TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BOND [34 records]
Record 1 - internal organization data 2021-12-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Military Tactics
- Land Forces
Record 1, Main entry term, English
- bound
1, record 1, English, bound
correct, noun, NATO, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In land warfare, a single movement, usually from cover to cover, made by troops often under enemy fire. 2, record 1, English, - bound
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bound: designation and definition standardized by NATO and officially approved by the Army Terminology Panel. 3, record 1, English, - bound
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Forces terrestres
Record 1, Main entry term, French
- bond
1, record 1, French, bond
correct, masculine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En guerre sur terre, mouvement simple de troupes, généralement de couvert en couvert, souvent exécuté sous le feu de l'ennemi. 2, record 1, French, - bond
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bond : désignation et définition normalisées par l'OTAN et uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, record 1, French, - bond
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Táctica militar
- Ejército de tierra
Record 1, Main entry term, Spanish
- salto
1, record 1, Spanish, salto
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En guerra terrestre, movimiento sencillo, por lo general desde una posición a cubierto a otra realizado por las tropas, normalmente, bajo el fuego del enemigo. 1, record 1, Spanish, - salto
Record 2 - external organization data 2021-03-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 2, Main entry term, English
- bond
1, record 2, English, bond
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bond: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category. 2, record 2, English, - bond
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- titre obligataire
1, record 2, French, titre%20obligataire
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
titre obligataire : objet de la classe «Support d'échange» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 2, French, - titre%20obligataire
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-06-10
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Nuclear Science and Technology
Record 3, Main entry term, English
- bond
1, record 3, English, bond
correct, noun, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The material effecting the intimate contact between fuel and can or cladding. 1, record 3, English, - bond
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bond: term and definition standardized by ISO. 2, record 3, English, - bond
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sciences et techniques nucléaires
Record 3, Main entry term, French
- liaison
1, record 3, French, liaison
correct, feminine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Matière rendant effectif le contact intime entre le combustible et la gaine. 1, record 3, French, - liaison
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
liaison : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 3, French, - liaison
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2014-06-10
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Nuclear Science and Technology
Record 4, Main entry term, English
- bond
1, record 4, English, bond
correct, noun, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The intimate contact between fuel and can or cladding. 1, record 4, English, - bond
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
It is called metallurgical when the materials are so close that interatomic forces are operative and mechanical if the contact is less intimate. 1, record 4, English, - bond
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
bond: term and definition standardized by ISO. 2, record 4, English, - bond
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sciences et techniques nucléaires
Record 4, Main entry term, French
- liaison
1, record 4, French, liaison
correct, feminine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Contact intime entre le combustible et la gaine. 1, record 4, French, - liaison
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Elle est qualifiée de métallurgique quand les matériaux sont si proches que les forces interatomiques entrent en jeu, et de mécanique quand le contact est moins intime. 1, record 4, French, - liaison
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
liaison : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 4, French, - liaison
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2012-04-30
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Yoga and Pilates
Record 5, Main entry term, English
- bond
1, record 5, English, bond
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- bondage 1, record 5, English, bondage
correct
- lock 2, record 5, English, lock
correct, noun
- bandha 3, record 5, English, bandha
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[An] internal energy gate within the subtle body which assists in the regulation of pranic flow. 2, record 5, English, - bond
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The aim of a bandha is to lock certain areas of the body to channel the vital energy (prana) in some very specific directions, so that purification and awakening can occur in the chakras and the nadis (energy channels). 4, record 5, English, - bond
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[The three bandhas] are "mulabandha," "uddiyana bandha," and "jalandhara bandha." 2, record 5, English, - bond
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Yoga et pilates
Record 5, Main entry term, French
- verrou
1, record 5, French, verrou
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- verrouillage 2, record 5, French, verrouillage
correct, masculine noun
- contraction 3, record 5, French, contraction
correct, feminine noun
- bandha 4, record 5, French, bandha
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le but d'un bandha est de verrouiller certaines zones du corps pour diriger l'énergie vitale (prana) dans une direction donnée afin de purifier et d'éveiller certains centres des corps physique et énergétique. 5, record 5, French, - verrou
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il y a quatre type de bandhas : mula bandha - fermeture anale, uddiyana bandha - élévation du diaphragme, jalandhara bandha - fermeture du menton [et] maha bandha - pratique des trois bandhas en même temps. 6, record 5, French, - verrou
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2012-03-09
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Strength of Materials
Record 6, Main entry term, English
- adhesion
1, record 6, English, adhesion
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- bond 2, record 6, English, bond
correct, noun, standardized
- grip 3, record 6, English, grip
correct, noun
- interface strength 4, record 6, English, interface%20strength
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Intimate sticking together of structural parts by mechanical or chemical bonding under compressing stress. 4, record 6, English, - adhesion
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Steel is bonded to concrete by its adhesion with the cement. 4, record 6, English, - adhesion
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
bond: term standardized by ISO. 5, record 6, English, - adhesion
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
Record 6, Main entry term, French
- adhérence
1, record 6, French, adh%C3%A9rence
correct, feminine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Résistance à une sollicitation qui se développe suivant la surface de contact de deux solides, et qui a pour effet de s'opposer à tout déplacement relatif de ces solides le long de cette surface. 2, record 6, French, - adh%C3%A9rence
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
adhérence : terme normalisé par l'ISO. 3, record 6, French, - adh%C3%A9rence
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
Record 6, Main entry term, Spanish
- adherencia
1, record 6, Spanish, adherencia
feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- agarre 1, record 6, Spanish, agarre
masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2011-08-22
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Chemistry
Record 7, Main entry term, English
- chemical bond
1, record 7, English, chemical%20bond
correct, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- bond 2, record 7, English, bond
correct, noun
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An attractive force between atoms, ions or molecules which is strong enough to allow the combined aggregate to function as a unit. 3, record 7, English, - chemical%20bond
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Among the main types of bonds recognized, the metallic, covalent, ionic, and bridge bonds may be cited. 3, record 7, English, - chemical%20bond
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
chemical bond: term standardized by ISO. 4, record 7, English, - chemical%20bond
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Chimie
Record 7, Main entry term, French
- liaison chimique
1, record 7, French, liaison%20chimique
correct, feminine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- liaison 2, record 7, French, liaison
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Nom générique donné aux différentes interactions qui s'établissent au sein de la matière entre atomes, ions et molécules. 3, record 7, French, - liaison%20chimique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
On distingue les liaisons métalliques, ioniques ou polaires, homopolaires ou covalentes, résiduelles ou de Van der Waals. 2, record 7, French, - liaison%20chimique
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
liaison chimique : terme normalisé par l'ISO. 4, record 7, French, - liaison%20chimique
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2011-07-05
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Masonry Practice
Record 8, Main entry term, English
- bond
1, record 8, English, bond
correct, noun, standardized
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Arrangement of units in masonry and paving. 2, record 8, English, - bond
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
bond: term and definition standardized by ISO. 3, record 8, English, - bond
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Maçonnerie
Record 8, Main entry term, French
- appareil
1, record 8, French, appareil
correct, masculine noun, standardized
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Disposition des parties constituantes d'une maçonnerie et d'un pavage. 2, record 8, French, - appareil
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Appareil : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, record 8, French, - appareil
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
Record 8, Main entry term, Spanish
- aparejo
1, record 8, Spanish, aparejo
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En albañilería, diferentes posiciones en las que se asientan las piedras o ladrillos en una fábrica, formando hiladas yuxtapuestas, en prevención de que las llagas o juntas verticales no caigan una sobre otra. 2, record 8, Spanish, - aparejo
Record 9 - internal organization data 2010-07-16
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Track and Field
Record 9, Main entry term, English
- hop
1, record 9, English, hop
correct, noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Action in which one takes off and lands on the same foot. 2, record 9, English, - hop
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
In the 19th century, the Irish competed in a triple jump, from a standing or running start, consisting of a hop, a step, and a jump landed on both feet. 3, record 9, English, - hop
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 9, Main entry term, French
- saut à cloche-pied
1, record 9, French, saut%20%C3%A0%20cloche%2Dpied
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- cloche-pied 2, record 9, French, cloche%2Dpied
correct, masculine noun
- bond 3, record 9, French, bond
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Saut effectué en tenant un pied en l'air et en sautant sur l'autre, avec impulsion et réception au sol sur la même jambe. 4, record 9, French, - saut%20%C3%A0%20cloche%2Dpied
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le triple saut consiste à faire, avec élan, trois sauts successifs mais de forme différente. Le premier est un saut à cloche-pied à partir d'une planche d'appel [...] à vitesse croissante prendre un appel pour retomber dans le sable après un cloche-pied rasant, enchaîner la réception avec une foulée bondissante. 5, record 9, French, - saut%20%C3%A0%20cloche%2Dpied
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2010-04-21
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Record 10, Main entry term, English
- bond
1, record 10, English, bond
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In finance, loan contract issued by local, state, and national governments and by private corporations, specifying an obligation to return borrowed funds. The issuer promises to pay interest on the debt when due (usually semiannually) at a stipulated percentage of the face value and to redeem the face value of the bond at maturity in legal tender, 2, record 10, English, - bond
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A bond acceptable to Revenue Canada can be a transferable bond issued by the Government of Canada or by: a company approved by the President of the Treasury Board as a company whose bond can be accepted by the Government of Canada; a member of the Canadian Payments Association; a corporation that accepts deposits insured by the Canada Deposit Insurance Corporation; a credit union; or a corporation that accepts deposits from the public. 3, record 10, English, - bond
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Provisional measures may take the form of provisional countervailing duties guaranteed by cash deposits or bonds equal to the amount of the provisionally calculated amount of subsidization. 4, record 10, English, - bond
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Record 10, Main entry term, French
- cautionnement
1, record 10, French, cautionnement
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un cautionnement acceptable pour Revenu Canada peut être un cautionnement transférable émis par le gouvernement du Canada ou par : une entreprise approuvée par le président du Conseil du Trésor à titre d'entreprise dont la garantie est acceptable pour le gouvernement du Canada; un membre de l'Association canadienne des paiements; une société qui accepte les dépôts assurés par la Société d'assurance-dépôts du Canada; une caisse d'épargne et de crédit; une société qui accepte les dépôts du grand public. 2, record 10, French, - cautionnement
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Les mesures provisoires pourront prendre la forme de droits compensateurs provisoires, garantis par des dépôts en espèces ou des cautionnements, égaux au montant de la subvention provisoirement calculé. 3, record 10, French, - cautionnement
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Record 10, Main entry term, Spanish
- fianza
1, record 10, Spanish, fianza
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- fianza de importe 2, record 10, Spanish, fianza%20de%20importe
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Las medidas provisionales podrán tomar la forma de derechos compensatorios provisionales garantizados por depósitos en efectivo o fianzas de importe igual a la cuantía provisionalmente calculada de la subvención. 2, record 10, Spanish, - fianza
Record 11 - internal organization data 2009-08-25
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Radio Waves
Record 11, Main entry term, English
- hop
1, record 11, English, hop
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
In long distance radio communications, the transmission of a wave and its subsequent return to the earth from the ionosphere. 2, record 11, English, - hop
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
Record 11, Main entry term, French
- bond
1, record 11, French, bond
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- saut 2, record 11, French, saut
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Trajet d'une onde radioélectrique d'un point de la surface de la Terre à un autre avec réflexion intermédiaire sur l'ionosphère. 3, record 11, French, - bond
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
Record 11, Main entry term, Spanish
- salto
1, record 11, Spanish, salto
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Trayectoria que sigue la onda espacial desde la antena transmisora hasta el área de recepción por vía del punto de reflexión. 1, record 11, Spanish, - salto
Record 12 - internal organization data 2009-08-25
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Telecommunications
- Internet and Telematics
Record 12, Main entry term, English
- hop
1, record 12, English, hop
correct, noun
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An intermediate connection in a string of connections linking two network devices. 2, record 12, English, - hop
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
On the Internet ... most data packets need to go through several routers before they reach their final destination. Each time the packet is forwarded to the next router, a hop occurs. The more hops, the longer it takes for data to go from source to destination. 2, record 12, English, - hop
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Télécommunications
- Internet et télématique
Record 12, Main entry term, French
- saut
1, record 12, French, saut
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- bond 2, record 12, French, bond
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2009-06-16
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Law of Security
- Law of Obligations (civil law)
Record 13, Main entry term, English
- bond
1, record 13, English, bond
correct, noun
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
In law, a formal written agreement by which a person undertakes to perform a certain act (e.g., appearing in court or fulfilling the obligations of a contract). 2, record 13, English, - bond
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Failure to perform the act obligates the person to pay a sum of money or to forfeit money on deposit. A bond is an incentive to fulfill an obligation; it also provides reassurance that compensation is available if the duty is not fulfilled. A surety usually is involved, and the bond makes the surety responsible for the consequences of the obligated person's behaviour. 2, record 13, English, - bond
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Droit des sûretés
- Droit des obligations (droit civil)
Record 13, Main entry term, French
- garantie
1, record 13, French, garantie
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- sûreté 2, record 13, French, s%C3%BBret%C3%A9
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Pour un créancier, garantie fournie par une personne [...] pour l'exécution d'une obligation [...] 2, record 13, French, - garantie
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Derecho de cauciones
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Record 13, Main entry term, Spanish
- caución
1, record 13, Spanish, cauci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- garantía 2, record 13, Spanish, garant%C3%ADa
correct, feminine noun
- aval 1, record 13, Spanish, aval
correct, masculine noun
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Depósito o entrega de dinero o de un bien que se lleva a cabo como garantía del cumplimiento de una obligación. 1, record 13, Spanish, - cauci%C3%B3n
Record 14 - internal organization data 2009-06-16
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Commercial Law
- Legal Documents
Record 14, Main entry term, English
- bond
1, record 14, English, bond
correct, noun
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Interest-bearing or discounted certificate of indebtedness, paying a fixed rate of interest over the life of the obligation, hence the name fixed income security. 2, record 14, English, - bond
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The issuer is obligated by a written agreement (the bond indenture) to pay the holder a specific sum of money, usually semiannually but sometimes at maturity, as in the case with Zero-Coupon Bonds and the face value, or Par value of the certificate at maturity. 2, record 14, English, - bond
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit commercial
- Documents juridiques
Record 14, Main entry term, French
- bon
1, record 14, French, bon
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Écrit constatant le droit d'une personne de se faire payer une certaine somme d'argent [...] Ex. bons du Trésor [...] 2, record 14, French, - bon
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Bon- formule écrite constatant le droit d'une personne d'exiger une prestation, de toucher une somme d'argent, etc. 3, record 14, French, - bon
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Derecho mercantil
- Documentos jurídicos
Record 14, Main entry term, Spanish
- obligación
1, record 14, Spanish, obligaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- bono 1, record 14, Spanish, bono
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2008-09-11
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Record 15, Main entry term, English
- bond
1, record 15, English, bond
correct, noun
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- debenture stock 2, record 15, English, debenture%20stock
correct, Great Britain
- debenture 2, record 15, English, debenture
correct, Great Britain
- note 2, record 15, English, note
correct, United States
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A certificate of indebtedness issued by a government or corporation, generally being one of a number of such certificates. 3, record 15, English, - bond
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
In a corporation, the term usually implies that specific assets have been pledged as security. 3, record 15, English, - bond
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Record 15, Main entry term, French
- obligation
1, record 15, French, obligation
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- titre obligataire 2, record 15, French, titre%20obligataire
correct, masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Titre de créance négociable émis par une société ou une collectivité publique dans le cadre d'un emprunt et remis au prêteur, appelé obligataire, en représentation de sa créance. 2, record 15, French, - obligation
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le montant de ce titre est appelé nominal ou principal et se présente habituellement en coupures d'un même chiffre, le plus souvent en coupures de 1 000 $ au Canada et aux États-Unis. 2, record 15, French, - obligation
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
L'émetteur peut affecter des biens à la garantie du remboursement des capitaux empruntés. L'obligation ne donne généralement aucun droit d'intervention au plan de la gestion. Elle est habituellement rémunérée par un intérêt fixe. 2, record 15, French, - obligation
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Record 15, Main entry term, Spanish
- obligación
1, record 15, Spanish, obligaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
- bono 2, record 15, Spanish, bono
masculine noun
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Título, comúnmente amortizable, al portador y con interés fijo, que representa una suma prestada al Estado o a una compañía industrial o comercial. 3, record 15, Spanish, - obligaci%C3%B3n
Record 16 - internal organization data 2007-06-22
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Record 16, Main entry term, English
- bond
1, record 16, English, bond
correct, officially approved
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... bond formation is closely related to snow strength. Formation of bonds occurs by diffusion of water vapor through the pore space between grain as well as by molecular motion on the surfaces when crystals touch. Therefore, like metamorphism, bond formation is strongly affected by conditions at and near crystal and grain surfaces. Although curvature effects are not generally the primary driving force to move the water vapor through the pore space in an alpine snowpack, they can play a role in determining where water vapor molecules condense on a crystal to form a bond. 2, record 16, English, - bond
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Cold temperatures will decrease the strength of the bonds between grains, weakening the layers. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 3, record 16, English, - bond
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
bond: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 4, record 16, English, - bond
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Record 16, Main entry term, French
- liaison
1, record 16, French, liaison
correct, feminine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Lien existant entre les grains de neige. 2, record 16, French, - liaison
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Dans ce régime de métamorphose, à l'échelle de la strate de neige, on assiste à une densification rapide avec arrondissement et grossissement des grains, mais, d'un point de vue mécanique, la disparition des liaisons entre les grains diminue fortement la cohésion globale. 3, record 16, French, - liaison
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Les températures froides diminueront la résistance des liaisons entre les grains de neige, fragilisant ainsi les couches du manteau neigeux. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 4, record 16, French, - liaison
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
liaison : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, record 16, French, - liaison
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2007-06-22
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Record 17, Main entry term, English
- bond
1, record 17, English, bond
correct, verb, officially approved
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The new snow is beginning to bond to the underlying layer. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, record 17, English, - bond
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
bond: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 2, record 17, English, - bond
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Record 17, Main entry term, French
- se lier
1, record 17, French, se%20lier
correct, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- adhérer 1, record 17, French, adh%C3%A9rer
correct, officially approved
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La nouvelle neige commence à se lier à la couche sous-jacente. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, record 17, French, - se%20lier
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
se lier; adhérer : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, record 17, French, - se%20lier
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2007-03-28
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
- Storehouses and Warehouses
Record 18, Main entry term, English
- under bond
1, record 18, English, under%20bond
correct, officially approved
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- in bond 2, record 18, English, in%20bond
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to goods that are held under control of government officials until any applicable tax or duty exigible has been paid. 3, record 18, English, - under%20bond
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Goods imported into the territory of a Party (included goods imported in bond ...) and subsequently exported to the territory of the other Party ... shall be subject to the customs duties of the Party applicable to goods entered for consumption in the customs territory of that Party ... [Canada-U.S. Free Trade Agreement]. 4, record 18, English, - under%20bond
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
under bond: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, record 18, English, - under%20bond
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
in bond: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 6, record 18, English, - under%20bond
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
- Magasins de stockage
Record 18, Main entry term, French
- sous douane
1, record 18, French, sous%20douane
correct, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- sous caution 2, record 18, French, sous%20caution
correct
- en douane 3, record 18, French, en%20douane
correct
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Se dit de marchandises dont leur propriétaire n'a pas encore acquitté les droits de douane s'y rapportant. 4, record 18, French, - sous%20douane
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
sous douane : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, record 18, French, - sous%20douane
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
en douane : normalisé parl'ONGC [Office des normes générales du Canada]. 6, record 18, French, - sous%20douane
Record 18, Key term(s)
- en vertu d'un cautionnement
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
- Depósitos para almacenaje
Record 18, Main entry term, Spanish
- en depósito de aduanas
1, record 18, Spanish, en%20dep%C3%B3sito%20de%20aduanas
correct, officially approved
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
- bajo fianza 2, record 18, Spanish, bajo%20fianza
correct
- en garantía 3, record 18, Spanish, en%20garant%C3%ADa
correct
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[Dícese de las] mercancías en régimen de depósito de aduanas, por un plazo determinado, en un lugar habilitado a tal efecto, bajo potestad de la aduana, con suspensión de los derechos e impuestos que les correspondan. 1, record 18, Spanish, - en%20dep%C3%B3sito%20de%20aduanas
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
en depósito de aduanas: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, record 18, Spanish, - en%20dep%C3%B3sito%20de%20aduanas
Record 19 - internal organization data 2006-12-15
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Track and Field
Record 19, Main entry term, English
- leap
1, record 19, English, leap
correct, noun
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Pole vault. 1, record 19, English, - leap
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 19, Main entry term, French
- bond
1, record 19, French, bond
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Saut à la perche. 1, record 19, French, - bond
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2006-10-30
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Record 20, Main entry term, English
- bond
1, record 20, English, bond
correct, officially approved
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The bond between the layers is getting stronger each day. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, record 20, English, - bond
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
Good, poor, strong, weak bond. 2, record 20, English, - bond
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
bond: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 2, record 20, English, - bond
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Record 20, Main entry term, French
- liaison
1, record 20, French, liaison
correct, feminine noun, officially approved
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- adhérence 2, record 20, French, adh%C3%A9rence
correct, feminine noun, officially approved
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[...] le manteau neigeux est constitué de la superposition des différentes couches de neige qui recouvrent le sol. Et la stabilité de cet empilement dépend de deux paramètres : d'une part la qualité des liaisons entre les différentes couches et d'autre part la qualité des liaisons entre les grains de neige à l'intérieur d'une même couche. 3, record 20, French, - liaison
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Avec le temps, la liaison entre les deux couches devient plus solide. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 4, record 20, French, - liaison
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
liaison; adhérence : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 4, record 20, French, - liaison
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
Liaison fragile, insuffisante, solide. 4, record 20, French, - liaison
Record number: 20, Textual support number: 2 PHR
Bonne, mauvaise liaison. 4, record 20, French, - liaison
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2003-10-23
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Law of Security
- Citizenship and Immigration
Record 21, Main entry term, English
- in bond
1, record 21, English, in%20bond
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 21, English, - in%20bond
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Droit des sûretés
- Citoyenneté et immigration
Record 21, Main entry term, French
- sous caution
1, record 21, French, sous%20caution
correct
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- sous réserve 1, record 21, French, sous%20r%C3%A9serve
correct
- sous scellés 1, record 21, French, sous%20scell%C3%A9s
correct
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 21, French, - sous%20caution
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Derecho de cauciones
- Ciudadanía e inmigración
Record 21, Main entry term, Spanish
- caución
1, record 21, Spanish, cauci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2002-01-24
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radio Transmission and Reception
Record 22, Main entry term, English
- repeater spacing
1, record 22, English, repeater%20spacing
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- repetition distance 1, record 22, English, repetition%20distance
correct
- transmission distance 1, record 22, English, transmission%20distance
correct
- hop 1, record 22, English, hop
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The distance between adjoining repeater stations in a transmission system. 1, record 22, English, - repeater%20spacing
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Émission et réception radio
Record 22, Main entry term, French
- espacement entre répéteurs
1, record 22, French, espacement%20entre%20r%C3%A9p%C3%A9teurs
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- distance de répétition 1, record 22, French, distance%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition
correct, feminine noun
- distance de transmission 1, record 22, French, distance%20de%20transmission
correct, feminine noun
- bond 1, record 22, French, bond
correct, masculine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Distance sur laquelle un système de transmission peut transmettre sans amplification un signal donné avec un affaiblissement donné. 1, record 22, French, - espacement%20entre%20r%C3%A9p%C3%A9teurs
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Radiotransmisión y radiorrecepción
Record 22, Main entry term, Spanish
- separación entre repetidores
1, record 22, Spanish, separaci%C3%B3n%20entre%20repetidores
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
- distancia entre repetidores 1, record 22, Spanish, distancia%20entre%20repetidores
correct, feminine noun, Mexico
- distancia de repetición 1, record 22, Spanish, distancia%20de%20repetici%C3%B3n
feminine noun
- vano 1, record 22, Spanish, vano
masculine noun
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Distancia entre estaciones repetidoras contiguas en un sistema de transmisión. 1, record 22, Spanish, - separaci%C3%B3n%20entre%20repetidores
Record 23 - internal organization data 2001-03-06
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Fencing
Record 23, Main entry term, English
- jump
1, record 23, English, jump
correct, noun
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Escrime
Record 23, Main entry term, French
- bond
1, record 23, French, bond
masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 23, Main entry term, Spanish
- salto
1, record 23, Spanish, salto
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
- bote 1, record 23, Spanish, bote
correct, masculine noun
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2001-02-08
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Protection and Safety (Electrical Engineering)
- Electrostatics
Record 24, Main entry term, English
- bond
1, record 24, English, bond
correct, see observation, verb
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
To make secure and adequate electrical connection between (two or more conductors) either to ensure free passage of current [for example:] a railroad track with bonded joints or to maintain uniformity of electric potential (as of water and gas piping or the sheaths of electric cables). 2, record 24, English, - bond
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
To bond containers together. 3, record 24, English, - bond
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Toluene. Recommended Handling Procedures. Special Precautions. ... Ground and bond metal containers for liquid transfers to prevent sparks from static electricity. 4, record 24, English, - bond
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
In the preceding context, the use of the verbs "to ground" and "to bond" makes the sentence hardly comprehensible for a non-specialist. It would have been clearer to say something like "there should be no electrical connections between the containers and with the ground ...", which renders the idea conveyed by "to bond" and "to ground" in that particular sentence in a much more simple way. 3, record 24, English, - bond
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Protection et prévention (Électrotechnique)
- Électrostatique
Record 24, Main entry term, French
- assurer la métallisation
1, record 24, French, assurer%20la%20m%C3%A9tallisation
proposal, verb phrase
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Par exemple : Assurer la métallisation entre les masses métalliques. Le verbe «métalliser» n'est malheureusement pas attesté dans les sources écrites pour désigner la notion en électricité, contrairement au substantif «métallisation». Voir la définition de ce terme dans le contexte ci-après. 2, record 24, French, - assurer%20la%20m%C3%A9tallisation
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
métallisation : En électricité, liaison entre éléments métalliques de façon à obtenir des contacts offrant une faible résistance au courant continu ou alternatif de basse fréquence. [Définition normalisée par l'OTAN.] 3, record 24, French, - assurer%20la%20m%C3%A9tallisation
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
L'exemple d'utilisation du verbe anglais «to bond», tiré du cahier Toluène de la collection Enviroguide d'Environnement Canada et cité dans la partie anglaise de la fiche, pourrait être adapté en français pour devenir plus facilement compréhensible à un utilisateur non spécialiste. Par exemple, on pourrait dire : «Avant d'ouvrir les récipients, il importe d'établir une liaison électrique entre eux et avec la terre, à l'aide de conducteurs (ou cavaliers) souples, afin d'évacuer toute charge électrostatique qui pourrait provoquer une étincelle pendant le transvasement». 1, record 24, French, - assurer%20la%20m%C3%A9tallisation
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2000-08-22
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Diving
Record 25, Main entry term, English
- bounce
1, record 25, English, bounce
noun
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Plongeon
Record 25, Main entry term, French
- saut
1, record 25, French, saut
masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- bond 2, record 25, French, bond
masculine noun
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2000-04-03
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 26, Main entry term, English
- tie together
1, record 26, English, tie%20together
verb
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- bond 2, record 26, English, bond
correct, verb
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 26, Main entry term, French
- liaisonner
1, record 26, French, liaisonner
correct
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1999-03-12
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Concrete Construction
Record 27, Main entry term, English
- bond
1, record 27, English, bond
correct, noun
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- bond strength 2, record 27, English, bond%20strength
correct
- reinforcement bond 3, record 27, English, reinforcement%20bond
- gripping power 4, record 27, English, gripping%20power
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Holding or gripping force between reinforcing steel and concrete. 5, record 27, English, - bond
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
An effective bond between the concrete and the reinforcement is required since the efficient use of combinations of steel and concrete is dependent on the transfer of stresses from the concrete to the steel. 2, record 27, English, - bond
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
The bond strength, or the measure of the effectiveness of the grip between the concrete and the steel, is best defined as the stress at which a very small slip occurs. 2, record 27, English, - bond
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Bétonnage
Record 27, Main entry term, French
- adhérence
1, record 27, French, adh%C3%A9rence
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- adhérence des armatures 2, record 27, French, adh%C3%A9rence%20des%20armatures
correct, feminine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas du béton armé, l'adhérence désigne la liaison entre le béton et ses armatures d'acier; elle résulte surtout d'un contact par pression, offrant une résistance au frottement qui interdit tout déplacement des fers dans leur gaine de béton. 3, record 27, French, - adh%C3%A9rence
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
L'adhérence dépend essentiellement de la rugosité de la surface de la barre. 4, record 27, French, - adh%C3%A9rence
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1998-07-16
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Record 28, Main entry term, English
- The Bond
1, record 28, English, The%20Bond
correct, Ontario
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Published by the Ontario Association for Marriage & Family Therapy 1, record 28, English, - The%20Bond
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Record 28, Main entry term, French
- The Bond
1, record 28, French, The%20Bond
correct, Ontario
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Renseignements confirmés par l'organisme. 1, record 28, French, - The%20Bond
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1997-01-29
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 29, Main entry term, English
- boundary 1, record 29, English, boundary
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 29, Main entry term, French
- limite
1, record 29, French, limite
feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Guide expression incertitude. 1, record 29, French, - limite
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1994-06-01
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Record 30, Main entry term, English
- cell bond
1, record 30, English, cell%20bond
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- bond 2, record 30, English, bond
correct
- link 3, record 30, English, link
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
All walks start at a corner site of a cell, and are restricted to stay within the cell until they exit via one of the external bonds. The probabilities are calculated by counting at each step only those open bonds which are within the cell. 1, record 30, English, - cell%20bond
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
A cluster is defined as a set of sites which can be connected through occupied bonds. 1, record 30, English, - cell%20bond
Record number: 30, Textual support number: 3 CONT
In molecules two atoms are said to be bonded to each other when there are strong attractive forces between them. These atoms constitute a chemical bond. Bond angles and lengths determine the shape and size of a molecule and thus determine many physical properties. 4, record 30, English, - cell%20bond
Record number: 30, Textual support number: 4 CONT
Consider the random motion of a particle placed onto a fractal network made of bonds or filled sites. 1, record 30, English, - cell%20bond
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Bonds belonging to the backbone of a percolation cluster are different from the bonds leading to dead ends. 1, record 30, English, - cell%20bond
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Record 30, Main entry term, French
- lien
1, record 30, French, lien
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Considérons un réseau hypercubique, ou un repère cartésien de points (sites) numérotés par les entiers. Entre chaque paire de sites, on pose un lien avec une probabilité p, ou on laisse les sites disjoints avec une probabilité 1-p. Pour un réseau infini, il semble intuitivement plausible que lorsque la probabilité p est suffisamment grande, on puisse toujours trouver un chemin de liens connectés traversant le réseau d'un bout à l'autre. 1, record 30, French, - lien
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1993-11-19
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Transport of Goods
Record 31, Main entry term, English
- in bond
1, record 31, English, in%20bond
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
transportation of merchandise across a country 1, record 31, English, - in%20bond
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Record 31, Main entry term, French
- sous scellés
1, record 31, French, sous%20scell%C3%A9s
correct
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- sans rupture de charge 1, record 31, French, sans%20rupture%20de%20charge
correct
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
p. ex. transit sous scellés, transit sans rupture de charge (en parlant du transit de marchandises à travers un pays) 1, record 31, French, - sous%20scell%C3%A9s
Record 31, Key term(s)
- transit sous scellés
- transit sans rupture de charge
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1986-11-01
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Welding and Soldering (Metals)
Record 32, Main entry term, English
- bond
1, record 32, English, bond
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Junction of the weld metal and the base metal. 1, record 32, English, - bond
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Soudage (Métal)
Record 32, Main entry term, French
- liaison
1, record 32, French, liaison
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Zone de jonction entre le métal d'apport et le métal de base. 1, record 32, French, - liaison
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1983-08-31
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Binders and Mastics (Constr.)
- Refractory Materials (Metallurgy)
Record 33, Main entry term, English
- bond
1, record 33, English, bond
noun
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
a material that binds together the different grains of mix. Term sometimes used synonymously with binder. 1, record 33, English, - bond
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Liants et mastics (Construction)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
Record 33, Main entry term, French
- liant
1, record 33, French, liant
masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
matière qui lie entre eux les différents grains du mélange. Terme parfois employé comme synonyme d'agglomérant. 1, record 33, French, - liant
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1981-03-17
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Glues and Adhesives (Industries)
- Plywood
Record 34, Main entry term, English
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Attachment by the means of glue. 1, record 34, English, - bond
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Colles et adhésifs (Industries)
- Contreplaqués
Record 34, Main entry term, French
- collage
1, record 34, French, collage
masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Liaison obtenue au moyen de colle. 1, record 34, French, - collage
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: