TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

CABO [10 records]

Record 1 2025-02-04

English

Subject field(s)
  • Astronautics
  • Collaboration with WIPO
CONT

A space tether is a structural element composed of a thin cable made of materials resistant to the space environment and strong enough to keep orbiting masses bound together.

Key term(s)
  • SearchOnlyKey1

French

Domaine(s)
  • Astronautique
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

[...] l'étude des structures spatiales indique que celles-ci sont généralement flexibles et peuvent ainsi être approximées par des chaînes de corps articulés. Il pourrait être possible de contrôler la flexion d'une longue longe spatiale en disposant des roues d'inertie sur sa longueur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Astronáutica
  • Colaboración con la OMPI
CONT

Una amarra espacial es un cable largo, flexible y ligero que une a dos satélites, y les permite orbitar con igual período a alturas diferentes. Las fuerzas gravitatoria y centrífuga varían en sentido opuesto a lo largo del cable, y lo mantienen tenso en posición vertical estable.

Save record 1

Record 2 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
DEF

A large strong rope used for towing purposes and for securing mooring ships.

OBS

Hawsers are now mostly made of steel.

French

Domaine(s)
  • Armement et gréement
DEF

Gros cordage formé de 3 ou 4 torons commis de gauche à droite [qui] sert à l'amarrage [et] au remorquage.

OBS

aussière : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Save record 2

Record 3 2017-10-24

English

Subject field(s)
  • Marine and River Navigation Aids
  • Pleasure Boating and Yachting

French

Domaine(s)
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Câble, filin ou corde qui sert au gréement d'un navire ou pour toute manœuvre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ayuda a la navegación marítima y fluvial
  • Vela y navegación de placer
Save record 3

Record 4 2017-09-07

English

Subject field(s)
  • Military Ranks
DEF

The rank of a non-commissioned member below that of sergeant and above that of private.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

corporal; Cpl: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Grades militaires
DEF

Grade d'un militaire du rang inférieur au grade de sergent et supérieur à celui de soldat.

OBS

Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long.

OBS

Grade faisant partie à la fois de la liste des grades actuels en usage depuis l'unification des Forces canadiennes en 1968 et de la liste des anciens grades de l'Aviation.

OBS

caporal; cpl : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Grados militares
DEF

Primer grado por encima del de soldado de primera; en algunos ejércitos se lo considera parte de la tropa, mientras que en otros equivale al primer grado de la suboficialidad.

CONT

[En] España cabo es el tercer grado en las fuerzas armadas españolas (Ejército de Tierra, Armada, Ejército del Aire y Guardia Civil) por encima del de soldado y soldado primero, y por debajo de cabo primero y cabo mayor. [En] Chile el grado de cabo, es el primer grado después de egresar de la escuela de suboficiales, está dentro de la categoría de clases grado súperior al de soldado; es el grado anterior al de cabo 2º, debe permanecer en este grado por un periodo de tres años, tiempo requisito para optar al grado de cabo 2º [...]

OBS

Rango militar.

Save record 4

Record 5 2011-03-10

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The end of a racket handle.

PHR

Butt cap.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Le talon est habituellement recouvert d'un embout sur lequel s'appuiera l'hypothénar de la main.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
Save record 5

Record 6 2010-07-14

English

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
DEF

A steep cliff along the shoreline.

OBS

cliffed shoreline; wavecut cliff: more general terms than the French word "musoir" which means a feature located near an estuary.

French

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

[...] littoral assez abrupt, attaqué par les eaux d'écoulement d'un estuaire rétréci par l'avancée d'un poulier.

OBS

Rive opposée au poulier à la sortie d'un estuaire ou d'une baie.

OBS

musoir : terme plus spécifique que «côte à falaise(s)».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Geomorfología y geomorfogénesis
  • Hidrología e hidrografía
Save record 6

Record 7 2003-12-23

English

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Prominent elevated projection of land extending into a body of water.

CONT

Abells Cape, P.E.I.

CONT

North Gros Cap, Ont.

CONT

Felsen Kap, N.S.

OBS

cape: widely used generic. Some capes do not have a pronounced elevation. The generic term may precede or follow the specific.

OBS

cap: anglicized version of French "cap". Rare; generic used in Ont.

OBS

kap: rare; generic used in N.S.

OBS

cape; cap kap: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

French

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Saillie de terre habituellement élevée et massive, qui s'avance dans une étendue d'eau.

CONT

Cap Tourmente, Québec.

OBS

Le cap est habituellement plus petit que le promontoire, mais plus gros que la pointe. Anciennement, le cap et le promontoire étaient synonymes. Aujourd'hui, le promontoire indique une masse de terre élevée tandis que le cap désigne tout ce qui s'avance de façon élevée ou non. Attesté au Québec surtout et sporadiquement dans les provinces de l'Atlantique.

OBS

cap : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Toponimia
  • Geomorfología y geomorfogénesis
DEF

Saliente de la costa que se adelanta en el mar.

Save record 7

Record 8 2001-06-21

English

Subject field(s)
  • Marine and River Navigation Aids
  • Pleasure Boating and Yachting
OBS

line: term also used in sailing.

French

Domaine(s)
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

[...] Cordage sans emploi défini.

OBS

Prononcer boute.

OBS

bout : terme employé aussi à la voile.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ayuda a la navegación marítima y fluvial
  • Vela y navegación de placer
Save record 8

Record 9 1997-12-17

English

Subject field(s)
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Chains and Cables (Mechanical Components)
  • River and Sea Navigation
OBS

in a mechanical system the pressure from the brake pedal is transmitted to the wheel brakes by means of rods and shafts or -- and shafts.

French

Domaine(s)
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
  • Navigation fluviale et maritime
OBS

La commande mécanique se fait par des tringles rigides ou des câbles sous gaines.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
  • Cadenas y cables (Componentes mecánicos)
  • Navegación fluvial y marítima
Save record 9

Record 10 1997-03-07

English

Subject field(s)
  • Ship Maintenance

French

Domaine(s)
  • Entretien des navires

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mantenimiento de los buques
Save record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: