TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

AGRUPAR [4 records]

Record 1 2012-05-02

English

Subject field(s)
  • Office Automation
DEF

To leave insufficient horizontal spacing between characters.

Key term(s)
  • character crowding

French

Domaine(s)
  • Bureautique
OBS

des caractères.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ofimática
DEF

En el reconocimiento óptico de caracteres, [dejar un] espacio horizontal insuficiente entre los caracteres.

OBS

caracteres.

Save record 1

Record 2 2004-09-01

English

Subject field(s)
  • Software
DEF

To combine two or more sets of items into one set of any form.

OBS

coalesce: term and definition standardized by ISO; officially approved by CNGI.

French

Domaine(s)
  • Logiciels
OBS

fondre : terme et définition normalisés par l'ISO; uniformisés par CNGI.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
DEF

Crear un solo archivo (fichero) partiendo de dos o más archivos.

Save record 2

Record 3 2002-03-19

English

Subject field(s)
  • Special Rail Transport
OBS

From Windsor the existing CP Rail routing is used on the assumption that the CP Rail freight can be consolidated on other rail lines in the area.

PHR

to consolidate goods.

French

Domaine(s)
  • Transports ferroviaires spéciaux
OBS

De Windsor, le train rapide emprunte la voie existante de CP Rail en présupposant que les opérations marchandises de CP Rail pourront être regroupées sur d'autres lignes ferroviaires dans la région.

OBS

Dépouillement terminologique du premier rapport final sur le projet de train rapide - Service Transports.

PHR

grouper des marchandises.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte ferroviario especial
PHR

agrupar o consolidar mercancías.

Save record 3

Record 4 2000-11-14

English

Subject field(s)
  • Diving
OBS

Technique/tactics.

French

Domaine(s)
  • Plongeon
OBS

Technique/tactique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: