TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
COMMIS TRADUCTION TEMPS REEL COMMUNICATIONS [1 record]
Record 1 - internal organization data 2022-10-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Information Processing (Informatics)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Record 1, Main entry term, English
- communication access real-time translation reporter
1, record 1, English, communication%20access%20real%2Dtime%20translation%20reporter
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- CART reporter 2, record 1, English, CART%20reporter
correct
- communication access real-time translation captioner 3, record 1, English, communication%20access%20real%2Dtime%20translation%20captioner
see observation
- CART captioner 3, record 1, English, CART%20captioner
see observation
- communication access real-time translation captionist 4, record 1, English, communication%20access%20real%2Dtime%20translation%20captionist
see observation
- CART captionist 4, record 1, English, CART%20captionist
see observation
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
CART reporters type speech so [that] deaf and hearing impaired [persons] can read what is being said at live events, classrooms and courtrooms. 5, record 1, English, - communication%20access%20real%2Dtime%20translation%20reporter
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
communication access real-time translation reporter; communication access real-time translation captioner; communication access real-time translation captionist: The word "translation" is used in these terms to designate the action of changing a message into a different form, more specifically from oral to written form, within the same language. In this context, it does not refer to the transfer from one language into another. 6, record 1, English, - communication%20access%20real%2Dtime%20translation%20reporter
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
captioner; captionist: These words are used to refer to a person who performs communication access real-time translation (CART) by authors who consider CART to be a form of captioning. Other authors consider captioning and CART to be two different types of processes. 6, record 1, English, - communication%20access%20real%2Dtime%20translation%20reporter
Record 1, Key term(s)
- communication access realtime translation reporter
- communication access real time translation reporter
- communication access realtime translation captioner
- communication access real time translation captioner
- communication access realtime translation captionist
- communication access real time translation captionist
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Record 1, Main entry term, French
- commis à la traduction en temps réel des communications
1, record 1, French, commis%20%C3%A0%20la%20traduction%20en%20temps%20r%C3%A9el%20des%20communications
proposal, see observation, masculine and feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- commis à la TTRC 1, record 1, French, commis%20%C3%A0%20la%20TTRC
proposal, masculine and feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
commis à la traduction en temps réel des communications : On utilise le mot «traduction» dans ce terme pour désigner l'action de faire passer un message d'un mode de communication à un autre, plus précisément de l'oral à l'écrit, dans une même langue. Il n'est pas alors question de l'action de faire passer un message d'une langue à une autre. 1, record 1, French, - commis%20%C3%A0%20la%20traduction%20en%20temps%20r%C3%A9el%20des%20communications
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: