TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

BALAYABLE [3 records]

Record 1 2009-01-05

English

Subject field(s)
  • Writing Styles
  • Electronic Publishing
CONT

Scannable Text. It is widely accepted that Web users scan Web pages rather than reading them in full. We want to find the answer to what we are searching for, with minimum wasted effort and time. ... So, make your text scannable. Use bold headings, sub-headings and short paragraphs.

French

Domaine(s)
  • Techniques d'écriture
  • Éditique
CONT

[...] aspects à soigner pour rendre un texte balayable et captivant.

Spanish

Save record 1

Record 2 2004-04-08

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

Internet terminology.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Terminologie Internet.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
OBS

Terminología Internet.

Save record 2

Record 3 1999-10-06

English

Subject field(s)
  • Informatics
  • Security Devices
  • IT Security
DEF

That can be passed through a machine which reads magnetically encoded data, such as on a credit card or I.D. card.

French

Domaine(s)
  • Informatique
  • Dispositifs de sécurité
  • Sécurité des TI
OBS

Voir «balayage de cartes».

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: