TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CONFUSING MARK [1 record]
Record 1 - internal organization data 2004-11-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Trade
Record 1, Main entry term, English
- confusing trademark
1, record 1, English, confusing%20trademark
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- confusing trade-mark 2, record 1, English, confusing%20trade%2Dmark
correct
- confusing mark 3, record 1, English, confusing%20mark
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Where application for confusing mark pending ... The right of an applicant to secure registration of a registrable trade-mark is not affected by the previous filing of an application for registration of a confusing trade-mark by another person ... 4, record 1, English, - confusing%20trademark
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
... confusing trade-marks are registrable if the applicant is the owner of all such trade-marks, which shall be known as associated trade-marks. 5, record 1, English, - confusing%20trademark
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
According to the Canadian dictionaries consulted, "trademark" is the preferred spelling. 6, record 1, English, - confusing%20trademark
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The general term "mark" is often used in texts as an elliptical variant of "trademark." 6, record 1, English, - confusing%20trademark
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Commerce
Record 1, Main entry term, French
- marque de commerce créant de la confusion
1, record 1, French, marque%20de%20commerce%20cr%C3%A9ant%20de%20la%20confusion
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- marque créant de la confusion 2, record 1, French, marque%20cr%C3%A9ant%20de%20la%20confusion
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] les marques de commerce créant de la confusion sont enregistrables si le requérant est le propriétaire de toutes ces marques, appelées «marques de commerce liées». 3, record 1, French, - marque%20de%20commerce%20cr%C3%A9ant%20de%20la%20confusion
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Si une demande relative à une marque créant de la confusion est pendante [...] Le droit, pour le requérant, d'obtenir l'enregistrement d'une marque de commerce enregistrable n'est pas atteint par la production antérieure d'une demande d'enregistrement d'une marque de commerce créant de la confusion, par une autre personne [...] 2, record 1, French, - marque%20de%20commerce%20cr%C3%A9ant%20de%20la%20confusion
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme général «marque» s'emploie souvent dans les textes comme forme abrégée de «marque de commerce». 4, record 1, French, - marque%20de%20commerce%20cr%C3%A9ant%20de%20la%20confusion
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: