TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
DEACTIVATION [5 records]
Record 1 - internal organization data 2024-04-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 1, Main entry term, English
- deactivation
1, record 1, English, deactivation
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Deactivations ... The author may decide to deactivate a record (i.e. change its status from Active to Inactive) for the following cases: incorrect record; identical duplicate record; record whose information is on another record; record whose entry term is plural when there is another record with the same concept and a singular entry term, or vice versa; single-language-module record (unless it is easy to complete); and record whose information has been transferred to another record. 1, record 1, English, - deactivation
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 1, Main entry term, French
- désactivation
1, record 1, French, d%C3%A9sactivation
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Désactivation [...] Le rédacteur peut choisir de désactiver une fiche, c'est-à-dire de faire passer une fiche de l'état Actif à Inactif, dans les cas suivants : fiche erronée; double identique; fiche dont les renseignements se trouvent sur une autre fiche; fiche dont la vedette est au pluriel quand il existe une autre fiche sur la même notion avec la vedette au singulier, ou l'inverse; demi-fiche (à moins qu'elle ne soit facile à compléter); fiche dont l'information a été reportée sur une autre fiche. 1, record 1, French, - d%C3%A9sactivation
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Record 1, Main entry term, Spanish
- anulación
1, record 1, Spanish, anulaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2005-01-05
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Record 2, Main entry term, English
- deactivation
1, record 2, English, deactivation
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Record 2, Main entry term, French
- désactivation
1, record 2, French, d%C3%A9sactivation
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Preparación de los productos mineros
- Explotación de minerales (Metalurgia)
Record 2, Main entry term, Spanish
- desactivación
1, record 2, Spanish, desactivaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2001-01-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Telephones
Record 3, Main entry term, English
- deactivation
1, record 3, English, deactivation
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The cancellation of a service or feature. 1, record 3, English, - deactivation
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Téléphones
Record 3, Main entry term, French
- mise hors service
1, record 3, French, mise%20hors%20service
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Annulation ou mise «hors circuit» d'un service ou d'une fonction. 1, record 3, French, - mise%20hors%20service
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2000-11-20
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Lamp Components
- Lighting
Record 4, Main entry term, English
- deactivation
1, record 4, English, deactivation
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Éléments de lampes
- Éclairage
Record 4, Main entry term, French
- désactivation
1, record 4, French, d%C3%A9sactivation
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Réduit le fonctionnement des électrodes d'une lampe. 2, record 4, French, - d%C3%A9sactivation
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1991-05-06
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Small Arms
Record 5, Main entry term, English
- deactivation
1, record 5, English, deactivation
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
the procedure followed in rendering a firearm incapable of performing its intended function. 1, record 5, English, - deactivation
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Armes légères
Record 5, Main entry term, French
- neutralisation
1, record 5, French, neutralisation
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Lorsque (...) l'autorisation de détention n'est pas renouvelée ou accordée, (...) le propriétaire de l'arme dispose de 3 mois pour s'en défaire ou la faire neutraliser à ses frais. 2, record 5, French, - neutralisation
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


