TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
CONTINUITY TITLE [1 record]
Record 1 - internal organization data 2006-01-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Cinematography
Record 1, Main entry term, English
- insert title
1, record 1, English, insert%20title
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- inter title 1, record 1, English, inter%20title
correct
- intertitle 2, record 1, English, intertitle
correct
- continuity title 1, record 1, English, continuity%20title
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a full screen of printed text inserted between segments of photographed action, rather that the film's beginning or end. 1, record 1, English, - insert%20title
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In silent films, inter titles were used extensively to display dialogue. In sound films, they have been used sparingly, usually to describe a time or place change or offer exposition. 1, record 1, English, - insert%20title
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Cinématographie
Record 1, Main entry term, French
- intertitre
1, record 1, French, intertitre
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- titre inséré 2, record 1, French, titre%20ins%C3%A9r%C3%A9
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Texte apparaissant en surimpression dans un film afin de permettre une meilleure compréhension de la continuité d'une action. 3, record 1, French, - intertitre
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'intertitre a pour but d'apporter un complément d'information par rapport à l'image. Dans le cinéma muet, il est fréquemment utilisé pour transcrire les dialogues. Cet usage a progressivement disparu avec l'apparition du cinéma parlant. Il est depuis essentiellement utilisé pour donner des indications spatiales ou temporelles (ex : «Londres, 1871» ou «20 ans plus tard...»). 1, record 1, French, - intertitre
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


