TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BOILERPLATE [5 records]
Record 1 - internal organization data 2017-03-16
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Tests and Simulations (Transportation)
- Spacecraft
Record 1, Main entry term, English
- boilerplate
1, record 1, English, boilerplate
noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- mass model 1, record 1, English, mass%20model
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Simulations et essais (Transports)
- Engins spatiaux
Record 1, Main entry term, French
- maquette pour vol d'essai
1, record 1, French, maquette%20pour%20vol%20d%27essai
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Maquette destinée à remplacer un élément d’un engin spatial lors de certains essais en vol, et dotée des caractéristiques nécessaires à la validité de ces essais. 1, record 1, French, - maquette%20pour%20vol%20d%27essai
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Selon la nature de l’essai, ces caractéristiques indispensables peuvent être la masse, le centrage, l’inertie, la rigidité ou les propriétés aérodynamiques. 1, record 1, French, - maquette%20pour%20vol%20d%27essai
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
maquette pour vol d'essai : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 25 juillet 2015. 2, record 1, French, - maquette%20pour%20vol%20d%27essai
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-08-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Record 2, Main entry term, English
- boilerplate
1, record 2, English, boilerplate
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- boiler plate 2, record 2, English, boiler%20plate
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Standard clauses used in legal documents of a particular kind. 3, record 2, English, - boilerplate
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Record 2, Main entry term, French
- paragraphes passe-partout
1, record 2, French, paragraphes%20passe%2Dpartout
masculine noun, plural
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- précédents 1, record 2, French, pr%C3%A9c%C3%A9dents
avoid, masculine noun, plural
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
précédents : on commet un anglicisme lorsqu'on emploie le mot précédent pour désigner un recueil de modèles dont se servent les juristes pour rédiger des actes juridiques. Il faut parler plutôt de modèles d'actes. 2, record 2, French, - paragraphes%20passe%2Dpartout
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
Record 2, Main entry term, Spanish
- cláusula tipo
1, record 2, Spanish, cl%C3%A1usula%20tipo
feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- cláusula estándar 1, record 2, Spanish, cl%C3%A1usula%20est%C3%A1ndar
feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2006-03-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- boilerplate
1, record 3, English, boilerplate
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
stored text intended for reuse in multiple documents 1, record 3, English, - boilerplate
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
boilerplate: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, record 3, English, - boilerplate
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- paragraphe passe-partout
1, record 3, French, paragraphe%20passe%2Dpartout
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
partie de texte mise en mémoire, et destinée à être réutilisée dans de multiples documents 1, record 3, French, - paragraphe%20passe%2Dpartout
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
paragraphe passe-partout : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, record 3, French, - paragraphe%20passe%2Dpartout
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2006-01-24
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Laws and Legal Documents
Record 4, Main entry term, English
- model contract
1, record 4, English, model%20contract
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- standard agreement 2, record 4, English, standard%20agreement
- boilerplate 3, record 4, English, boilerplate
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Lois et documents juridiques
Record 4, Main entry term, French
- contrat type
1, record 4, French, contrat%20type
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- contrat d'application générale 2, record 4, French, contrat%20d%27application%20g%C3%A9n%C3%A9rale
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
modèle de contrat contenant des clauses ordinaires ou normales, qui ont une application générale. 2, record 4, French, - contrat%20type
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2004-04-13
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Office Automation
- Electronic Publishing
Record 5, Main entry term, English
- boilerplate
1, record 5, English, boilerplate
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- stored paragraph 2, record 5, English, stored%20paragraph
correct
- standard paragraph 3, record 5, English, standard%20paragraph
correct
- standard verse 4, record 5, English, standard%20verse
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Drawings or sections of text stored for use in various documents with little or no modification. 4, record 5, English, - boilerplate
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
boilerplate: term standardized by ISO and CSA. 5, record 5, English, - boilerplate
Record 5, Key term(s)
- boiler plate
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Bureautique
- Éditique
Record 5, Main entry term, French
- paragraphe passe-partout
1, record 5, French, paragraphe%20passe%2Dpartout
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- texte standard 2, record 5, French, texte%20standard
correct, masculine noun
- paragraphe invariant 3, record 5, French, paragraphe%20invariant
correct, masculine noun
- paragraphe modèle 4, record 5, French, paragraphe%20mod%C3%A8le
correct, masculine noun
- paragraphe préenregistré 5, record 5, French, paragraphe%20pr%C3%A9enregistr%C3%A9
correct, masculine noun
- paragraphe pré-enregistré 6, record 5, French, paragraphe%20pr%C3%A9%2Denregistr%C3%A9
correct, masculine noun, obsolete
- paragraphe standard 7, record 5, French, paragraphe%20standard
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Partie de texte mise en mémoire, et destinée à être réutilisée dans de multiples documents. 8, record 5, French, - paragraphe%20passe%2Dpartout
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
paragraphe passe-partout : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 9, record 5, French, - paragraphe%20passe%2Dpartout
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Ofimática
- Publicación electrónica
Record 5, Main entry term, Spanish
- texto modelo
1, record 5, Spanish, texto%20modelo
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: