TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CONTENIDO [8 records]
Record 1 - internal organization data 2018-04-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 1, Main entry term, English
- content
1, record 1, English, content
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
non-conforming content, video content, web content 2, record 1, English, - content
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
combine content, comment on content, organize content, post content 3, record 1, English, - content
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 1, Main entry term, French
- contenu
1, record 1, French, contenu
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] industries du contenu : le cinéma, le disque, la télévision, la radio, les logiciels, la presse. 2, record 1, French, - contenu
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
contenu d'apprentissage, contenu non conforme, contenu vidéo, contenu Web 3, record 1, French, - contenu
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
combiner du contenu, commenter du contenu, organiser du contenu, publier du contenu 4, record 1, French, - contenu
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Record 1, Main entry term, Spanish
- contenido
1, record 1, Spanish, contenido
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Antiguamente sólo unos pocos creaban los contenidos de Internet porque era necesario tener un mínimo de conocimientos informáticos. Esto hacía que las páginas personales no tuviesen demasiadas oportunidades de hacerse conocidas y, por tanto, que los contenidos de sus creadores pasaran bastante desapercibidos. 1, record 1, Spanish, - contenido
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
crear contenido, publicar contenido 1, record 1, Spanish, - contenido
Record 2 - internal organization data 2013-07-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Computer Memories
Record 2, Main entry term, English
- content
1, record 2, English, content
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Data, characters, words, or other units which are held specifically addressable in some storage unit. 2, record 2, English, - content
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Record 2, Main entry term, French
- contenu
1, record 2, French, contenu
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Record 2, Main entry term, Spanish
- contenido
1, record 2, Spanish, contenido
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
S4 ("modo hibernación") con un tiempo de espera mayor pero un estado durmiente con menor potencia en el que los contenidos en la memoria RAM se almacenan en el disco duro y se recuperan con rapidez cuando el sistema se reactiva. 1, record 2, Spanish, - contenido
Record 3 - external organization data 2012-03-02
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Analytical Chemistry
- Environmental Studies and Analyses
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 3, Main entry term, English
- concentration
1, record 3, English, concentration
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- content 2, record 3, English, content
see observation, noun
- level 3, record 3, English, level
see observation, noun
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The relative content of a component (as dissolved or dispersed material) that may be expressed in percentage by weight or by volume in parts per million, or in grams per liter. 4, record 3, English, - concentration
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
It is the concentration of radioactive material, rather than its absolute amount, which ... determines its potential to create negative impacts onto health and the environment. For example, ... small amounts of radioactive waste may be dangerously toxic when only slightly diluted in one litre of water, but may be harmless when diluted in tens of thousands of litres. 5, record 3, English, - concentration
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
PCB levels of 2 to 6 ng/m³ [nanograms per cubic meter] found in the air in a variety of Ontario urban areas may be slightly high ... 6, record 3, English, - concentration
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
content: More an explanatory unit than a true synonym; less precise, but can be used in certain contexts. 7, record 3, English, - concentration
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
level: Refers specifically to the French term "niveau," but it can be used as a translation solution in certain contexts; more abstract than "concentration." 7, record 3, English, - concentration
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Do not confuse with "titer," which refers to a specific type of concentration. 7, record 3, English, - concentration
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Chimie analytique
- Études et analyses environnementales
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 3, Main entry term, French
- concentration
1, record 3, French, concentration
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- teneur 2, record 3, French, teneur
see observation, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Quantité de matière solide, liquide ou gazeuse, rapportée à une masse ou à un volume d'autres matières dans lesquelles elle est en mélange, suspension ou dissolution (AFNOR). 3, record 3, French, - concentration
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] une substance qui contient des isotopes radioactifs naturels d'éléments de numéro atomique inférieur à 80 sans que leur concentration soit plus grande que celle que l'on trouve normalement dans la nature [...] 4, record 3, French, - concentration
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il existe une petite nuance entre «teneur» et «concentration». «Teneur» désigne la quantité de matière contenue dans un corps, par exemple : teneur en or d'un minerai, alors que «concentration» désigne la proportion d'un composant dans une solution, un mélange, par exemple : concentration en masse, en volume, concentration forte, faible. «Concentration» est préférable dans le domaine de la pollution atmosphérique. 5, record 3, French, - concentration
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «titre», qui est la concentration mesurée par titrage, c'est-à-dire le rapport de la masse (ou du volume) d'une substance dissoute à la masse (ou au volume) d'une solution. 5, record 3, French, - concentration
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Química analítica
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Record 3, Main entry term, Spanish
- concentración
1, record 3, Spanish, concentraci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- contenido 2, record 3, Spanish, contenido
masculine noun
- grado de concentración 3, record 3, Spanish, grado%20de%20concentraci%C3%B3n
masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2004-03-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Constitutional Law
Record 4, Main entry term, English
- tenor
1, record 4, English, tenor
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
of a bill. 2, record 4, English, - tenor
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Droit constitutionnel
Record 4, Main entry term, French
- teneur
1, record 4, French, teneur
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
d'un projet de loi. 2, record 4, French, - teneur
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
- Derecho constitucional
Record 4, Main entry term, Spanish
- contenido
1, record 4, Spanish, contenido
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
de un proyecto de ley. 1, record 4, Spanish, - contenido
Record 5 - internal organization data 2004-02-05
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 5, Main entry term, English
- content
1, record 5, English, content
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Of a bill 2, record 5, English, - content
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 5, Main entry term, French
- substance
1, record 5, French, substance
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- fond 2, record 5, French, fond
masculine noun
- matière 2, record 5, French, mati%C3%A8re
feminine noun
- contenu 2, record 5, French, contenu
masculine noun
- teneur 2, record 5, French, teneur
feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
D'un projet de loi. 1, record 5, French, - substance
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Record 5, Main entry term, Spanish
- contenido
1, record 5, Spanish, contenido
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2003-05-08
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 6, Main entry term, English
- subject
1, record 6, English, subject
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- subject matter 1, record 6, English, subject%20matter
correct
- subject-matter 1, record 6, English, subject%2Dmatter
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Of an action, e.g. 1, record 6, English, - subject
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 6, Main entry term, French
- question visée
1, record 6, French, question%20vis%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- objet 1, record 6, French, objet
masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
D'une cause, par ex. 1, record 6, French, - question%20vis%C3%A9e
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Record 6, Main entry term, Spanish
- contenido
1, record 6, Spanish, contenido
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- asunto 1, record 6, Spanish, asunto
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2002-10-22
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 7, Main entry term, English
- content
1, record 7, English, content
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The substantive or meaningful part of the information stored in a database for consultation by user. 1, record 7, English, - content
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 7, Main entry term, French
- contenu
1, record 7, French, contenu
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Substance des informations stockées dans une base de données pour consultation par les usagers. 1, record 7, French, - contenu
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Record 7, Main entry term, Spanish
- contenido
1, record 7, Spanish, contenido
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Sustancia de la información almacenada en una base de datos para ser consultada por los usuarios. 1, record 7, Spanish, - contenido
Record 8 - internal organization data 2001-10-23
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Posology
- Scientific Measurements and Analyses
Record 8, Main entry term, English
- content 1, record 8, English, content
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Posologie
- Mesures et analyse (Sciences)
Record 8, Main entry term, French
- contenu
1, record 8, French, contenu
masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Posología
- Medición y análisis (Ciencias)
Record 8, Main entry term, Spanish
- contenido
1, record 8, Spanish, contenido
masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


