TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

DELIVER [14 records]

Record 1 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
OBS

judgment

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

rendre : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile.

Spanish

Save record 1

Record 2 2017-08-23

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
OBS

material.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
OBS

des matériaux.

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-11-19

English

Subject field(s)
  • Pumps
  • General Scientific and Technical Vocabulary
CONT

If leakage past the piston is neglected, then the piston delivers the volume of fluid it displaces in moving through the cylinder.

French

Domaine(s)
  • Pompes
  • Vocabulaire technique et scientifique général
CONT

:es navires citernes sont pourvus de pompes de déchargement très puissantes, généralement du type centrifuge qui peuvent débiter jusqu'à 1000 m cube - h.

Spanish

Save record 3

Record 4 2012-11-23

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

A conveyance is said to be "executed" technically only when all acts necessary to make it complete - signing, sealing and delivery - have been performed.... A conveyance, although signed and sealed, does not take effect until it is delivered. (Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 1273)

CONT

In "Termes de la Ley" it is written: "Bailment is a delivery of things whether it be of writings, goods or stuff to another, sometimes to be delivered back to the bailor, that is to him that so delivered it, sometimes to the use of the bailee, that is to say, of him to whom it is delivered, and sometimes also it is delivered to a third person". (Crossley Vaines, 5th ed., 1973, p. 76)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

délivrer : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 4

Record 5 2012-05-01

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

For the pitcher, to throwthe ball to the batter, from the mound toward home plate.

OBS

Depending on the grip or wrist motion, the pitch, or delivery, will be a fastball, a curve, a slider, a knuckler, a screwball, a change of pace, or another kind of pitch.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
CONT

Adresser la balle au frappeur.

Spanish

Save record 5

Record 6 2005-09-01

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

To put a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet.

CONT

Each player delivers two stones, alternately with his opponent, from one end of the playing area to a target about 42 yards away.

OBS

The technical term is "deliver": it bears all the efficiency needed to position a rock on the intended target. The words "throw" and "pull" express more force and vigour than the conjugated strength and precision needed to place a rock on the targeted spot.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Mettre une pierre en mouvement en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées.

CONT

Les équipes se composent de 4 joueurs [...] qui tirent chacun deux pierres.

OBS

Au Canada, on distingue entre «lâcher une pierre», la laisser glisser sur la piste en relâchant la prise de la main sur la poignée, et «lancer une pierre», l'ensemble de l'élan pour mettre une pierre en mouvement sur le jeu.

OBS

Le curling étant un jeu d'adresse, le terme «tirer» est plutôt rustre pour désigner le lancer de la pierre qui se veut toujours un geste contenu et précis, parfois en puissance mais souvent en retenue.

Spanish

Save record 6

Record 7 2004-08-24

English

Subject field(s)
  • Motors (Machinery)

French

Domaine(s)
  • Moteurs mécaniques
DEF

Produire, en parlant de moteurs, une certaine puissance en chevaux-vapeur.

CONT

Le moteur de cette voiture développe 25CV pour un demi-mètre cube d'encombrement.

OBS

Cet usage est limité à la langue technique de la mécanique. Dans la langue courante, on peut très bien se contenter de «produire».

Spanish

Save record 7

Record 8 2003-12-11

English

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)

French

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Save record 8

Record 9 2001-03-05

English

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Employment Benefits
CONT

The child tax benefit proposed by the federal government in the February 1992 budget will strengthen Canada's half-century commitment to assisting families with children. Due to go into effect in January 1993, the child benefit will be delivered monthly and will increase assistance to families with low and middle incomes.

French

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Avantages sociaux
CONT

La prestation fiscale pour enfants proposée par le gouvernement fédéral dans le budget de février 1992 renforcera l'aide accordée depuis un demi-siècle au Canada aux familles qui ont des enfants. Destinée à entrer en vigueur en janvier 1993, la nouvelle prestation sera versée mensuellement et accroîtra l'aide aux familles à revenu faible ou moyen.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad social y seguro de desempleo
  • Beneficios sociales
CONT

Hemos de limitar [...] nuestro examen a la constitucionalidad del art. 129.1 LGSS en cuanto impone a un sujeto privado la obligación de pagar una prestación de Seguridad Social.

Save record 9

Record 10 2000-03-15

English

Subject field(s)
  • Penal Law
OBS

a person to a correctional institution.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
OBS

une personne à un établissement correctionnel.

Spanish

Save record 10

Record 11 1993-12-07

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile.

Spanish

Save record 11

Record 12 1993-11-02

English

Subject field(s)
  • Copyright
CONT

... a lecture shall not be deemed to be delivered in public without the consent or the acquiescence of the author ...

French

Domaine(s)
  • Droits d'auteur
CONT

[...] une conférence n'est pas réputée débitée en public, si elle est [...] débitée en public sans le consentement ou l'acquiescement de l'auteur [...].

OBS

Débiter = dire en public (un texte déjà étudié).

Spanish

Save record 12

Record 13 1993-07-07

English

Subject field(s)
  • Fueling Systems (Motor Vehicles)
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
CONT

The amount of fuel delivered by the pump is controlled by a centrifugal governor.

French

Domaine(s)
  • Alimentation (Véhicules automobiles)
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)

Spanish

Save record 13

Record 14 1993-03-01

English

Subject field(s)
  • Motor Vehicles and Bicycles
  • Engines (Motor Vehicles)
CONT

[The engine] delivers 82 kW at 5200 rpm and 176 N.

French

Domaine(s)
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
  • Moteur (Véhicules automobiles)

Spanish

Save record 14

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: