TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CLAIM [23 records]
Record 1 - internal organization data 2026-05-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Mining Rights and Concessions
Record 1, Main entry term, English
- mining concession
1, record 1, English, mining%20concession
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- concession 2, record 1, English, concession
correct
- mining claim 3, record 1, English, mining%20claim
correct, Canada
- mineral claim 4, record 1, English, mineral%20claim
correct, Canada
- claim 5, record 1, English, claim
correct, noun, Canada, Ontario, Quebec
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A tract of land granted by a government to an individual or company for the purpose of exploration and exploitation to recover minerals or for some other purpose. 6, record 1, English, - mining%20concession
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Removal Licence. An application for a licence to remove uranium or thorium at a removal site shall include the applicable fee set out in the AECB [Atomic Energy Control Board] Cost Recovery Fees Regulations, and include the following information: ... a description of the mining claims to which the licence will apply, accompanied by a map of the area showing the claims identified by claim or mineral lease number ... 7, record 1, English, - mining%20concession
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Quebec. Prior to 1966, mineral rights were granted by a system of concessions and letters patent. 8, record 1, English, - mining%20concession
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Droit minier
Record 1, Main entry term, French
- concession minière
1, record 1, French, concession%20mini%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- concession 2, record 1, French, concession
correct, feminine noun
- claim minier 3, record 1, French, claim%20minier
correct, masculine noun, Canada
- claim 4, record 1, French, claim
correct, masculine noun, Canada, Ontario, Quebec
- gisement concédé 5, record 1, French, gisement%20conc%C3%A9d%C3%A9
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lopin de terre marqué sur le terrain en vertu d'un permis de prospecteur conformément à la [...] loi [...] 6, record 1, French, - concession%20mini%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Permis d'extraction. La demande de permis pour extraire de l'uranium ou du thorium d'un site d'extraction est accompagnée des droits prévus par le Règlement sur les droits pour le recouvrement des coûts de la CCEA [Commission de contrôle de l'énergie atomique] et contient les renseignements suivants : [...] la liste détaillée des concessions minières visées par le permis et une carte de la région les identifiant par leur numéro de concession ou de bail d'extraction de minéraux [...] 7, record 1, French, - concession%20mini%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans la présente loi [...] les mots et expressions suivants signifient respectivement : [...] «concession minière» : une propriété minière vendue à même le domaine public pour fins d'exploitation des droits de mine. 8, record 1, French, - concession%20mini%C3%A8re
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-05-06
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Mining Rights and Concessions
- Legal Documents
Record 2, Main entry term, English
- mining claim
1, record 2, English, mining%20claim
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- mineral claim 2, record 2, English, mineral%20claim
correct, noun
- claim 3, record 2, English, claim
correct, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Mineral claims represent the initial tenure interest. They confer on the holder exclusive rights to conduct mineral exploration on the specified property with a view to finding an economic ore body. 4, record 2, English, - mining%20claim
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droit minier
- Documents juridiques
Record 2, Main entry term, French
- droit exclusif d'exploration
1, record 2, French, droit%20exclusif%20d%27exploration
correct, feminine noun, Quebec
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- claim minier 2, record 2, French, claim%20minier
see observation, masculine noun
- claim 3, record 2, French, claim
see observation, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
À l'instar de la plupart des régimes de «free mining», le fondement du régime minier québécois est l'institution du «claim». Le claim constitue un droit réel immobilier conférant à la personne ou à l'entreprise minière qui en est titulaire le droit exclusif de rechercher les substances minérales du domaine de l'État à l'intérieur du terrain désigné par son titre. 4, record 2, French, - droit%20exclusif%20d%27exploration
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
claim; claim minier : Le mot [claim] est un simple emprunt culturel en français, mais s'est employé (et a été critiqué) plus spontanément au Canada francophone. 5, record 2, French, - droit%20exclusif%20d%27exploration
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Concesiones mineras
- Documentos jurídicos
Record 2, Main entry term, Spanish
- concesión minera
1, record 2, Spanish, concesi%C3%B3n%20minera
feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2026-05-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 3, Main entry term, English
- claim
1, record 3, English, claim
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A demand for money, property, or a legal remedy to which one asserts a right ... 2, record 3, English, - claim
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 3, Main entry term, French
- demande
1, record 3, French, demande
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- action 2, record 3, French, action
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Acte par lequel une personne soumet à un tribunal ses prétentions en vue d'obtenir la sanction d'un droit dont elle se prétend titulaire. 3, record 3, French, - demande
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Record 3, Main entry term, Spanish
- demanda
1, record 3, Spanish, demanda
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Escrito dirigido a un juzgado para iniciar un proceso y en el que se reflejan las pretensiones deducidas mediante la descripción de los hechos y fundamentos de derecho objeto de la acción formulada, así como la petición clara y previa de lo que se reclama. 1, record 3, Spanish, - demanda
Record 4 - internal organization data 2026-05-06
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Rules of Court
- Private Law
Record 4, Main entry term, English
- claim
1, record 4, English, claim
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A demand for money, property, or a legal remedy to which one asserts a right. 2, record 4, English, - claim
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit privé
Record 4, Main entry term, French
- réclamation
1, record 4, French, r%C3%A9clamation
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- prétention 2, record 4, French, pr%C3%A9tention
correct, feminine noun
- demande 3, record 4, French, demande
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dans une action en justice, la prétention d'une partie est, au sens générique, sa demande en justice («the claim of a party»), le moyen qu’elle avance, qu'elle invoque, qu'elle met en avant pour faire reconnaître le bien-fondé de sa cause. 4, record 4, French, - r%C3%A9clamation
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho privado
Record 4, Main entry term, Spanish
- pretensión
1, record 4, Spanish, pretensi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- reclamación 2, record 4, Spanish, reclamaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Declaración de voluntad formulada ante el juez o tribunal efectuando alguna petición o solicitud sobre reclamación o reconocimiento de un derecho. 1, record 4, Spanish, - pretensi%C3%B3n
Record 5 - internal organization data 2026-05-06
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Record 5, Main entry term, English
- claim
1, record 5, English, claim
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A process by which a person may purchase a horse entered in a designated race for a predetermined purchase price. 2, record 5, English, - claim
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This process also equalizes the competitive level of horses in a single race. 2, record 5, English, - claim
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Record 5, Main entry term, French
- réclamation
1, record 5, French, r%C3%A9clamation
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fait de revendiquer un cheval mis aux enchères lors d'une course à réclamer. 2, record 5, French, - r%C3%A9clamation
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Record 5, Main entry term, Spanish
- reclamación
1, record 5, Spanish, reclamaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2026-05-06
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Insurance
- Foreign Trade
Record 6, Main entry term, English
- claim
1, record 6, English, claim
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A demand for payment for a loss which comes under the terms of an insurance policy. 2, record 6, English, - claim
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
claim under the policy 2, record 6, English, - claim
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
filing a claim 2, record 6, English, - claim
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Assurances
- Commerce extérieur
Record 6, Main entry term, French
- demande d'indemnisation
1, record 6, French, demande%20d%27indemnisation
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Action par laquelle le bénéficiaire demande le paiement des sommes assurées en exécution d'un contrat d'assurance. 2, record 6, French, - demande%20d%27indemnisation
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
demande d'indemnisation en vertu du contrat d'assurance 2, record 6, French, - demande%20d%27indemnisation
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
présenter une demande d'indemnisation 2, record 6, French, - demande%20d%27indemnisation
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Comercio exterior
Record 6, Main entry term, Spanish
- demanda de indemnización
1, record 6, Spanish, demanda%20de%20indemnizaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Demanda de compensación o resarcimiento económico por el menoscabo producido al perjudicado que se realiza por el causante del daño o por quien deba corresponder en su lugar. 1, record 6, Spanish, - demanda%20de%20indemnizaci%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
demanda de indemnización en virtud del contrato de seguro, presentación de la demanda de indemnización 1, record 6, Spanish, - demanda%20de%20indemnizaci%C3%B3n
Record 7 - internal organization data 2026-05-06
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Record 7, Main entry term, English
- claim
1, record 7, English, claim
correct, verb
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Claiming: Process by which a licensed person may purchase a horse entered in a designated race for a predetermined price. When a horse has been claimed, its new owner assumes title after the starting gate opens although the former owner is entitled to all purse money earned in that race. 2, record 7, English, - claim
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Record 7, Main entry term, French
- réclamer
1, record 7, French, r%C3%A9clamer
correct, verb
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Réclamer : une course est dite «à réclamer» lorsqu'il est possible d'acheter un concurrent de cette course. [...] Ceux qui veulent acquérir un cheval déposent dans une boite, placée à cet effet dans les balances, un bulletin sur lequel est inscrit le prix auquel ils désirent l'acheter (et qui ne peut être inférieur au taux de réclamation). Mais d'autres personnes peuvent être intéressées par le même cheval. Et, de son côté, le propriétaire peut «défendre» son cheval. Lorsqu'un concurrent est l'objet de plusieurs bulletins, il va au plus offrant. Le temps réglementaire pour réclamer un cheval est de vingt-cinq minutes après l'arrivée. 2, record 7, French, - r%C3%A9clamer
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Record 7, Main entry term, Spanish
- reclamar
1, record 7, Spanish, reclamar
correct
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2026-05-06
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Finance
- Trade
Record 8, Main entry term, English
- refund request
1, record 8, English, refund%20request
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- refund claim 2, record 8, English, refund%20claim
correct
- claim for refund 3, record 8, English, claim%20for%20refund
correct, noun
- claim 4, record 8, English, claim
correct, noun
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
refund: A repayment. 5, record 8, English, - refund%20request
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Finances
- Commerce
Record 8, Main entry term, French
- demande de remboursement
1, record 8, French, demande%20de%20remboursement
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
remboursement : Paiement de quelque chose qui est dû. 2, record 8, French, - demande%20de%20remboursement
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Comercio
Record 8, Main entry term, Spanish
- reclamación de reembolso
1, record 8, Spanish, reclamaci%C3%B3n%20de%20reembolso
feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2026-05-06
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Parliamentary Language
Record 9, Main entry term, English
- invoke
1, record 9, English, invoke
correct, verb
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- claim 2, record 9, English, claim
correct, verb
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
To appeal to or cite as authority. 3, record 9, English, - invoke
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
invoke a law, invoke a presumption, invoke a right 4, record 9, English, - invoke
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Vocabulaire parlementaire
Record 9, Main entry term, French
- se prévaloir de
1, record 9, French, se%20pr%C3%A9valoir%20de
correct, verb
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Faire valoir quelque chose. 2, record 9, French, - se%20pr%C3%A9valoir%20de
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
se prévaloir d'un droit, se prévaloir d'une loi, se prévaloir d'une présomption 3, record 9, French, - se%20pr%C3%A9valoir%20de
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Derecho constitucional
- Lenguaje parlamentario
Record 9, Main entry term, Spanish
- ampararse en 1, record 9, Spanish, ampararse%20en
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- prevalerse 1, record 9, Spanish, prevalerse
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2026-05-05
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Rules of Court
- Law of Evidence
Record 10, Main entry term, English
- claim
1, record 10, English, claim
correct, verb
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
To state or assert that something is the case, as for instance, in an originating process seeking a court judgement or order. 1, record 10, English, - claim
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit de la preuve
Record 10, Main entry term, French
- alléguer
1, record 10, French, all%C3%A9guer
correct, verb
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Faire valoir en justice un fait, invoquer un moyen de fait au soutien d'une prétention, que celle-ci émane du demandeur ou du défendeur. 1, record 10, French, - all%C3%A9guer
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le verbe alléguer ne s'emploie pas pour un texte, un argument ou un moyen de droit. 1, record 10, French, - all%C3%A9guer
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho probatorio
Record 10, Main entry term, Spanish
- alegar
1, record 10, Spanish, alegar
correct
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Argumentar en un proceso o procedimiento [...] actos, hechos, situaciones u opiniones que favorecen la postura y opinión de cada una de las partes que alega. 1, record 10, Spanish, - alegar
Record 11 - internal organization data 2026-05-05
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Commercial Law
Record 11, Main entry term, English
- claim
1, record 11, English, claim
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A right allowing its holder (the creditor) to demand from another person (the debtor) the performance of an obligation (delivery of a sum of money, provision of a service, etc.). 2, record 11, English, - claim
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Droit commercial
Record 11, Main entry term, French
- créance
1, record 11, French, cr%C3%A9ance
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Droit permettant à son titulaire (le créancier) d'exiger d'une autre personne (le débiteur) l'exécution d'une obligation (remise d'une somme d'argent, prestation d'un service, etc.). 2, record 11, French, - cr%C3%A9ance
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Derecho mercantil
Record 11, Main entry term, Spanish
- acción reclamativa
1, record 11, Spanish, acci%C3%B3n%20reclamativa
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Derecho por el que se pide o exige una cosa. 1, record 11, Spanish, - acci%C3%B3n%20reclamativa
Record 12 - internal organization data 2026-04-29
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Contracts (common law)
Record 12, Main entry term, English
- charge
1, record 12, English, charge
correct, verb
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- demand 2, record 12, English, demand
correct, verb
- claim 2, record 12, English, claim
correct, verb
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
To charge means to ask someone to pay what they owe. 3, record 12, English, - charge
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
Record 12, Main entry term, French
- réclamer
1, record 12, French, r%C3%A9clamer
correct, verb
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- exiger 2, record 12, French, exiger
correct, verb
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Réclamer renvoie au fait de demander le paiement de ce qui est dû. 3, record 12, French, - r%C3%A9clamer
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Derecho de contratos (common law)
Record 12, Main entry term, Spanish
- cobrar
1, record 12, Spanish, cobrar
correct
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2026-04-29
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- International Public Law
Record 13, Main entry term, English
- claim
1, record 13, English, claim
correct, noun
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
In order to establish that a State has acquiesced to another State's claims, judges will take into account the consistent conduct of the State regarding the opposing claims. Isolated acts will not be deemed as sufficient to create a title of territorial sovereignty based on acquiescence. In addition, State conduct, such as a protest or the way in which a State continues to treat in its domestic legal system the territory in dispute, may defeat any claim based on acquiescence. 2, record 13, English, - claim
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A claim is the act by which a State asserts a right that it will defend against opponents. 3, record 13, English, - claim
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Droit international public
Record 13, Main entry term, French
- revendication
1, record 13, French, revendication
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Affirmation par un État d'un droit auquel il prétend et qu'il entend faire reconnaître contre qui le lui conteste. 2, record 13, French, - revendication
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
revendication : terme surtout employé en matière de souveraineté territoriale. 2, record 13, French, - revendication
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
Record 13, Main entry term, Spanish
- reivindicación
1, record 13, Spanish, reivindicaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2026-04-28
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Rules of Court
- Constitutional Law
Record 14, Main entry term, English
- claim
1, record 14, English, claim
correct, verb
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Someone claims something as theirs when they say they are entitled to it. 2, record 14, English, - claim
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit constitutionnel
Record 14, Main entry term, French
- revendiquer
1, record 14, French, revendiquer
correct, verb
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- demander 2, record 14, French, demander
correct, verb
- invoquer un droit à 3, record 14, French, invoquer%20un%20droit%20%C3%A0
correct, verb
- prétendre à 4, record 14, French, pr%C3%A9tendre%20%C3%A0
correct, verb, obsolete
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Aspirer ouvertement à (ce que l'on considère comme un droit, un dû). 5, record 14, French, - revendiquer
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2026-04-28
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Insurance
Record 15, Main entry term, English
- insurance claim
1, record 15, English, insurance%20claim
correct, noun
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- claim 2, record 15, English, claim
correct, noun
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
An insurance claim is a formal request by a policyholder to an insurance company for coverage or compensation for a covered loss or policy event. The insurance company validates the claim (or denies the claim). 1, record 15, English, - insurance%20claim
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Assurances
Record 15, Main entry term, French
- réclamation d'assurance
1, record 15, French, r%C3%A9clamation%20d%27assurance
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- réclamation 2, record 15, French, r%C3%A9clamation
correct, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
L'assuré présente une réclamation d'assurance pour être indemnisé des dommages subis à la suite d'un événement couvert par le contrat d'assurance, comme un feu ou une inondation. 3, record 15, French, - r%C3%A9clamation%20d%27assurance
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Record 15, Main entry term, Spanish
- reclamación
1, record 15, Spanish, reclamaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Demanda de indemnización que, en virtud de un contrato suscrito, se plantea a un asegurado. 1, record 15, Spanish, - reclamaci%C3%B3n
Record 16 - internal organization data 2026-04-28
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Foreign Trade
Record 16, Main entry term, English
- patent claim
1, record 16, English, patent%20claim
correct, noun
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- claim 2, record 16, English, claim
correct, noun
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Claim. A definition in precise terms of the boundaries of that over which the investor asserts to be entitled to an exclusive privilege. It must be within what was described in the inventor's specification. When a patent is issued, the specification with the claim or claims appearing at the end thereof become an essential part of a patent. The claim is limited to the new technology that is said to have been invented. 3, record 16, English, - patent%20claim
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Commerce extérieur
Record 16, Main entry term, French
- revendication de brevet
1, record 16, French, revendication%20de%20brevet
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- revendication 2, record 16, French, revendication
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les revendications sont la partie légale du brevet. Elles ont pour but de définir la portée juridique d'un brevet et donc de délimiter le monopole d'exploitation que possède son titulaire. En fait, les revendications sont la partie la plus importante d'un brevet puisque, leur but est essentiellement de définir ce qu'est l'invention couverte. 3, record 16, French, - revendication%20de%20brevet
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Patentes de invención (Derecho)
- Comercio exterior
Record 16, Main entry term, Spanish
- reivindicación
1, record 16, Spanish, reivindicaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
- reivindicación de patente 2, record 16, Spanish, reivindicaci%C3%B3n%20de%20patente
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2026-04-28
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
Record 17, Main entry term, English
- claim
1, record 17, English, claim
correct, noun
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Among the claims that can be used on food and dietary supplement labels are three categories of claims that are defined by statute and/or FDA [Food and Drug Administration] regulations: health claims, nutrient content claims, and structure/function claims. 1, record 17, English, - claim
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Record 17, Main entry term, French
- allégation
1, record 17, French, all%C3%A9gation
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[...] message ou [...] représentation qui affirme, suggère ou implique qu'une denrée alimentaire possède des caractéristiques particulières. 1, record 17, French, - all%C3%A9gation
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les allégations peuvent par exemple porter sur la présence ou l'absence de certains composants ou sur les qualités gustatives ou environnementales du produit. 1, record 17, French, - all%C3%A9gation
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2026-04-28
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Insurance
Record 18, Main entry term, English
- claim for indemnity
1, record 18, English, claim%20for%20indemnity
correct, noun
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- claim for payment 2, record 18, English, claim%20for%20payment
correct, noun
- claim for compensation 3, record 18, English, claim%20for%20compensation
correct, noun
- claim 4, record 18, English, claim
correct, noun
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A demand by an individual or a corporation to recover under a policy of insurance, for loss that is covered by that policy. 5, record 18, English, - claim%20for%20indemnity
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Assurances
Record 18, Main entry term, French
- demande de règlement
1, record 18, French, demande%20de%20r%C3%A8glement
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- demande d'indemnité 2, record 18, French, demande%20d%27indemnit%C3%A9
correct, feminine noun
- réclamation d'assurance 3, record 18, French, r%C3%A9clamation%20d%27assurance
correct, feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Demande de paiement d'une prestation conformément aux dispositions d'un contrat d'assurance. 4, record 18, French, - demande%20de%20r%C3%A8glement
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Record 18, Main entry term, Spanish
- demanda de indemnización
1, record 18, Spanish, demanda%20de%20indemnizaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - external organization data 2021-03-18
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 19, Main entry term, English
- claim
1, record 19, English, claim
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
claim: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, record 19, English, - claim
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 19, Main entry term, French
- réclamation
1, record 19, French, r%C3%A9clamation
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
réclamation : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 19, French, - r%C3%A9clamation
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2012-10-26
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Regulations and Standards (Food)
Record 20, Main entry term, English
- claim
1, record 20, English, claim
correct, verb
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
In the labelling of agricultural products. 1, record 20, English, - claim
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Record 20, Main entry term, French
- alléguer
1, record 20, French, all%C3%A9guer
correct
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- faire état de 1, record 20, French, faire%20%C3%A9tat%20de
correct
- prétendre à 1, record 20, French, pr%C3%A9tendre%20%C3%A0
correct
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
L'étiquetage ne doit pas faire état de propriétés curatives ou préventives. 1, record 20, French, - all%C3%A9guer
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Record 20, Main entry term, Spanish
- declarar
1, record 20, Spanish, declarar
correct
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Se debe declarar en la etiqueta el número del registro sanitario del producto, expedido por la autoridad sanitaria (Ministerio de Salud). 1, record 20, Spanish, - declarar
Record 21 - internal organization data 2003-05-14
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Forestry Operations
Record 21, Main entry term, English
- claim
1, record 21, English, claim
correct, noun
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Timbered country surveyed for logging by a company. 1, record 21, English, - claim
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Exploitation forestière
Record 21, Main entry term, French
- concession forestière
1, record 21, French, concession%20foresti%C3%A8re
feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Espace boisé arpenté en vue de son exploitation par une compagnie forestière. 2, record 21, French, - concession%20foresti%C3%A8re
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2001-01-18
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 22, Main entry term, English
- claim
1, record 22, English, claim
correct, noun
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
For refugee status. 2, record 22, English, - claim
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 2, record 22, English, - claim
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 22, Main entry term, French
- revendication
1, record 22, French, revendication
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
du statut de réfugié. 2, record 22, French, - revendication
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 2, record 22, French, - revendication
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Record 22, Main entry term, Spanish
- reivindicación
1, record 22, Spanish, reivindicaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2000-10-11
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Record 23, Main entry term, English
- freight claim
1, record 23, English, freight%20claim
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A demand upon a carrier for the payment of overcharge, loss or damage which is sustained by a shipper or consignee. 2, record 23, English, - freight%20claim
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
freight claim: Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 3, record 23, English, - freight%20claim
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Record 23, Main entry term, French
- réclamation marchandises
1, record 23, French, r%C3%A9clamation%20marchandises
correct, feminine noun, officially approved
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- réclamation 2, record 23, French, r%C3%A9clamation
feminine noun, officially approved
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Demande de remboursement présenté par un expéditeur ou un destinataire à la suite d'un trop-perçu, d'une perte ou d'un dommage quelconque. 2, record 23, French, - r%C3%A9clamation%20marchandises
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par CP Rail. 3, record 23, French, - r%C3%A9clamation%20marchandises
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
réclamation marchandises : Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 4, record 23, French, - r%C3%A9clamation%20marchandises
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


