TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

COSTURA [5 records]

Record 1 2022-01-27

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
DEF

[A method] of joining two parts of webbing by winding [and] fastening a twine at intervals with a hitch without forming a half mesh.

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Mode d'assemblage des nappes de filet qui consiste en la liaison à l'aide d'un fil d'une ou plusieurs mailles situées sur le bord de chaque pièce de filet, sans formation d'une rangée de mailles.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
CONT

Las rederas de Hondarribia vienen a nuestras instalaciones de Kofradia-Itsas Etxea en Donostia, y te enseñarán unos trucos básicos sobre la costura de redes para que puedas hacer tus propios arreglillos y diseños en casa.

Save record 1

Record 2 2019-10-30

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

... the gore line (lastridge, seam) is strengthened by a rope along its length which also provides a towing point at the forward end for a third leg of the bridle.

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Liaison de deux pièces d'un filet à l'aide d'un fil simple ou multiple passant dans une ou plusieurs mailles en bordure et noué à intervalles réguliers, de façon à renforcer le filet.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
Save record 2

Record 3 2017-05-09

English

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
  • Deck Department (Naval Forces)
DEF

A method of joining rope by interweaving the strands.

OBS

splice: terminology officially approved by the Naval terminology Standardization Committee.

OBS

splice: sailing term.

French

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
  • Service du pont (Forces navales)
DEF

Procédé de matelotage qui permet de faire un œil à l'extrémité d'un cordage ou de réunir deux cordages en un seul sans faire de nœud.

OBS

épissure : terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

épissure : terme de voile.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vela y navegación de placer
  • Servicio de puente (Fuerzas navales)
Save record 3

Record 4 2004-10-13

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
CONT

Seams are the joints between the long edges (usually fore-and-aft) of plates.

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Ligne de jonction des bordés de pont ou des bordés de coque dans la construction en bois.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Save record 4

Record 5 2000-06-27

English

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ropemaking
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
  • Chains and Cables (Mechanical Components)
OBS

Unlike a knot, a splice does not significantly increase the diameter of the line at the point where the parts are joined.

French

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Corderie
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
  • Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
DEF

Ligature obtenue par entrelaçage des torons de câbles ou des brins de tresses.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Cordelería
  • Equipo para extracción de petróleo y gas natural
  • Cadenas y cables (Componentes mecánicos)
Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: