TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CONTENU [20 records]
Record 1 - internal organization data 2024-07-10
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Fire-Fighting Techniques
Record 1, Main entry term, English
- being held
1, record 1, English, being%20held
correct
Record 1, Abbreviations, English
- BH 2, record 1, English, BH
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Referring to a [fire] that is not likely to spread beyond existent or predetermined boundaries under prevailing and forecasting conditions. 3, record 1, English, - being%20held
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Incendies de végétation
- Manœuvres d'intervention (incendies)
Record 1, Main entry term, French
- contenu
1, record 1, French, contenu
correct, adjective
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2018-04-24
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 2, Main entry term, English
- content
1, record 2, English, content
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
non-conforming content, video content, web content 2, record 2, English, - content
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
combine content, comment on content, organize content, post content 3, record 2, English, - content
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 2, Main entry term, French
- contenu
1, record 2, French, contenu
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] industries du contenu : le cinéma, le disque, la télévision, la radio, les logiciels, la presse. 2, record 2, French, - contenu
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
contenu d'apprentissage, contenu non conforme, contenu vidéo, contenu Web 3, record 2, French, - contenu
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
combiner du contenu, commenter du contenu, organiser du contenu, publier du contenu 4, record 2, French, - contenu
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Record 2, Main entry term, Spanish
- contenido
1, record 2, Spanish, contenido
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Antiguamente sólo unos pocos creaban los contenidos de Internet porque era necesario tener un mínimo de conocimientos informáticos. Esto hacía que las páginas personales no tuviesen demasiadas oportunidades de hacerse conocidas y, por tanto, que los contenidos de sus creadores pasaran bastante desapercibidos. 1, record 2, Spanish, - contenido
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
crear contenido, publicar contenido 1, record 2, Spanish, - contenido
Record 3 - internal organization data 2017-01-03
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Finance
- Economics
Record 3, Main entry term, English
- steady
1, record 3, English, steady
adjective
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
steady: term extracted from the "Glossaire de l'économie" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, record 3, English, - steady
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Finances
- Économique
Record 3, Main entry term, French
- soutenu 1, record 3, French, soutenu
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- stable 1, record 3, French, stable
- contenu 1, record 3, French, contenu
- suivi 1, record 3, French, suivi
- régulier 1, record 3, French, r%C3%A9gulier
- solide 1, record 3, French, solide
- ferme 1, record 3, French, ferme
adjective
- affermi 1, record 3, French, affermi
- persistant 1, record 3, French, persistant
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les équivalents français ne sont pas nécessairement des synonymes, mais simplement des traductions possibles pour «steady». Il faut donc choisir selon le contexte. 2, record 3, French, - soutenu
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
soutenu; stable; contenu; suivi; régulier; solide; ferme; affermi; persistant : termes extraits du «Glossaire de l'économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, record 3, French, - soutenu
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - external organization data 2014-08-04
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- content
1, record 4, English, content
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
<electronic mail> part of a message that the message transfer system neither examines nor modifies, except for conversion, during the transmittal of the message 1, record 4, English, - content
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In some types of messages, the content consists of a heading and a body. 1, record 4, English, - content
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
content: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, record 4, English, - content
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- contenu
1, record 4, French, contenu
correct, masculine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
<courrier électronique> partie d'un message que le système de transfert de messages n'examine ni ne modifie, sauf lors d'une conversion, pendant la transmission du message 1, record 4, French, - contenu
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans certains types de messages, le contenu comprend un en-tête et un corps. 1, record 4, French, - contenu
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
contenu : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, record 4, French, - contenu
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2013-07-09
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Computer Memories
Record 5, Main entry term, English
- content
1, record 5, English, content
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Data, characters, words, or other units which are held specifically addressable in some storage unit. 2, record 5, English, - content
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Record 5, Main entry term, French
- contenu
1, record 5, French, contenu
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Record 5, Main entry term, Spanish
- contenido
1, record 5, Spanish, contenido
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
S4 ("modo hibernación") con un tiempo de espera mayor pero un estado durmiente con menor potencia en el que los contenidos en la memoria RAM se almacenan en el disco duro y se recuperan con rapidez cuando el sistema se reactiva. 1, record 5, Spanish, - contenido
Record 6 - internal organization data 2013-07-09
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 6, Main entry term, English
- content
1, record 6, English, content
correct, noun, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[In electronic mail,] the part of a message that the message transfer system neither examines nor modifies, except for conversion, during the transmittal of the message. 1, record 6, English, - content
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In some types of messages, the content consists of a heading and a body. 1, record 6, English, - content
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
content: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 2, record 6, English, - content
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 6, Main entry term, French
- contenu
1, record 6, French, contenu
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[En courrier électronique,] partie d'un message que le système de transfert de messages n'examine ni ne modifie, sauf lors d'une conversion, pendant la transmission du message. 1, record 6, French, - contenu
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans certains types de messages, le contenu comprend un en-tête et un corps. 1, record 6, French, - contenu
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
contenu : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 2, record 6, French, - contenu
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2012-05-04
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Metals Mining
- Geology
Record 7, Main entry term, English
- hosted by
1, record 7, English, hosted%20by
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- hosted in 2, record 7, English, hosted%20in
correct
- -hosted 1, record 7, English, %2Dhosted
correct, suffix
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... pyrite is the dominant sulphide mineral in deposits hosted by greenschist grade rocks, whereas pyrrhotite dominates in deposits hosted by amphibolite grade rocks. 3, record 7, English, - hosted%20by
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
The ores are hosted mainly in the Footwall Breccia (considered by some authors to be a facies of the Sublayer). 2, record 7, English, - hosted%20by
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
The schist-hosted sulphide deposits represent approximately 10 percent of Canada's historical production and reserves ... 3, record 7, English, - hosted%20by
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The term "-hosted" [is] intended to indicate only a spatial relationship between rock and ore, although in many instances a genetic relationship is also accepted. 2, record 7, English, - hosted%20by
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Mafic/ultramafic-hosted chromite. 2, record 7, English, - hosted%20by
Record 7, Key term(s)
- hosted
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Géologie
Record 7, Main entry term, French
- encaissé dans
1, record 7, French, encaiss%C3%A9%20dans
correct, see observation
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- inclus dans 2, record 7, French, inclus%20dans
correct
- contenu dans 3, record 7, French, contenu%20dans
correct
- logé dans 4, record 7, French, log%C3%A9%20dans
correct
- dans 4, record 7, French, dans
correct
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] or inclus dans des sulfures [...] 5, record 7, French, - encaiss%C3%A9%20dans
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
[...] l'apatite vanadifère contenue dans les conglomérats triasiques situés au-dessus du filon. 3, record 7, French, - encaiss%C3%A9%20dans
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
Filons encaissés surtout dans les gneiss et micaschistes [...] 3, record 7, French, - encaiss%C3%A9%20dans
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un certain minéral en renferme un autre, c'est le minéral inclus qui est le plus ancien. 6, record 7, French, - encaiss%C3%A9%20dans
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
L'expression anglaise «be hosted by» peut également se rendre par le verbe «gîter dans» ou «se localiser dans». 7, record 7, French, - encaiss%C3%A9%20dans
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
[...] la minéralisation gîte parfois dans des niveaux a priori peu favorables [...] 3, record 7, French, - encaiss%C3%A9%20dans
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
L'adjectif «encaissé» est préféré au Québec. 7, record 7, French, - encaiss%C3%A9%20dans
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
Le terme «encaissé» [n'a] pour but que de souligner une relation spatiale entre roches et minerai, mais parfois une relation génétique est également supposée. 4, record 7, French, - encaiss%C3%A9%20dans
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Gîte de chromite dans des roches mafiques et ultramafiques. 4, record 7, French, - encaiss%C3%A9%20dans
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2011-07-19
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Metals Mining
- Economic Geology
Record 8, Main entry term, English
- assay value
1, record 8, English, assay%20value
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- assay grade 2, record 8, English, assay%20grade
correct
- assay 3, record 8, English, assay
correct, noun
- content 4, record 8, English, content
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The quantity of an ore's valuable constituents, determined by multiplying its assay grade or percentage of valuable constituents by its dimensions. 5, record 8, English, - assay%20value
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... assay of 25% P2O5. 3, record 8, English, - assay%20value
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Gold, iron, silver content. 4, record 8, English, - assay%20value
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Géologie économique
Record 8, Main entry term, French
- teneur
1, record 8, French, teneur
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- contenu 2, record 8, French, contenu
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ce qu'un minerai contient d'un métal donné. 3, record 8, French, - teneur
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La teneur est le quotient de la mesure d'une grandeur quelconque exprimant la quantité d'une substance contenue dans un échantillon homogène par la mesure d'une grandeur quelconque exprimant la quantité de l'ensemble de l'échantillon. 4, record 8, French, - teneur
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Teneur en argent, en fer, en or. 2, record 8, French, - teneur
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Contenu en fer. 2, record 8, French, - teneur
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2006-10-26
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Geochemistry
- Gold and Silver Mining
- Economic Geology
Record 9, Main entry term, English
- gold content
1, record 9, English, gold%20content
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- gold grade 1, record 9, English, gold%20grade
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(g/t Au). 1, record 9, English, - gold%20content
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Géochimie
- Mines d'or et d'argent
- Géologie économique
Record 9, Main entry term, French
- contenu en or
1, record 9, French, contenu%20en%20or
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- teneur en or 1, record 9, French, teneur%20en%20or
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2004-02-05
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Legal System
Record 10, Main entry term, English
- content
1, record 10, English, content
noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
of a principle. 1, record 10, English, - content
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Théorie du droit
Record 10, Main entry term, French
- contenu
1, record 10, French, contenu
masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- substance 1, record 10, French, substance
feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
Record 10, Main entry term, Spanish
- fondo
1, record 10, Spanish, fondo
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Esencia, principio; como opuesto a forma. 1, record 10, Spanish, - fondo
Record 11 - internal organization data 2004-02-05
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 11, Main entry term, English
- content
1, record 11, English, content
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Of a bill 2, record 11, English, - content
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 11, Main entry term, French
- substance
1, record 11, French, substance
feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- fond 2, record 11, French, fond
masculine noun
- matière 2, record 11, French, mati%C3%A8re
feminine noun
- contenu 2, record 11, French, contenu
masculine noun
- teneur 2, record 11, French, teneur
feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
D'un projet de loi. 1, record 11, French, - substance
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Record 11, Main entry term, Spanish
- contenido
1, record 11, Spanish, contenido
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2002-10-22
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 12, Main entry term, English
- content
1, record 12, English, content
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The substantive or meaningful part of the information stored in a database for consultation by user. 1, record 12, English, - content
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 12, Main entry term, French
- contenu
1, record 12, French, contenu
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Substance des informations stockées dans une base de données pour consultation par les usagers. 1, record 12, French, - contenu
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Record 12, Main entry term, Spanish
- contenido
1, record 12, Spanish, contenido
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Sustancia de la información almacenada en una base de datos para ser consultada por los usuarios. 1, record 12, Spanish, - contenido
Record 13 - internal organization data 2001-10-23
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Posology
- Scientific Measurements and Analyses
Record 13, Main entry term, English
- content 1, record 13, English, content
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Posologie
- Mesures et analyse (Sciences)
Record 13, Main entry term, French
- contenu
1, record 13, French, contenu
masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Posología
- Medición y análisis (Ciencias)
Record 13, Main entry term, Spanish
- contenido
1, record 13, Spanish, contenido
masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2000-02-28
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Courts
Record 14, Main entry term, English
- contents
1, record 14, English, contents
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Usually in the plural form. 1, record 14, English, - contents
Record 14, Key term(s)
- content
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Tribunaux
Record 14, Main entry term, French
- contenu
1, record 14, French, contenu
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1997-01-29
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 15, Main entry term, English
- content
1, record 15, English, content
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Content of a metal in a coin. 1, record 15, English, - content
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
See related terms: metal content, reduced content. 1, record 15, English, - content
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 15, Main entry term, French
- teneur
1, record 15, French, teneur
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- concentration 1, record 15, French, concentration
correct, feminine noun
- proportion 1, record 15, French, proportion
correct, feminine noun
- contenu 1, record 15, French, contenu
correct, masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Teneur en métal d'une pièce; concentration d'un métal dans une pièce; proportion d'un métal dans une pièce; contenu d'un métal dans une pièce. 1, record 15, French, - teneur
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1996-05-13
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Food Industries
- Animal Feed (Agric.)
Record 16, Main entry term, English
- content
1, record 16, English, content
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Alimentation des animaux (Agric.)
Record 16, Main entry term, French
- teneur
1, record 16, French, teneur
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- contenu 2, record 16, French, contenu
correct, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
p. ex. contenu sensoriel, contenu protéique, etc. 3, record 16, French, - teneur
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1994-03-05
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Crop Protection
- Agricultural Chemicals
Record 17, Main entry term, English
- net contents
1, record 17, English, net%20contents
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Information on the front panel of a pesticide label to indicate the amount of pesticide in the container. 2, record 17, English, - net%20contents
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Net contents is used with an "s" in this context. 2, record 17, English, - net%20contents
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Agents chimiques (Agriculture)
Record 17, Main entry term, French
- contenu
1, record 17, French, contenu
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Explication indiquant la quantité du produit dans un contenant. 2, record 17, French, - contenu
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1994-01-19
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Record 18, Main entry term, English
- volume
1, record 18, English, volume
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The contents of one optical disk storage. 1, record 18, English, - volume
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Record 18, Main entry term, French
- contenu
1, record 18, French, contenu
proposal, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le CD-ROM contient soixante-douze minutes de vidéo compressée au lieu de vingt-huit secondes de vidéo non compressée. 2, record 18, French, - contenu
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1992-01-15
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Record 19, Main entry term, English
- content
1, record 19, English, content
correct, officially approved
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The shipment, material or merchandise loaded on or in a railway car or other vehicle. 2, record 19, English, - content
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 3, record 19, English, - content
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Record 19, Main entry term, French
- contenu
1, record 19, French, contenu
correct, masculine noun, officially approved
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
S'entend de tout ce qui est chargé à bord d'un wagon ou autre véhicule de transport. 2, record 19, French, - contenu
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 3, record 19, French, - contenu
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1990-10-11
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 20, Main entry term, English
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
within a regulatory framework; within its jurisdiction; within the next 10 or 20 years. 1, record 20, English, - within
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 20, Main entry term, French
- dans les limites de 1, record 20, French, dans%20les%20limites%20de
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- contenu dans 1, record 20, French, contenu%20dans
- au cours de 1, record 20, French, au%20cours%20de
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
contenus dans certaines limites réglementaires; au cours des 10 ou 20 prochaines années; dans les limites de sa compétence. 1, record 20, French, - dans%20les%20limites%20de
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


