TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BAHIA [5 records]
Record 1 - internal organization data 2021-08-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Bahia
1, record 1, English, Bahia
correct, Brazil
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A state of Brazil. 2, record 1, English, - Bahia
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
BR-BA: code recognized by ISO. 2, record 1, English, - Bahia
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Bahia
1, record 1, French, Bahia
correct, Brazil
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
État du Brésil. 2, record 1, French, - Bahia
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
BR-BA : code reconnu par l'ISO. 2, record 1, French, - Bahia
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- Bahía
1, record 1, Spanish, Bah%C3%ADa
correct, Brazil
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Estado del nordeste de Brasil. 2, record 1, Spanish, - Bah%C3%ADa
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Bahía" es la grafía adecuada en español para el nombre de este estado brasileño. 3, record 1, Spanish, - Bah%C3%ADa
Record 2 - internal organization data 2016-05-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Botany
- Types of Wood
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Hallea ciliata
1, record 2, English, Hallea%20ciliata
Latin
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A tropical African tree. 2, record 2, English, - Hallea%20ciliata
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Botanique
- Sortes de bois
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- bahia
1, record 2, French, bahia
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- abura 1, record 2, French, abura
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Arbre d'Afrique tropicale au bois gris rosé à grain fin. Excellent bois de menuiserie, baguettes, encadrements, moulures, placage. 2, record 2, French, - bahia
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-09-22
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 3, Main entry term, English
- Salvador
1, record 3, English, Salvador
correct, Brazil
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Salvador da Bahia 2, record 3, English, Salvador%20da%20Bahia
former designation, correct, Brazil
- Bahia 2, record 3, English, Bahia
former designation, correct, Brazil
- São Salvador da Bahia de Todos os Santos 2, record 3, English, S%C3%A3o%20Salvador%20da%20Bahia%20de%20Todos%20os%20Santos
former designation, correct, Brazil
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The capital city of the Brazilian state of Bahia. 3, record 3, English, - Salvador
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
For a long time, the city was referred to as "Bahia" or "Salvador da Bahia" to distinguish it from other Brazilian cities bearing the same name. 2, record 3, English, - Salvador
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 3, Main entry term, French
- Salvador
1, record 3, French, Salvador
correct, feminine noun, Brazil
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- Salvador de Bahia 2, record 3, French, Salvador%20de%20Bahia
correct, feminine noun, Brazil
- Bahia 3, record 3, French, Bahia
former designation, correct, feminine noun, Brazil
- São Salvador da Bahia de Todos os Santos 4, record 3, French, S%C3%A3o%20Salvador%20da%20Bahia%20de%20Todos%20os%20Santos
former designation, correct, feminine noun, Brazil
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ville située au Brésil et capitale de l'État de Bahia. 5, record 3, French, - Salvador
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu. 5, record 3, French, - Salvador
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, on retrouve plus souvent «Salvador de Bahia» (qui suggérerait une contraction de l'expression «Salvador de l'État de Bahia»), que «Salvador da Bahia» (qui resterait plus fidèle à sa forme originale en portugais). 5, record 3, French, - Salvador
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 3, Main entry term, Spanish
- Salvador de Bahía
1, record 3, Spanish, Salvador%20de%20Bah%C3%ADa
correct, Brazil
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Capital del estado brasileño de Bahía. 2, record 3, Spanish, - Salvador%20de%20Bah%C3%ADa
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la grafía adecuada en español de esta ciudad brasileña es Salvador de Bahía. 1, record 3, Spanish, - Salvador%20de%20Bah%C3%ADa
Record 4 - internal organization data 2003-04-25
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Architecture
- Architectural Styles
Record 4, Main entry term, English
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An opening. 2, record 4, English, - bay
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The buttresses run down to the level of the portals dividing the surface into three vertical bays which correspond to the three aisles of the nave that lie behind it. The bays are intersected and tied together by two horizontal galleries and by the zigzag of the gables. 3, record 4, English, - bay
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Architecture
- Styles en architecture
Record 4, Main entry term, French
- baie
1, record 4, French, baie
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ouverture d'un mur pour une porte ou une fenêtre. 2, record 4, French, - baie
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Deux baies et une rose occupent les fenêtres hautes d'une travée. 3, record 4, French, - baie
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Arquitectura
- Estilos arquitectónicos
Record 4, Main entry term, Spanish
- bahía
1, record 4, Spanish, bah%C3%ADa
feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- vano 1, record 4, Spanish, vano
masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2003-02-04
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 5, Main entry term, English
- bay
1, record 5, English, bay
correct, noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A wide, curving open indentation, recess, or inlet of a sea, ... lake [or large river] into the land or between two capes or headlands, larger than a cove, and usually smaller than, but of the same general character as, a gulf. 2, record 5, English, - bay
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
James Bay, N.W.T. 3, record 5, English, - bay
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bay: term officially approved by the GNBC (Geographical Names Board of Canada) within the scope of its glossary (BT-176), which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 4, record 5, English, - bay
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 5, Main entry term, French
- baie
1, record 5, French, baie
correct, feminine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Échancrure ou rentrant de la côte, de taille intermédiaire entre le golfe et l'anse. 2, record 5, French, - baie
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Baie Verte, T.-N. 3, record 5, French, - baie
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le terme est parfois appliqué à de grands golfes : baie d'Hudson, baie Australienne. Le nom de la baie se rattache à un élément naturel (baie de Seine), à un fait historique (baie de la Rencontre), souvent à la ville importante voisine (baie de Rio de Janeiro). 4, record 5, French, - baie
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
baie : terme uniformisé par la Commission de toponymie du Canada (CTC) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 5, record 5, French, - baie
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
Record 5, Main entry term, Spanish
- bahía
1, record 5, Spanish, bah%C3%ADa
feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: