TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
AESO [2 records]
Record 1 - internal organization data 2018-06-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Record 1, Main entry term, English
- Aeromedical Evacuation Standards Officer
1, record 1, English, Aeromedical%20Evacuation%20Standards%20Officer
correct
Record 1, Abbreviations, English
- AESO 1, record 1, English, AESO
correct
Record 1, Synonyms, English
- AIREVAC Stand O 1, record 1, English, AIREVAC%20Stand%20O
former designation, correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 1, English, - Aeromedical%20Evacuation%20Standards%20Officer
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Aeromedical Evacuation Standards Officer; AESO: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, record 1, English, - Aeromedical%20Evacuation%20Standards%20Officer
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Record 1, Main entry term, French
- Officier des normes d'évacuation sanitaire aérienne
1, record 1, French, Officier%20des%20normes%20d%27%C3%A9vacuation%20sanitaire%20a%C3%A9rienne
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
- ONESA 1, record 1, French, ONESA
former designation, correct, masculine noun
Record 1, Synonyms, French
- O Nor ESA 1, record 1, French, O%20Nor%20ESA
correct, masculine noun
- Officier des normes d'évacuation aéromédicale 1, record 1, French, Officier%20des%20normes%20d%27%C3%A9vacuation%20a%C3%A9rom%C3%A9dicale
former designation, correct, masculine noun
- O normes AIREVAC 1, record 1, French, O%20normes%20AIREVAC
former designation, correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 1, French, - Officier%20des%20normes%20d%27%C3%A9vacuation%20sanitaire%20a%C3%A9rienne
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Officier des normes d'évacuation sanitaire aérienne; O Nor ESA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 1, French, - Officier%20des%20normes%20d%27%C3%A9vacuation%20sanitaire%20a%C3%A9rienne
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1999-11-01
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Record 2, Main entry term, English
- Aircraft Engineering Shops Officer
1, record 2, English, Aircraft%20Engineering%20Shops%20Officer
correct
Record 2, Abbreviations, English
- AESO 1, record 2, English, AESO
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Aircraft Engineering Shops Officer; AESO: title and abbreviation in use at the Department of National Defence/Canadian Forces. 2, record 2, English, - Aircraft%20Engineering%20Shops%20Officer
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Record 2, Main entry term, French
- Officier des ateliers - Maintenance des aéronefs
1, record 2, French, Officier%20des%20ateliers%20%2D%20Maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
- OAMA 1, record 2, French, OAMA
correct, masculine noun
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Officier des ateliers - Maintenance des aéronefs; OAMA : titre et abréviation en usage au ministère de la Défense et dans les Forces canadiennes. 2, record 2, French, - Officier%20des%20ateliers%20%2D%20Maintenance%20des%20a%C3%A9ronefs
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: