TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
ADDITION [23 records]
Record 1 - external organization data 2020-01-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 1, Main entry term, English
- addition 1, record 1, English, addition
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sprinkler, etc. 1, record 1, English, - addition
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 1, Main entry term, French
- extension
1, record 1, French, extension
feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
extincteur automatique à eau, etc. 1, record 1, French, - extension
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-03-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 2, Main entry term, English
- addition
1, record 2, English, addition
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
- add 2, record 2, English, add
correct, officially approved
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
addition; add: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 2, English, - addition
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 2, Main entry term, French
- addition
1, record 2, French, addition
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
- add 2, record 2, French, add
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
addition; add : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, record 2, French, - addition
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Record 2, Main entry term, Spanish
- adición
1, record 2, Spanish, adici%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- aditamento 2, record 2, Spanish, aditamento
masculine noun
- añadidura 2, record 2, Spanish, a%C3%B1adidura
feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2015-03-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Library Operations
Record 3, Main entry term, English
- accrual
1, record 3, English, accrual
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- accretion 2, record 3, English, accretion
correct
- addition 3, record 3, English, addition
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Materials added to an existing collection. 4, record 3, English, - accrual
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Exploitation (Bibliothéconomie)
Record 3, Main entry term, French
- accroissement
1, record 3, French, accroissement
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- addition 2, record 3, French, addition
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2014-06-04
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Restaurant Industry (General)
- Sales (Marketing)
Record 4, Main entry term, English
- bill
1, record 4, English, bill
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- meal check 2, record 4, English, meal%20check
correct
- check 3, record 4, English, check
correct, noun
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Restauration (Généralités)
- Vente
Record 4, Main entry term, French
- addition
1, record 4, French, addition
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Note indiquant le total des dépenses effectuées à un restaurant. 2, record 4, French, - addition
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Restaurante (Industria) (Generalidades)
- Ventas (Comercialización)
Record 4, Main entry term, Spanish
- cuenta
1, record 4, Spanish, cuenta
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
cuenta: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, record 4, Spanish, - cuenta
Record 5 - internal organization data 2013-08-30
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Chemistry
Record 5, Main entry term, English
- alpha-addition
1, record 5, English, alpha%2Daddition
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A chemical reaction resulting in a single reaction product from two or three reacting chemical species, with formation of two new chemical bonds to the same atom in one of the reactant molecular entities. 1, record 5, English, - alpha%2Daddition
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter. 2, record 5, English, - alpha%2Daddition
Record 5, Key term(s)
- a-addition
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Chimie
Record 5, Main entry term, French
- addition alpha
1, record 5, French, addition%20alpha
correct, see observation, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Réaction chimique entre deux ou trois espèces chimiques conduisant à un seul produit par formation de deux liaisons chimiques nouvelles centrées sur un même atome des entités moléculaires de l'espèce initiale. 1, record 5, French, - addition%20alpha
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En chimie inorganique, ces réactions d'addition, généralement sur un atome métallique central, sont connues sous le nom d'«additions oxydantes». L'addition alpha est l'inverse d'une élimination alpha. 1, record 5, French, - addition%20alpha
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante. 2, record 5, French, - addition%20alpha
Record 5, Key term(s)
- addition a
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2012-12-05
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Record 6, Main entry term, English
- compilation
1, record 6, English, compilation
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Comments on these statistics follow and then reference is made to the compilation of electoral rolls by local authorities on behalf of the Electoral Commission. 2, record 6, English, - compilation
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 6, Main entry term, French
- addition
1, record 6, French, addition
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- dénombrement 2, record 6, French, d%C3%A9nombrement
correct, masculine noun
- groupement méthodique 3, record 6, French, groupement%20m%C3%A9thodique
masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En vertu du paragraphe 301(1) de la Loi, un électeur peut, dans les quatre jours qui suivent la délivrance par le directeur du scrutin du certificat indiquant le nombre de votes déposés en faveur de chaque candidat, présenter une requête en dépouillement judiciaire s'il croit que le directeur du scrutin ou le scrutateur a commis des erreurs lors de l'addition des votes. 4, record 6, French, - addition
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2010-11-01
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Chocolate and Confectionery
Record 7, Main entry term, English
- addition 1, record 7, English, addition
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Confiserie et chocolaterie
Record 7, Main entry term, French
- ensemencement
1, record 7, French, ensemencement
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Enfin, la méthode de l'ensemencement est rapide et facile. Pour cette méthode, des morceaux de chocolat (de pastilles callets) sont ajoutés au chocolat fondu. [...] La température baisse et les morceaux fondent. [...] Ajoutez dès lors suffisamment de morceaux jusqu'à ce que les morceaux fondent moins facilement et que le chocolat atteint sa consistance de transformation normale. 2, record 7, French, - ensemencement
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2006-11-30
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Rules of Court
Record 8, Main entry term, English
- joinder
1, record 8, English, joinder
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- addition 2, record 8, English, addition
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The uniting of parties or claims in a single lawsuit. 3, record 8, English, - joinder
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Règles de procédure
Record 8, Main entry term, French
- jonction
1, record 8, French, jonction
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Action de joindre, d'unir deux choses séparées. 2, record 8, French, - jonction
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile. 3, record 8, French, - jonction
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2002-06-05
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Sewing (General)
Record 9, Main entry term, English
- addition 1, record 9, English, addition
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
Record 9, Main entry term, French
- appiècement
1, record 9, French, appi%C3%A8cement
masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les jetés de lit [...] Pour des angles coupés, repliez l'appiècement latéral et tracez une ligne de repère du point A jusqu'au sol. 2, record 9, French, - appi%C3%A8cement
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2002-04-18
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 10, Main entry term, English
- in addition to
1, record 10, English, in%20addition%20to
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 10, Main entry term, French
- en sus de 1, record 10, French, en%20sus%20de
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- en même temps que 2, record 10, French, en%20m%C3%AAme%20temps%20que
- en plus de 3, record 10, French, en%20plus%20de
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
«En même temps que» est tiré de «La littérature noire reste à découvrir» dans Temps Modernes, nos 479-480-481, p. 392. 2, record 10, French, - en%20sus%20de
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2002-03-26
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Joining Processes (Metals)
Record 11, Main entry term, English
- finishing metal 1, record 11, English, finishing%20metal
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- addition 2, record 11, English, addition
Record 11, Textual support, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Assemblage des métaux
Record 11, Main entry term, French
- fonte d'addition
1, record 11, French, fonte%20d%27addition
feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- addition 2, record 11, French, addition
feminine noun
- apport 3, record 11, French, apport
masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dans une soudure électrique, métal provenant de la fonte de l'électrode et qui sert à relier les deux pièces à souder. 3, record 11, French, - fonte%20d%27addition
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2001-10-12
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Chemistry
Record 12, Main entry term, English
- adjuvant
1, record 12, English, adjuvant
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- admixture 2, record 12, English, admixture
correct
- addition 2, record 12, English, addition
correct
- additive 2, record 12, English, additive
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Chemical product added to plaster or stucco, for example, to increase the value of certain of its characteristics. 1, record 12, English, - adjuvant
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Chimie
Record 12, Main entry term, French
- adjuvant
1, record 12, French, adjuvant
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- addition 2, record 12, French, addition
correct, feminine noun
- additif 2, record 12, French, additif
correct, masculine noun
- produit d'addition 2, record 12, French, produit%20d%27addition
correct, masculine noun
- adjonction 3, record 12, French, adjonction
feminine noun
- constituant accessoire 4, record 12, French, constituant%20accessoire
masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Produit chimique ajouté à un enduit ou au stuc par exemple, pour augmenter la valeur de certaines de ses caractéristiques. 5, record 12, French, - adjuvant
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Química
Record 12, Main entry term, Spanish
- coadyuvante
1, record 12, Spanish, coadyuvante
masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2000-07-11
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Orthoses
- The Eye
Record 13, Main entry term, English
- addition
1, record 13, English, addition
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- add 1, record 13, English, add
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The difference in spherical power between the distance and the near corrections in a bifocal or trifocal lens. 2, record 13, English, - addition
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Orthèses
- Oeil
Record 13, Main entry term, French
- addition
1, record 13, French, addition
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La partie centrale de la face postérieure est plus cambrée que la périphérie, ce qui crée l'addition. 1, record 13, French, - addition
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2000-05-25
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- CBRNE Weapons
Record 14, Main entry term, English
- spike
1, record 14, English, spike
correct, noun
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Armes CBRNE
Record 14, Main entry term, French
- addition
1, record 14, French, addition
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- additif 1, record 14, French, additif
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, record 14, French, - addition
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2000-03-31
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Real Estate
- Rough Carpentry
Record 15, Main entry term, English
- addition
1, record 15, English, addition
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- addition to a building 2, record 15, English, addition%20to%20a%20building
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Part of a building added to original structure; a wing or ell. 3, record 15, English, - addition
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
A floor or floors, a room, wing, or other expansion to an existing building. 4, record 15, English, - addition
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
(Addition) In building code usage: any new construction which increases the height of floor area of an existing building or adds to it (as a porch or attached garage). 4, record 15, English, - addition
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Addition is a general term which should not be confused with wing, ell or annex. 4, record 15, English, - addition
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Types de constructions
- Immobilier
- Charpenterie
Record 15, Main entry term, French
- rajout
1, record 15, French, rajout
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- agrandissement 2, record 15, French, agrandissement
correct, masculine noun
- rallonge 3, record 15, French, rallonge
correct, see observation, feminine noun
- annexe 4, record 15, French, annexe
correct, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Rajout : Toute construction qui augmente l'aire ou le cubage d'un bâtiment. 3, record 15, French, - rajout
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
Annexe : Construction dont la fonction est de compléter une autre construction en remplissant les mêmes fonctions que la première mais en demeurant dépendante de celle-ci. 5, record 15, French, - rajout
Record number: 15, Textual support number: 3 DEF
Annexe : bâtiment complétant ou agrandissant un bâtiment principal. 6, record 15, French, - rajout
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le terme «rallonge» ne convient qu'à un corps de bâtiment ajouté dans le sens de la longueur. 7, record 15, French, - rajout
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1999-03-05
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Rubber
Record 16, Main entry term, English
- addition
1, record 16, English, addition
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Chemical reaction typical of unsaturated organic compounds. 2, record 16, English, - addition
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Caoutchouc
Record 16, Main entry term, French
- addition
1, record 16, French, addition
feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Caucho
Record 16, Main entry term, Spanish
- adición
1, record 16, Spanish, adici%C3%B3n
feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
- agregado 1, record 16, Spanish, agregado
masculine noun
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1998-10-15
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Record 17, Main entry term, English
- footing
1, record 17, English, footing
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Expression for the bottom line figure on a bank's balance sheet: the sum of assets or liabilities, plus equity capital. 2, record 17, English, - footing
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Footings of account balances. 3, record 17, English, - footing
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Record 17, Main entry term, French
- addition
1, record 17, French, addition
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- totalisation 2, record 17, French, totalisation
correct, feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Totalisation des soldes des comptes. 3, record 17, French, - addition
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1998-08-12
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Mathematics
Record 18, Main entry term, English
- addition
1, record 18, English, addition
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Arithmetic operation that combines numbers to generate a sum. 2, record 18, English, - addition
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Mathématiques
Record 18, Main entry term, French
- addition
1, record 18, French, addition
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à réunir en un seul nombre toutes les unités ou fractions d'unités contenues dans plusieurs autres. 1, record 18, French, - addition
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
Record 18, Main entry term, Spanish
- suma
1, record 18, Spanish, suma
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Acción u operación de reunir varias cantidades en una sola. 2, record 18, Spanish, - suma
Record 19 - internal organization data 1997-08-15
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Record 19, Main entry term, English
- birth
1, record 19, English, birth
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Record 19, Main entry term, French
- addition
1, record 19, French, addition
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- ajout 1, record 19, French, ajout
correct, masculine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
D'une unité dans l'échantillon, etc. 1, record 19, French, - addition
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1996-12-12
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Correction and Proofreading (Printing)
Record 20, Main entry term, English
- insert
1, record 20, English, insert
correct, noun
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- addition 1, record 20, English, addition
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
On a manuscript or proof, added text that is keyed to fall in its correct place in the copy. 1, record 20, English, - insert
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Correction d'épreuves (Imprimerie)
Record 20, Main entry term, French
- ajout
1, record 20, French, ajout
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- ajouté 1, record 20, French, ajout%C3%A9
correct, masculine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Texte ajouté au manuscrit ou aux épreuves au moment de la correction. 1, record 20, French, - ajout
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'il s'agit d'une modification faite par l'auteur, on parlera plutôt d'un ajouté. 1, record 20, French, - ajout
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1990-11-15
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Record 21, Main entry term, English
- addition
1, record 21, English, addition
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
To a herd. 1, record 21, English, - addition
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Record 21, Main entry term, French
- animal introduit de l'extérieur
1, record 21, French, animal%20introduit%20de%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- animal nouvellement introduit 1, record 21, French, animal%20nouvellement%20introduit
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Dans un troupeau. 1, record 21, French, - animal%20introduit%20de%20l%27ext%C3%A9rieur
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1986-12-09
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Record 22, Main entry term, English
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- subtext 2, record 22, English, subtext
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
it is risky to introduce subtexts within others text. 2, record 22, English, - adding
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Record 22, Main entry term, French
- adjonction
1, record 22, French, adjonction
correct
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- addition 1, record 22, French, addition
correct
- insertion 1, record 22, French, insertion
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
insertion dans un texte, addition à un texte, adjonction à la fin d'un texte. 1, record 22, French, - adjonction
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1981-01-26
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Wastewater Treatment
Record 23, Main entry term, English
- addition 1, record 23, English, addition
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
addition of a flocculating agent. 1, record 23, English, - addition
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Traitement des eaux usées
Record 23, Main entry term, French
- adjonction
1, record 23, French, adjonction
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
adjonction d'un floculant. 1, record 23, French, - adjonction
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


