TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CARACTERE REFERENCE [2 records]
Record 1 - internal organization data 2000-10-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Electronic Publishing
- Office Automation
Record 1, Main entry term, English
- callout
1, record 1, English, callout
correct, generic
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Either numbers or letters referring to illustrations in the same document; used to determine the proper placement of illustrations in text. 2, record 1, English, - callout
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Éditique
- Bureautique
Record 1, Main entry term, French
- chiffre-référence
1, record 1, French, chiffre%2Dr%C3%A9f%C3%A9rence
correct, see observation, masculine noun, specific
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- lettre-référence 2, record 1, French, lettre%2Dr%C3%A9f%C3%A9rence
correct, see observation, feminine noun, specific
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Renvois dans le texte à des illustrations apparaissant dans le même rapport, chapitre, etc. Ils sont souvent utilisés par la personne faisant la composition de la page pour déterminer à quel endroit mettre les illustrations. 1, record 1, French, - chiffre%2Dr%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Aucun terme générique regroupant à la fois «chiffres-référence» et «lettres-référence» n'a été attesté dans une source unilingue française. Dans le BT-210 (Vocabulaire des industries graphiques), 1993, on propose, par contre, l'utilisation de «caractère-référence» pour les cas où une expression générique soit nécessaire. 2, record 1, French, - chiffre%2Dr%C3%A9f%C3%A9rence
Record 1, Key term(s)
- caractère-référence
- caractère référence
- chiffre référence
- lettre référence
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Composición (Imprenta)
- Publicación electrónica
- Ofimática
Record 1, Main entry term, Spanish
- llamada de texto
1, record 1, Spanish, llamada%20de%20texto
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1996-05-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 2, Main entry term, English
- character entity 1, record 2, English, character%20entity
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 2, Main entry term, French
- entité caractère
1, record 2, French, entit%C3%A9%20caract%C3%A8re
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- caractère référencé 1, record 2, French, caract%C3%A8re%20r%C3%A9f%C3%A9renc%C3%A9
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Les entités caractères sont utilisées pour les caractères qui n'ont aucune représentation codée dans le jeu de caractères du document ou qui ne peuvent être tapés directement au clavier, ou encore pour rendre indépendants du système les caractères représentés par des combinaisons d'éléments binaires qui ne donnent pas les mêmes résultats dans tous les systèmes. 1, record 2, French, - entit%C3%A9%20caract%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) pour «entité caractère» : Norme SGML, ISO 8879, p. 7. 1, record 2, French, - entit%C3%A9%20caract%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source(s) pour «caractère référencé» : Manuel illustré de programmation en HTML. 1, record 2, French, - entit%C3%A9%20caract%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Université Laval 1, record 2, French, - entit%C3%A9%20caract%C3%A8re
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: