TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BACLER [3 records]
Record 1 - internal organization data 2008-03-05
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Labour and Employment
Record 1, Main entry term, English
- botch a job
1, record 1, English, botch%20a%20job
correct, verb phrase
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- botch up a job 2, record 1, English, botch%20up%20a%20job
correct, verb phrase
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Some people don't set out to botch a job. They have it thrust open to them by a homeowner looking for a deal. Tempting though it may be, don't try to promote a junior carpenter into a project manager, no matter how good a carpenter he is and no matter how much money you think you will save. 3, record 1, English, - botch%20a%20job
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Travail et emploi
Record 1, Main entry term, French
- bâcler
1, record 1, French, b%C3%A2cler
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- bâcler un travail 2, record 1, French, b%C3%A2cler%20un%20travail
correct
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Expédier (un travail) sans soins. 2, record 1, French, - b%C3%A2cler
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cette locution verbale comporte une nuance nettement péjorative. BÂCLER un travail, c'est le faire à la hâte et sans soins. 3, record 1, French, - b%C3%A2cler
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
C'est une impropriété que d'employer BÂCLER au sens neutre d'exécuter un travail, conclure un contrat, un marché. 3, record 1, French, - b%C3%A2cler
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1998-06-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Software
- Regional Dialects and Expressions
Record 2, Main entry term, English
- fudge
1, record 2, English, fudge
correct, verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To perform in an incomplete but marginally acceptable way, particularly with respect to the writing of a program. "I didn't feel like going through the pain and suffering, so I fudged it.-I'll fix it later." 1, record 2, English, - fudge
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
noun: The resulting code. 1, record 2, English, - fudge
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Logiciels
- Régionalismes et usages particuliers
Record 2, Main entry term, French
- bâcler
1, record 2, French, b%C3%A2cler
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Réaliser quelque chose d'une manière incomplète et à peine acceptable, particulièrement lorsqu'il s'agit de l'écriture d'un programme. 1, record 2, French, - b%C3%A2cler
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Je n'avais pas envie d'en baver encore, alors j'ai bâclé. Je corrigerai le code plus tard. 1, record 2, French, - b%C3%A2cler
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1986-02-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Civil Engineering
- Transport of Wood
Record 3, Main entry term, English
- stockade
1, record 3, English, stockade
verb
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Génie civil
- Transport du bois
Record 3, Main entry term, French
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fermer une rivière à l'aide d'allingues. 1, record 3, French, - b%C3%A2cler
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: