TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CALCUL PROPORTIONNEL [3 records]
Record 1 - internal organization data 2011-12-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Labour and Employment
Record 1, Main entry term, English
- pro-rating
1, record 1, English, pro%2Drating
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- prorating calculation 2, record 1, English, prorating%20calculation
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pro-rating is the average weekly hours of work over the preceding two (2) pay periods as a proportion of the number of hours in the full work week. For example, for a fulltime employee who has worked 35 hours, 40 hours, 33 hours and 32 hours in the past four (4) weeks, the average weekly hours are 35 (i.e. 35+40+33+32=140 hours/4 weeks=35 hours per week, or seven (7) hours per day). If an employee’s service is for less than two (2) pay periods, the average weekly hours will be calculated on the period of service. 3, record 1, English, - pro%2Drating
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Calculating benefits based on the percentage of hours an employee works is called pro-rating. 4, record 1, English, - pro%2Drating
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Travail et emploi
Record 1, Main entry term, French
- calcul proportionnel
1, record 1, French, calcul%20proportionnel
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le calcul proportionnel représente la moyenne des heures de travail hebdomadaires des deux (2) périodes de paie précédentes en proportion du nombre d’heures d’une semaine entière de travail. Par exemple, la moyenne des heures hebdomadaires d’un employé à temps plein qui a travaillé 35 heures, 40 heures, 33 heures et 32 heures au cours des quatre (4) semaines précédentes serait de 35 heures (c’est-à-dire 35 + 40 + 33 + 32 = 140 heures/4 semaines = 35 heures par semaine ou sept [7] heures par jour). Si le service d’un employé est inférieur à deux (2) périodes de paie, la moyenne des heures hebdomadaires sera calculée selon la période de service. 1, record 1, French, - calcul%20proportionnel
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1993-02-02
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Employment Benefits
Record 2, Main entry term, English
- prorating
1, record 2, English, prorating
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Record 2, Main entry term, French
- calcul proportionnel
1, record 2, French, calcul%20proportionnel
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans l'administration publique fédérale, calcul des avantages qu'il faut accorder à un employé à temps partiel par rapport aux heures de travail d'un employé à plein temps. 1, record 2, French, - calcul%20proportionnel
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1993-01-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Annuities (Insurance)
- Social Security and Employment Insurance
Record 3, Main entry term, English
- proration
1, record 3, English, proration
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- prorating 2, record 3, English, prorating
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
prorate: to divide, assess, or distribute proportionally. 3, record 3, English, - proration
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Rentes (Assurances)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Record 3, Main entry term, French
- calcul proportionnel
1, record 3, French, calcul%20proportionnel
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: