TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

DEAD STUDIO [1 record]

Record 1 2003-02-20

English

Subject field(s)
  • Building Insulation and Acoustical Design
  • Acoustics (Physics)
  • Television Arts
CONT

A dead room is characterized by highly absorptive wedges or long pyramids mounted to the walls of the room to absorb all incident sound energy.

OBS

The word "studio" is more restrictive than "room" and should be used as such. See "anechoic chamber".

French

Domaine(s)
  • Isolation et acoustique architecturale
  • Acoustique (Physique)
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Salle à l'intérieur de laquelle le champ réverbéré est suffisamment faible pour que l'on se trouve dans des conditions voisines du champ libre.

CONT

[...] en plaçant les exécutants (chanteurs ou musiciens) dans une salle à très faible réverbération, on les plonge dans une ambiance qui peut ne pas être très éloignée de celle d'une chambre sourde.

OBS

Chez plusieurs auteurs, les termes «salle (ou chambre) sourde» et «salle (ou chambre) anéchoïque» sont considérés comme synonymes. Mais en fait, il semble que l'absence de réverbération soit plus poussée dans les chambres anéchoïques que dans les chambres sourdes.

OBS

Le terme « studio » est plus restrictif que «chambre», «salle» et « local » et ne devrait s'utiliser que dans les contextes appropriés.

OBS

salle sourde : terme normalisé par l'AFNOR.

OBS

Ne pas confondre avec la salle «insonore» qui est isolée des bruits extérieurs.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aislamiento y acústica arquitectónicos
  • Acústica (Física)
  • Televisión (Artes escénicas)
Save record 1

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: