TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BETWEEN [4 records]
Record 1 - internal organization data 2000-05-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Sewing Notions
Record 1, Main entry term, English
- betweens needle
1, record 1, English, betweens%20needle
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- between needle 1, record 1, English, between%20needle
correct
- between 2, record 1, English, between
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Betweens needle. A short, fine, sharp needle with a small eye. Popular for fine lace making. 3, record 1, English, - betweens%20needle
Record 1, Key term(s)
- betweens
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Record 1, Main entry term, French
- aiguille de tailleur mi-longue
1, record 1, French, aiguille%20de%20tailleur%20mi%2Dlongue
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- aiguille à matelasser 1, record 1, French, aiguille%20%C3%A0%20matelasser
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Aiguilles de tailleur - mi-longues - (1 à 12). Connues aussi comme aiguilles à matelasser; prennent des points fins dans les tissus épais. 1, record 1, French, - aiguille%20de%20tailleur%20mi%2Dlongue
Record 1, Key term(s)
- aiguille de tailleur
- aiguille mi-longue
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1998-07-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Heraldry
Record 2, Main entry term, English
- between
1, record 2, English, between
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Héraldique
Record 2, Main entry term, French
- cantonné de
1, record 2, French, cantonn%C3%A9%20de
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- accompagné 2, record 2, French, accompagn%C3%A9
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Croix alésée cantonnée de 4 roses. 3, record 2, French, - cantonn%C3%A9%20de
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1985-05-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Translation
Record 3, Main entry term, English
- in between 1, record 3, English, in%20between
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
... the truth lies somewhere in between ... 1, record 3, English, - in%20between
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traduction
Record 3, Main entry term, French
- à mi-chemin 1, record 3, French, %C3%A0%20mi%2Dchemin
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(...) la vérité se trouve quelque part à mi-chemin entre (...) 1, record 3, French, - %C3%A0%20mi%2Dchemin
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1982-09-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Air Transport
Record 4, Main entry term, English
- between
1, record 4, English, between
correct
Record 4, Abbreviations, English
- BTN 1, record 4, English, BTN
correct
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 4, Main entry term, French
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: