English, acetoacetyl%2Do%2Danisine
correct, see observation
- acetoacetyl-ortho-anisine 3, record 1, English, acetoacetyl%2Dortho%2Danisine
see observation, obsolete
- 2-methoxyacetoacetanilide 5, record 1, English, 2%2Dmethoxyacetoacetanilide
correct, see observation
- o-methoxyacetoacetanilide 5, record 1, English, o%2Dmethoxyacetoacetanilide
correct, see observation
- ortho-methoxyacetoacetanilide 3, record 1, English, ortho%2Dmethoxyacetoacetanilide
see observation, obsolete
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
N-(2-methoxyphenyl)-3-oxobutanamide: The capital "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, record 1, English, - N%2D%282%2Dmethoxyphenyl%29%2D3%2Doxobutanamide
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 3, record 1, English, - N%2D%282%2Dmethoxyphenyl%29%2D3%2Doxobutanamide
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
N-: (in all compounds): The capital "N" must be italicized. 6, record 1, English, - N%2D%282%2Dmethoxyphenyl%29%2D3%2Doxobutanamide
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C11H13NO3 6, record 1, English, - N%2D%282%2Dmethoxyphenyl%29%2D3%2Doxobutanamide
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- N-(2-méthoxyphényl)-3-oxobutanamide
1, record 1, French, N%2D%282%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29%2D3%2Doxobutanamide
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- o-acétoacétaniside 2, record 1, French, o%2Dac%C3%A9toac%C3%A9taniside
correct, see observation, masculine noun
- ortho-acétoacétaniside 3, record 1, French, ortho%2Dac%C3%A9toac%C3%A9taniside
see observation, masculine noun, obsolete
- acétoacet-o-anisidide 1, record 1, French, ac%C3%A9toacet%2Do%2Danisidide
correct, see observation, masculine noun
- acétoacet-ortho-anisidide 1, record 1, French, ac%C3%A9toacet%2Dortho%2Danisidide
see observation, masculine noun, obsolete
- o-acétoacétanisidide 1, record 1, French, o%2Dac%C3%A9toac%C3%A9tanisidide
correct, see observation, masculine noun
- ortho-acétoacétanisidide 1, record 1, French, ortho%2Dac%C3%A9toac%C3%A9tanisidide
see observation, obsolete
- acétoacet-o-anisidine 1, record 1, French, ac%C3%A9toacet%2Do%2Danisidine
correct, see observation, masculine noun
- acétoacet-ortho-anisidine 1, record 1, French, ac%C3%A9toacet%2Dortho%2Danisidine
see observation, masculine noun, obsolete
- o-aniside de l'acide acétoacétique 1, record 1, French, o%2Daniside%20de%20l%27acide%20ac%C3%A9toac%C3%A9tique
correct, see observation, masculine noun
- ortho-aniside de l'acide acétoacétique 1, record 1, French, ortho%2Daniside%20de%20l%27acide%20ac%C3%A9toac%C3%A9tique
see observation, masculine noun, obsolete
- 2-acétoacétylaminoanisole 1, record 1, French, 2%2Dac%C3%A9toac%C3%A9tylaminoanisole
correct, masculine noun
- acétoacétyl-o-aniside 1, record 1, French, ac%C3%A9toac%C3%A9tyl%2Do%2Daniside
correct, see observation, masculine noun
- acétoacétyl-ortho-aniside 1, record 1, French, ac%C3%A9toac%C3%A9tyl%2Dortho%2Daniside
see observation, masculine noun, obsolete
- acétoacétyl-o-anisidine 1, record 1, French, ac%C3%A9toac%C3%A9tyl%2Do%2Danisidine
correct, see observation, masculine noun
- AAOA 1, record 1, French, AAOA
correct, masculine noun
- AAOA 1, record 1, French, AAOA
- acétoacétyl-ortho-anisidine 1, record 1, French, ac%C3%A9toac%C3%A9tyl%2Dortho%2Danisidine
see observation, masculine noun, obsolete
- acétoacétyl-o-anisine 3, record 1, French, ac%C3%A9toac%C3%A9tyl%2Do%2Danisine
correct, see observation, masculine noun
- acétoacétyl-ortho-anisine 1, record 1, French, ac%C3%A9toac%C3%A9tyl%2Dortho%2Danisine
correct, see observation, masculine noun
- 2-méthoxyacétoacétanilide 1, record 1, French, 2%2Dm%C3%A9thoxyac%C3%A9toac%C3%A9tanilide
correct, see observation, masculine noun
- o-méthoxyacétoacétanilide 1, record 1, French, o%2Dm%C3%A9thoxyac%C3%A9toac%C3%A9tanilide
correct, see observation, masculine noun
- ortho-méthoxyacétoacétanilide 1, record 1, French, ortho%2Dm%C3%A9thoxyac%C3%A9toac%C3%A9tanilide
see observation, masculine noun, obsolete
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
N-(2-méthoxyphényl)-3-oxobutanamide : Le «N» majuscule s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 1, French, - N%2D%282%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29%2D3%2Doxobutanamide
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, record 1, French, - N%2D%282%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29%2D3%2Doxobutanamide
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
N-: (dans tous les noms) : Le «N» majuscule s'écrit en italique. 3, record 1, French, - N%2D%282%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29%2D3%2Doxobutanamide
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C11H13NO3 3, record 1, French, - N%2D%282%2Dm%C3%A9thoxyph%C3%A9nyl%29%2D3%2Doxobutanamide
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1999-09-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Publication Titles (Armed Forces)
Record 2, Main entry term, English
- Annual Aircraft Occurrence Analysis
1, record 2, English, Annual%20Aircraft%20Occurrence%20Analysis
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
- AAOA 2, record 2, English, AAOA
correct, Canada
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
National Defence Canada. "The Annual Aircraft Occurrence Analysis (AAOA) report is prepared by the Directorate of Flight Safety for the use of all personnel associated with the operation of Canadian Forces aircraft. This document provides an overview of the last ten years and a detailed analysis of the year 1995. The information provided can be a valuable tool for evaluating and enhancing flight safety programs." 1, record 2, English, - Annual%20Aircraft%20Occurrence%20Analysis
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Titres de publications (Forces armées)
Record 2, Main entry term, French
- Analyse annuelle des faits imprévus d'aviation
1, record 2, French, Analyse%20annuelle%20des%20faits%20impr%C3%A9vus%20d%27aviation
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, French
- AAOA 2, record 2, French, AAOA
correct, Canada
Record 2, Synonyms, French
- Analyse annuelle des faits aéronautiques 1, record 2, French, Analyse%20annuelle%20des%20faits%20a%C3%A9ronautiques
correct, Canada
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Défense nationale Canada. Résumé : «L'analyse annuelle des faits aéronautiques (AAOA) est préparée par la Direction de la sécurité des vols à l'intention de tout le personnel participant à l'exploitation des aéronefs des Forces canadiennes. Le document donne un aperçu des dix années ainsi qu'une analyse détaillée de 1995. Les renseignements reçu peuvent s'avérer très utiles pour évaluer et améliorer les programmes de sécurité des vols.» 1, record 2, French, - Analyse%20annuelle%20des%20faits%20impr%C3%A9vus%20d%27aviation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
«Analyse annuelle des faits aéronautiques» apparaît dans la préface. 3, record 2, French, - Analyse%20annuelle%20des%20faits%20impr%C3%A9vus%20d%27aviation
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1990-03-02
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 3, Main entry term, English
- Annual Aircraft Occurrence Analysis
1, record 3, English, Annual%20Aircraft%20Occurrence%20Analysis
correct
Record 3, Abbreviations, English
- AAOA 1, record 3, English, AAOA
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Record 3, Main entry term, French
- analyse annuelle des faits aéronautiques
1, record 3, French, analyse%20annuelle%20des%20faits%20a%C3%A9ronautiques
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1989-12-15
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Air Transport
Record 4, Main entry term, English
- Annual Aircraft Occurrence Analysis
1, record 4, English, Annual%20Aircraft%20Occurrence%20Analysis
correct
Record 4, Abbreviations, English
- AAOA 1, record 4, English, AAOA
correct
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 4, Main entry term, French
- analyse annuelle des faits aéronautiques
1, record 4, French, analyse%20annuelle%20des%20faits%20a%C3%A9ronautiques
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- analyse annuelle des accidents d'aviation 1, record 4, French, analyse%20annuelle%20des%20accidents%20d%27aviation
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Lexique de la section technique, par M. Thibodeau. 1, record 4, French, - analyse%20annuelle%20des%20faits%20a%C3%A9ronautiques
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1988-05-03
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Position Titles
Record 5, Main entry term, English
- Regional manager, Resource Management 1, record 5, English, Regional%20manager%2C%20Resource%20Management
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- MKA 1, record 5, English, MKA
- AAOA 1, record 5, English, AAOA
former designation
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de postes
Record 5, Main entry term, French
- Gestionnaire régional, Gestion des ressources 1, record 5, French, Gestionnaire%20r%C3%A9gional%2C%20Gestion%20des%20ressources
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- MKA 1, record 5, French, MKA
- AAOA 1, record 5, French, AAOA
former designation
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Code utilisé à Transports Canada seulement. 1, record 5, French, - Gestionnaire%20r%C3%A9gional%2C%20Gestion%20des%20ressources
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


