TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
DEMANDE [44 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Banking
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Foreign Trade
Record 1, Main entry term, English
- on demand
1, record 1, English, on%20demand
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- on presentation 2, record 1, English, on%20presentation
correct
- on site 2, record 1, English, on%20site
correct
- at sight 3, record 1, English, at%20sight
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Banque
- Effets de commerce (Droit)
- Commerce extérieur
Record 1, Main entry term, French
- à vue
1, record 1, French, %C3%A0%20vue
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- sur demande 2, record 1, French, sur%20demande
correct, Canada
- sur présentation 3, record 1, French, sur%20pr%C3%A9sentation
correct
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un effet de commerce payable dès que le bénéficiaire prie le souscripteur ou le tiré de le faire. 4, record 1, French, - %C3%A0%20vue
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, on trouve l'expression payable à vue comme équivalent de payable on demand dans la Loi sur les banques. Toutefois, la Loi sur les lettres de change distingue les effets expressément payables à vue des effets payables sur demande ou sur présentation; les premiers entrent dans la catégorie des effets payables à terme (ou à une échéance susceptible d'être déterminée), pour lesquels le débiteur jouit d'un délai de grâce de trois jours, alors que les effets payables sur demande ou sur présentation ne donnent pas lieu à ce délai. 4, record 1, French, - %C3%A0%20vue
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
- Comercio exterior
Record 1, Main entry term, Spanish
- a la vista
1, record 1, Spanish, a%20la%20vista
correct
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- a presentación 2, record 1, Spanish, a%20presentaci%C3%B3n
correct
- a simple requerimiento 2, record 1, Spanish, a%20simple%20requerimiento
correct
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pagadero a su presentación: librar una letra a la vista. 3, record 1, Spanish, - a%20la%20vista
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 2, Main entry term, English
- query
1, record 2, English, query
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- inquiry 1, record 2, English, inquiry
correct, officially approved
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A request for information on a term or terms entered at a terminal. 1, record 2, English, - query
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
query; inquiry: terms officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada. 2, record 2, English, - query
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 2, Main entry term, French
- demande
1, record 2, French, demande
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
L'ensemble des termes qui font l'objet d'une interrogation. 1, record 2, French, - demande
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
demande : terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, record 2, French, - demande
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2024-04-03
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Federal Administration
- Business and Administrative Documents
Record 3, Main entry term, English
- application
1, record 3, English, application
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- application blank 2, record 3, English, application%20blank
correct
- application form 3, record 3, English, application%20form
correct
- employment application blank 4, record 3, English, employment%20application%20blank
correct
- employment application 5, record 3, English, employment%20application
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A form, or blank, given to an individual who applies for employment in an organization. It consists of a series of questions, and, when completed by the applicant, supplies the personal history and work-experience data particular to his qualifications and experience, along with personal characteristics and factors vital to a picture of his pertinent history as of value in potential employment. 6, record 3, English, - application
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Administration fédérale
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 3, Main entry term, French
- formule de demande d'emploi
1, record 3, French, formule%20de%20demande%20d%27emploi
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- formulaire de demande d'emploi 1, record 3, French, formulaire%20de%20demande%20d%27emploi
correct, masculine noun
- questionnaire de demande d'emploi 2, record 3, French, questionnaire%20de%20demande%20d%27emploi
correct, masculine noun
- demande 3, record 3, French, demande
correct, feminine noun
- formulaire de demande 3, record 3, French, formulaire%20de%20demande
correct, masculine noun
- formulaire de candidature 3, record 3, French, formulaire%20de%20candidature
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Formulaire comprenant une série de questions sur l'expérience et les qualifications d'un postulant à un emploi dans une organisation. 4, record 3, French, - formule%20de%20demande%20d%27emploi
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Contratación de personal
- Administración federal
- Documentos comerciales y administrativos
Record 3, Main entry term, Spanish
- formulario de solicitud de empleo
1, record 3, Spanish, formulario%20de%20solicitud%20de%20empleo
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- planilla de solicitud de empleo 2, record 3, Spanish, planilla%20de%20solicitud%20de%20empleo
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - external organization data 2021-03-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 4, Main entry term, English
- application
1, record 4, English, application
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
application: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, record 4, English, - application
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 4, Main entry term, French
- demande
1, record 4, French, demande
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
demande : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 4, French, - demande
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2020-01-14
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Public Administration (General)
Record 5, Main entry term, English
- application
1, record 5, English, application
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
full application, refused application, rejected application, successful application, unsuccessful application 2, record 5, English, - application
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
consider an application 2, record 5, English, - application
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration publique (Généralités)
Record 5, Main entry term, French
- demande
1, record 5, French, demande
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Présenter une demande. [Le ministère] a mis en œuvre un processus visant à inscrire automatiquement les aînés qui étaient admissibles au Supplément de revenu garanti. 2, record 5, French, - demande
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
demande acceptée, demande complète, demande refusée, demande rejetée, demande retenue 3, record 5, French, - demande
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
étudier une demande, examiner une demande 3, record 5, French, - demande
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Administración pública (Generalidades)
Record 5, Main entry term, Spanish
- solicitud
1, record 5, Spanish, solicitud
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Las solicitudes que se formulen deberán contener: A) Nombre y apellidos del interesado y, en su caso, de la persona que lo represente, así como la identificación del medio preferente o del lugar que se señale a efectos de notificaciones. B) Hechos, razones y petición en que se concrete, con toda claridad, la solicitud. 1, record 5, Spanish, - solicitud
Record 6 - internal organization data 2016-03-23
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
- Banking
Record 6, Main entry term, English
- request
1, record 6, English, request
correct, noun, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- callup 2, record 6, English, callup
noun
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A message originating an interactive series of messages. 1, record 6, English, - request
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
request: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 3, record 6, English, - request
Record 6, Key term(s)
- call-up
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Banque
Record 6, Main entry term, French
- demande
1, record 6, French, demande
correct, feminine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- requête 2, record 6, French, requ%C3%AAte
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Message générant une série interactive de messages. 1, record 6, French, - demande
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
demande : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 3, record 6, French, - demande
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-03-07
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- International Public Law
- Rules of Court
Record 7, Main entry term, English
- claim
1, record 7, English, claim
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The application shall specify as far as possible the legal grounds upon which the jurisdiction of the [Int.] Court [of Justice] is said to be based; it shall also specify the precise nature of the claim, together with a succinct statement of the facts and grounds on which the claim is based. 2, record 7, English, - claim
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Defined in a pleading. 3, record 7, English, - claim
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Droit international public
- Règles de procédure
Record 7, Main entry term, French
- réclamation
1, record 7, French, r%C3%A9clamation
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- demande 2, record 7, French, demande
correct, see observation, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
«demande» : La requête indique autant que possible les moyens de droit sur lesquels le demandeur prétend fonder la compétence de la Cour [int. de Justice]; elle indique en outre la nature précise de la demande et contient un exposé succinct des faits et moyens sur lesquels cette demande repose. 3, record 7, French, - r%C3%A9clamation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Définie dans un acte de procédure. 4, record 7, French, - r%C3%A9clamation
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Reglamento procesal
Record 7, Main entry term, Spanish
- reclamación
1, record 7, Spanish, reclamaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2015-12-17
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
- Flights (Air Transport)
Record 8, Main entry term, English
- on demand
1, record 8, English, on%20demand
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An air transport service where the date, time and place(s) of departure and arrival are negotiated directly between a client and the air operator. 1, record 8, English, - on%20demand
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
- Vols (Transport aérien)
Record 8, Main entry term, French
- à la demande
1, record 8, French, %C3%A0%20la%20demande
correct
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Service de transport aérien où la date, l’heure et le lieu de départ et d’arrivée sont négociés directement entre le client et l’exploitant aérien. 1, record 8, French, - %C3%A0%20la%20demande
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2014-10-30
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Industrial Design
- Business and Administrative Documents
Record 9, Main entry term, English
- application
1, record 9, English, application
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The formal request for an industrial design. 1, record 9, English, - application
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The application has three basic elements: the application form, at least one drawing or photograph of the design, and the fees. 1, record 9, English, - application
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Dessin industriel
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 9, Main entry term, French
- demande
1, record 9, French, demande
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Demande officielle pour l'enregistrement d'un dessin industriel. 1, record 9, French, - demande
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La demande est composée de trois éléments essentiels : le formulaire de demande, au moins une esquisse ou une photographie et le droit de dépôt. 1, record 9, French, - demande
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2012-11-02
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
Record 10, Main entry term, English
- destination
1, record 10, English, destination
correct, officially approved
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
destination: term officially approved by Bell Canada. 2, record 10, English, - destination
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
Record 10, Main entry term, French
- demandé
1, record 10, French, demand%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- appelé 1, record 10, French, appel%C3%A9
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Système SL-1, un système de commutation téléphonique privé. 2, record 10, French, - demand%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
demandé; appelé : termes uniformisés par Bell Canada. 2, record 10, French, - demand%C3%A9
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2011-11-09
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Forms Design
- Employment Benefits
- Insurance
Record 11, Main entry term, English
- application form
1, record 11, English, application%20form
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Avantages sociaux
- Assurances
Record 11, Main entry term, French
- formulaire de demande
1, record 11, French, formulaire%20de%20demande
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- demande 2, record 11, French, demande
correct, feminine noun
- formule de demande 3, record 11, French, formule%20de%20demande
feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Formulaire que doit remplir la personne ayant droit à une rente, une indemnité, etc. 2, record 11, French, - formulaire%20de%20demande
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Diseño de formularios
- Beneficios sociales
- Seguros
Record 11, Main entry term, Spanish
- formulario de solicitud
1, record 11, Spanish, formulario%20de%20solicitud
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2011-10-21
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Forms Design
- Inventory and Material Management
- Business and Administrative Documents
Record 12, Main entry term, English
- requisition
1, record 12, English, requisition
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A written order for specified articles, services or cash. 2, record 12, English, - requisition
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Multiword terms, as for example "purchase requisition", serve to specify the object of the requisition. 3, record 12, English, - requisition
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Gestion des stocks et du matériel
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 12, Main entry term, French
- demande
1, record 12, French, demande
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Document interne adressé par un service d'une entreprise ou d'un organisme à un autre pour obtenir quelque chose (matières, fournitures, argent, etc.). 1, record 12, French, - demande
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
On peut préciser l'objet de la demande en utilisant un syntagme du type "demande d'achat". 2, record 12, French, - demande
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Diseño de formularios
- Gestión de existencias y materiales
- Documentos comerciales y administrativos
Record 12, Main entry term, Spanish
- requisición
1, record 12, Spanish, requisici%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Demanda o pedido de ciertos servicios o artículos de un departamento a otro en una misma empresa, el cual generalmente se hace en una forma especial, con varias copias para la documentación de los diversos departamentos que deben tomar nota de ellas. 1, record 12, Spanish, - requisici%C3%B3n
Record 13 - internal organization data 2010-08-19
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Market Prices
- Stock Exchange
- Investment
Record 13, Main entry term, English
- bid price
1, record 13, English, bid%20price
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- bid 2, record 13, English, bid
correct, noun
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The price a prospective buyer offers for a commodity, security, or other financial instrument. 3, record 13, English, - bid%20price
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Bourse
- Investissements et placements
Record 13, Main entry term, French
- cours acheteur
1, record 13, French, cours%20acheteur
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- cours d'achat 2, record 13, French, cours%20d%27achat
correct, masculine noun
- demande 3, record 13, French, demande
correct, feminine noun
- prix demandé 4, record 13, French, prix%20demand%C3%A9
masculine noun, France
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Prix le plus élevé que les acheteurs sur le marché acceptent de payer en échange d'une marchandise ou d'un actif financier. 2, record 13, French, - cours%20acheteur
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Precios (Comercialización)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Record 13, Main entry term, Spanish
- precio comprador
1, record 13, Spanish, precio%20comprador
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- precio de compra 2, record 13, Spanish, precio%20de%20compra
correct, masculine noun
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Precio que el comprador está dispuesto a pagar. Es el precio ofrecido y sujeto a confirmación para la aceptación inmediata de una cantidad específica de un producto. 3, record 13, Spanish, - precio%20comprador
Record 14 - internal organization data 2010-04-01
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Telephone Switching
Record 14, Main entry term, English
- called party
1, record 14, English, called%20party
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- called subscriber 2, record 14, English, called%20subscriber
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The person who talks first on a station-to-station call. 1, record 14, English, - called%20party
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Detection of the off-hook signal at the Central Office A indicates that the called party has answered, and a record is made for accounting. 1, record 14, English, - called%20party
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
Record 14, Main entry term, French
- abonné demandé
1, record 14, French, abonn%C3%A9%20demand%C3%A9
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- abonné appelé 2, record 14, French, abonn%C3%A9%20appel%C3%A9
correct, masculine noun
- demandé 1, record 14, French, demand%C3%A9
masculine noun
- appelé 1, record 14, French, appel%C3%A9
masculine noun
- correspondant 2, record 14, French, correspondant
masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Abonné qui reçoit un appel téléphonique, c'est-à-dire celui qui parle le premier dans une conversation téléphonique. 1, record 14, French, - abonn%C3%A9%20demand%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Quand le demandé est un établissement, la personne qui répond au téléphone en donne le nom. Par exemple : Hôpital Saint-François d'Assise. 1, record 14, French, - abonn%C3%A9%20demand%C3%A9
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Conmutación telefónica
Record 14, Main entry term, Spanish
- interlocutor requerido
1, record 14, Spanish, interlocutor%20requerido
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- persona llamada 2, record 14, Spanish, persona%20llamada
feminine noun
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2009-04-28
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Pensions and Annuities
Record 15, Main entry term, English
- application for division
1, record 15, English, application%20for%20division
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- application 1, record 15, English, application
correct, see observation
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
An application may be made under the following circumstances: (a) where a court of competent jurisdiction in Canada, in proceedings in relation to divorce, annulment of marriage or separation, has made an order that provides for the annuity benefits to be divided between the interested parties; or (b) where the interested parties have been living separate and apart for a period of one year or more and, either before or after they began to live separate and apart, (i) a court of competent jurisdiction in Canada has made an order that provides for the annuity benefits to be divided between them, or (ii) the interested parties have entered into a written agreement that provides for the annuity benefits to be divided between them. 1, record 15, English, - application%20for%20division
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The term "application" can be used if it applies particularly to the division of pension benefits. 2, record 15, English, - application%20for%20division
Record 15, Key term(s)
- division application, partition application
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Pensions et rentes
Record 15, Main entry term, French
- demande de partage
1, record 15, French, demande%20de%20partage
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- demande 1, record 15, French, demande
correct, see observation, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le juge ou son époux, ex-époux ou ancien conjoint de fait peut, [...] demander, conformément aux règlements, le partage des prestations de pension du juge entre le juge et son époux, ex-époux ou ancien conjoint de fait. [...] La demande peut se faire dans l'une des circonstances suivantes : a) un tribunal canadien compétent a rendu, dans une procédure de divorce, d'annulation de mariage ou de séparation, une ordonnance prévoyant le partage des prestations de pension entre les intéressés; b) les intéressés vivent séparément depuis un an au moins et, avant ou après la cessation de leur cohabitation, selon le cas : (i) un tribunal canadien compétent a rendu une ordonnance prévoyant le partage des prestations de pension entre eux, (ii) eux-mêmes sont, par accord écrit, convenus d'un tel partage. 1, record 15, French, - demande%20de%20partage
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le terme «demande» peut être utilisé uniquement lorsque le contexte porte spécifiquement sur la demande de partage des prestations de pension. 2, record 15, French, - demande%20de%20partage
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2007-09-10
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 16, Main entry term, English
- request
1, record 16, English, request
correct, noun
Record 16, Abbreviations, English
- req 1, record 16, English, req
correct, noun
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
request; req: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 16, English, - request
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 16, Main entry term, French
- demande
1, record 16, French, demande
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
- dem 1, record 16, French, dem
correct, feminine noun
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
demande; dem : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 16, French, - demande
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2007-09-10
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Record 17, Main entry term, English
- on call
1, record 17, English, on%20call
correct, NATO, standardized
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A term used to signify that a prearranged concentration, air strike, or final protective fire may be called for. 2, record 17, English, - on%20call
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
on call: term and definition standardized by NATO. 3, record 17, English, - on%20call
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Record 17, Main entry term, French
- à la demande
1, record 17, French, %C3%A0%20la%20demande
correct, feminine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Terme employé pour indiquer qu'une concentration, une action aérienne ou un barrage, fixé à l'avance, peut être réclamé. 2, record 17, French, - %C3%A0%20la%20demande
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
à la demande : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 17, French, - %C3%A0%20la%20demande
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Record 17, Main entry term, Spanish
- a petición
1, record 17, Spanish, a%20petici%C3%B3n
feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Término que significa, que se puede solicitar la realización de una concentración, un ataque aéreo o un fuego de protección preparado de antemano. 1, record 17, Spanish, - a%20petici%C3%B3n
Record 18 - internal organization data 2005-04-12
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Rules of Court
- Parliamentary Language
- Labour Relations
Record 18, Main entry term, English
- request
1, record 18, English, request
correct, noun
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Vocabulaire parlementaire
- Relations du travail
Record 18, Main entry term, French
- demande
1, record 18, French, demande
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2002-04-09
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 19, Main entry term, English
- application
1, record 19, English, application
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
to the court. 2, record 19, English, - application
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 19, Main entry term, French
- requête
1, record 19, French, requ%C3%AAte
correct, feminine noun, Manitoba, Ontario
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- demande 2, record 19, French, demande
correct, feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
au tribunal. 3, record 19, French, - requ%C3%AAte
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
requête : Équivalent recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 4, record 19, French, - requ%C3%AAte
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2002-04-09
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 20, Main entry term, English
- on application by
1, record 20, English, on%20application%20by
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- on motion of 1, record 20, English, on%20motion%20of
correct
- on application by 1, record 20, English, on%20application%20by
correct
- pursuant to the motion of 1, record 20, English, pursuant%20to%20the%20motion%20of
correct
- on motion by 2, record 20, English, on%20motion%20by
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 20, Main entry term, French
- à la suite de la requête de
1, record 20, French, %C3%A0%20la%20suite%20de%20la%20requ%C3%AAte%20de
correct
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- à l'égard de la requête de 1, record 20, French, %C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20de%20la%20requ%C3%AAte%20de
correct
- sur motion de 1, record 20, French, sur%20motion%20de
correct
- sur demande de 1, record 20, French, sur%20demande%20de
correct
- sur requête de 1, record 20, French, sur%20requ%C3%AAte%20de
correct
- suite à la requête de 1, record 20, French, suite%20%C3%A0%20la%20requ%C3%AAte%20de
correct
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2001-07-16
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Phraseology
Record 21, Main entry term, English
- at the instance of
1, record 21, English, at%20the%20instance%20of
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- on the request of 2, record 21, English, on%20the%20request%20of
correct
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Phraséologie
Record 21, Main entry term, French
- sur l'initiative de
1, record 21, French, sur%20l%27initiative%20de
correct
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- à l'initiative de 2, record 21, French, %C3%A0%20l%27initiative%20de
correct
- à la demande de 3, record 21, French, %C3%A0%20la%20demande%20de
correct
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2001-06-14
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Phraseology
- Rules of Court
Record 22, Main entry term, English
- at the request of
1, record 22, English, at%20the%20request%20of
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- on the request of 2, record 22, English, on%20the%20request%20of
correct
Record 22, Textual support, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Phraséologie
- Règles de procédure
Record 22, Main entry term, French
- à la demande de
1, record 22, French, %C3%A0%20la%20demande%20de
correct
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- à la requête de 2, record 22, French, %C3%A0%20la%20requ%C3%AAte%20de
correct
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
requête : Équivalent de «request» dans plusieurs équivalents recommandés par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 3, record 22, French, - %C3%A0%20la%20demande%20de
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2001-02-19
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 23, Main entry term, English
- requisition
1, record 23, English, requisition
correct, noun
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
For an instrument or a pre-trial conference. 1, record 23, English, - requisition
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 23, Main entry term, French
- demande
1, record 23, French, demande
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
D'un effet ou de conférence préparatoire. 1, record 23, French, - demande
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2001-01-18
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Rules of Court
- Private Law
Record 24, Main entry term, English
- claim
1, record 24, English, claim
correct, noun
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- demand 2, record 24, English, demand
correct, noun
Record 24, Textual support, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit privé
Record 24, Main entry term, French
- réclamation
1, record 24, French, r%C3%A9clamation
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- revendication 2, record 24, French, revendication
correct, feminine noun
- prétention 3, record 24, French, pr%C3%A9tention
correct, feminine noun
- demande 4, record 24, French, demande
correct, feminine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Action de s'adresser à une autorité pour faire reconnaître un droit. 5, record 24, French, - r%C3%A9clamation
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les termes «demande» et «réclamation» peuvent aussi désigner l'acte par lequel une personne formule une prétention qu'elle soumet au juge. La revendication est l'action par laquelle on fait établir le droit de propriété qu'on a sur une chose qui se trouve entre les mains d'un tiers. 5, record 24, French, - r%C3%A9clamation
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. 6, record 24, French, - r%C3%A9clamation
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho privado
Record 24, Main entry term, Spanish
- pretensión
1, record 24, Spanish, pretensi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
- reclamación 2, record 24, Spanish, reclamaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 24, Textual support, Spanish
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Declaración de voluntad formulada ante el juez o tribunal efectuando alguna petición o solicitud sobre reclamación o reconocimiento de un derecho. 1, record 24, Spanish, - pretensi%C3%B3n
Record 25 - internal organization data 2000-12-13
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Labour Law
- Collective Agreements and Bargaining
- Labour Relations
Record 25, Main entry term, English
- claim
1, record 25, English, claim
correct, noun
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- contract proposal 2, record 25, English, contract%20proposal
- bargaining demand 3, record 25, English, bargaining%20demand
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A demand for improved terms or conditions in collective bargaining .... 4, record 25, English, - claim
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Droit du travail
- Conventions collectives et négociations
- Relations du travail
Record 25, Main entry term, French
- demande
1, record 25, French, demande
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- revendication 2, record 25, French, revendication
feminine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
En négociation collective, expression de la volonté d'une des parties d'obtenir telle modification dans les conditions de travail existantes ou telle nouvelle condition de travail. 1, record 25, French, - demande
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le terme [demande]s'applique également à l'ensemble des modifications désirées. Il peut y avoir des demandes patronales, mais on parle plus souvent de demandes syndicales. 1, record 25, French, - demande
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2000-12-12
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Legal Documents
Record 26, Main entry term, English
- additional petition 1, record 26, English, additional%20petition
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Documents juridiques
Record 26, Main entry term, French
- demande
1, record 26, French, demande
feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
Record 26, Main entry term, Spanish
- otrosí
1, record 26, Spanish, otros%C3%AD
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Expresión que se usa en los escritos judiciales para añadir algo que se omitió en la parte principal de los mismos. 1, record 26, Spanish, - otros%C3%AD
Record 27 - internal organization data 2000-12-12
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Laws of the Market (Economy)
Record 27, Main entry term, English
- demand
1, record 27, English, demand
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Compare to «supply». 2, record 27, English, - demand
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Lois du marché (Économie)
Record 27, Main entry term, French
- demande
1, record 27, French, demande
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Quantité d'un bien ou d'un service qui peut être achetée à un prix donné sur un marché par les différents agents économiques (producteurs, consommateurs, importateurs, exportateurs et pouvoirs publics) en qualité d'utilisateurs ou de consommateurs de ce bien ou de ce service. 1, record 27, French, - demande
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Leyes del mercado (Economía)
Record 27, Main entry term, Spanish
- demanda
1, record 27, Spanish, demanda
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Cantidad de un bien que se está dispuesto a comprar en un momento y a un precio determinado. 1, record 27, Spanish, - demanda
Record 28 - internal organization data 2000-12-12
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 28, Main entry term, English
- claim
1, record 28, English, claim
correct, noun
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
for an injunction, for example. 2, record 28, English, - claim
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 28, Main entry term, French
- demande
1, record 28, French, demande
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- action 2, record 28, French, action
feminine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
d'injonction, par exemple. 1, record 28, French, - demande
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Record 28, Main entry term, Spanish
- demanda
1, record 28, Spanish, demanda
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Escrito dirigido a un juzgado para iniciar un proceso y en el que se reflejan las pretensiones deducidas mediante la descripción de los hechos y fundamentos de derecho objeto de la acción formulada, así como la petición clara y previa de lo que se reclama. 1, record 28, Spanish, - demanda
Record 29 - internal organization data 2000-09-29
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Population Movements
Record 29, Main entry term, English
- petition
1, record 29, English, petition
noun
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Petition for work in the USA (see labour clearance). 2, record 29, English, - petition
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Mouvements de population
Record 29, Main entry term, French
- demande
1, record 29, French, demande
feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Demande de travail aux États-Unis. 1, record 29, French, - demande
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Movimientos de población
Record 29, Main entry term, Spanish
- solicitud
1, record 29, Spanish, solicitud
feminine noun
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
solicitud: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, record 29, Spanish, - solicitud
Record 30 - internal organization data 1999-12-02
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Phraseology
- The Executive (Constitutional Law)
- Federal Laws and Legal Documents
Record 30, Main entry term, English
- on application
1, record 30, English, on%20application
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
to the Governor in Council 2, record 30, English, - on%20application
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Phraséologie
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Record 30, Main entry term, French
- sur demande
1, record 30, French, sur%20demande
correct
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1999-08-23
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Curling
Record 31, Main entry term, English
- call
1, record 31, English, call
correct, noun
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- signal 1, record 31, English, signal
correct, noun
- command 2, record 31, English, command
correct, noun
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A word or sign from the skip stating where to deliver the rock. 2, record 31, English, - call
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Calling to the sweepers, the brushers. 2, record 31, English, - call
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The skip's signals can be words (YES, SWEEP, NO) or signs (placing the broom where the rock is expected). 2, record 31, English, - call
Record 31, Key term(s)
- call from the skip
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Curling
Record 31, Main entry term, French
- commande
1, record 31, French, commande
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- signal 2, record 31, French, signal
correct, masculine noun
- demande 2, record 31, French, demande
correct, feminine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Signification, en paroles ou par un geste du capitaine de l'endroit où positionner la pierre à lancer. 1, record 31, French, - commande
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Les signaux du capitaine ou skip peuvent être des mots (OUI, BALAYEZ, NON) ou des gestes (placer le balai là où la pierre devrait s'immobiliser). 1, record 31, French, - commande
Record 31, Key term(s)
- demande du capitaine
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1997-10-23
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 32, Main entry term, English
- application
1, record 32, English, application
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- petition 1, record 32, English, petition
correct, noun
Record 32, Textual support, English
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 32, Main entry term, French
- demande
1, record 32, French, demande
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- requête 1, record 32, French, requ%C3%AAte
correct, feminine noun
Record 32, Textual support, French
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Record 32, Main entry term, Spanish
- solicitud
1, record 32, Spanish, solicitud
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Documento por el cual se piden a despacho, mercaderías para otras destinaciones aduaneras. 2, record 32, Spanish, - solicitud
Record 33 - internal organization data 1997-03-25
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geology
Record 33, Main entry term, English
- water demand 1, record 33, English, water%20demand
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Actual quantity of water required for various needs over a given period as conditioned by economic, social and other factors. 1, record 33, English, - water%20demand
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géologie
Record 33, Main entry term, French
- demande
1, record 33, French, demande
feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- demande d'eau 1, record 33, French, demande%20d%27eau
feminine noun
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Quantité d'eau requise au cours d'une période donnée pour différents usages conditionnés par la vie économique et sociale. 1, record 33, French, - demande
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geología
Record 33, Main entry term, Spanish
- demanda de agua
1, record 33, Spanish, demanda%20de%20agua
feminine noun
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Cantidad real de agua necesaria para diversos usos durante un período dado, condicionada por factores económicos, sociales y otros. 1, record 33, Spanish, - demanda%20de%20agua
Record 34 - internal organization data 1995-11-01
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 34, Main entry term, English
- directed 1, record 34, English, directed
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Perform checks on a planned or directed basis. 1, record 34, English, - directed
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 34, Main entry term, French
- sur commande 1, record 34, French, sur%20commande
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- sur demande 1, record 34, French, sur%20demande
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Procéder, régulièrement ou sur commande, à des évaluations. 1, record 34, French, - sur%20commande
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1994-06-23
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Record 35, Main entry term, English
- when requested
1, record 35, English, when%20requested
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- on request 2, record 35, English, on%20request
correct
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Buses only stop here on request 3, record 35, English, - when%20requested
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Record 35, Main entry term, French
- sur demande
1, record 35, French, sur%20demande
correct
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1993-12-20
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Tourist Lodging
- Commercial Practice (Hotels)
Record 36, Main entry term, English
- on request
1, record 36, English, on%20request
correct
Record 36, Abbreviations, English
- RQ 2, record 36, English, RQ
correct
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
This term is used by hotel reservation services, indicating that they cannot confirm the room, but must request it direct from the hotel. 1, record 36, English, - on%20request
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
When dealing with inclusive tour charters (ITCs), a request for space is most often accompanied by a guarantee of payment, such as a credit card or cheque number. 2, record 36, English, - on%20request
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Hébergement (Tourisme)
- Exploitation hôtelière
Record 36, Main entry term, French
- sur demande
1, record 36, French, sur%20demande
correct
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Livrer sur demande. 1, record 36, French, - sur%20demande
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1993-03-01
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 37, Main entry term, English
- in demand 1, record 37, English, in%20demand
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 37, Main entry term, French
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- recherché 1, record 37, French, recherch%C3%A9
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
En demande semble être un barbarisme. 1, record 37, French, - demand%C3%A9
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Source : Robert-Collins sous «demandé» et Robert sous «demand». 1, record 37, French, - demand%C3%A9
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1993-01-22
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Informatics
Record 38, Main entry term, English
- submission 1, record 38, English, submission
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Informatique
Record 38, Main entry term, French
- demande
1, record 38, French, demande
feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1992-11-05
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Government Contracts
Record 39, Main entry term, English
- requirement
1, record 39, English, requirement
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Marchés publics
Record 39, Main entry term, French
- réquisition
1, record 39, French, r%C3%A9quisition
correct, feminine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- prescription 2, record 39, French, prescription
correct, feminine noun
- commande 1, record 39, French, commande
feminine noun
- demande 1, record 39, French, demande
feminine noun
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS exception faite de "prescription". 3, record 39, French, - r%C3%A9quisition
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
«Prescription» est tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Marchés. 3, record 39, French, - r%C3%A9quisition
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1992-04-10
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Telecommunications
- Electrical Engineering
Record 40, Main entry term, English
- full custom 1, record 40, English, full%20custom
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Télécommunications
- Électrotechnique
Record 40, Main entry term, French
- à la demande 1, record 40, French, %C3%A0%20la%20demande
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- entièrement personnalisé 2, record 40, French, enti%C3%A8rement%20personnalis%C3%A9
Record 40, Textual support, French
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1990-12-05
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Forms Design
Record 41, Main entry term, English
- requisition
1, record 41, English, requisition
correct, noun, standardized
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- demand 2, record 41, English, demand
noun
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
An internal request to obtain goods or services which authorizes commitment of funds. 1, record 41, English, - requisition
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
"Requisition" has been standardized by the CGSB. 2, record 41, English, - requisition
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Imprimés et formules
Record 41, Main entry term, French
- demande
1, record 41, French, demande
feminine noun, standardized
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- requête 1, record 41, French, requ%C3%AAte
feminine noun, standardized
- commande 2, record 41, French, commande
feminine noun
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Demande faite à l'interne afin d'obtenir des biens ou des services et l'autorisation d'engager des fonds. 1, record 41, French, - demande
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
«Demande» a été normalisée par l'ONGC. 3, record 41, French, - demande
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1990-07-25
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Economics
Record 42, Main entry term, English
- demand for
1, record 42, English, demand%20for
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
the demand for new dwellings. 1, record 42, English, - demand%20for
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Économique
Record 42, Main entry term, French
- demande de
1, record 42, French, demande%20de
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- demande pour 1, record 42, French, demande%20pour
avoid
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
la demande de logements neufs. 1, record 42, French, - demande%20de
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1987-05-07
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- International Public Law
- Rules of Court
Record 43, Main entry term, English
- request
1, record 43, English, request
correct, noun
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Registrar shall forthwith give notice of the request for an advisory opinion to all States entitled to appear before the Court. 1, record 43, English, - request
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Example taken from Article 66 of the Statute of the International Court of Justice. 2, record 43, English, - request
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Droit international public
- Règles de procédure
Record 43, Main entry term, French
- requête
1, record 43, French, requ%C3%AAte
correct, feminine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- demande 1, record 43, French, demande
correct, feminine noun
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
requête : Terme employé par [le] Statut de la Cour int. de Justice pour désigner l'acte de procédure par lequel l'autorité compétente saisit la Cour d'une demande d'avis consultatif. 1, record 43, French, - requ%C3%AAte
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
La version anglaise emploie ici le terme : «Request» [...] 1, record 43, French, - requ%C3%AAte
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Même sens dans [les] Statut et [...] Règlement [de la Cour int. de Justice] concernant la demande d'avis consultatif et où le terme «requête» est aussi employé. 1, record 43, French, - requ%C3%AAte
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1986-07-08
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Record 44, Main entry term, English
- demand for gold
1, record 44, English, demand%20for%20gold
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- gold demand 1, record 44, English, gold%20demand
correct
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
To illustrate, an unusually uncertain world political situation, including events in Iran and Afghanistan, coupled with high inflation and lack of confidence in the U.S. economy and its dollar, contributed to greatly increased demand for gold which boosted its price to a record high in early 1980. 1, record 44, English, - demand%20for%20gold
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Record 44, Main entry term, French
- demande d'or
1, record 44, French, demande%20d%27or
correct, feminine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
A titre d'exemple, au début de 1980, la situation politique particulièrement incertaine dans le monde, y compris les événements en Iran et en Afghanistan, jointe à une forte inflation et à un manque de confiance envers l'économie des États-Unis et le dollar américain, ont contribué à susciter une forte hausse de la demande d'or, qui en a fait grimper le prix à des sommets jamais atteints auparavant. 1, record 44, French, - demande%20d%27or
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


